tam — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : TAM, tám, tàm, tâm, tăm, tạm, tấm, tắm, tầm, tằm, tẩm
tam
TAM sur l’encyclopédie Wikipédia

Documentation for ISO 639 identifier: tam, SIL International, 2026
De l’arabe تام, tām.
tam \tɑm\
- Complet, entier, parfait.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
tam \Prononciation ?\
- Huit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
À comparer avec les mots tamm en breton, tamaid en gallois (sens identique).
tam \Prononciation ?\ masculin (pluriel tymmyn)
- Morceau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
tam \ˈtam\
- Si.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Tellement
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
De l’indo-européen commun *to-, ta- [1] (« ce ») ; voir tot.
Il s’oppose à quam selon un schéma que l’on retrouve en latin entre :
La même corrélation se retrouve dans toutes les langues de la famille indo-européenne.
tam \Prononciation ?\
- Tant, autant, si, tellement, à ce degré, à ce point.
- Tam necessario tempore, tam propinquis hostibus. — (César, BG. 1, 16, 6)
Dans une circonstance si pressante, avec des ennemis si proches. - Vestris tam gravibus tamque multis judiciis concisus. — (Cicéron, Phil. 12, 11)
Accablé par vos jugements si pleins de rigueur et si nombreux. - Haec tam parva civitas. — (Cicéron, Verr. 3, 85)
Cette cité si petite. - In hoc tam exiguo vitae curriculo. — (Cicéron, Arch. 28)
Dans cette carrière si courte de la vie. - Tam ob parvolam rem. — (Ter. Ad.)
Pour une chose de si peu d’importance. - Ille homo tam locuples. — (Cicéron, Verr. 4, 11)
Cet homme-là si riche. - Tamenne ista tam absurda defendes? — (Cicéron, Nat. 1, 81)
Persisteras-tu à défendre des choses aussi absurdes ? - Tot tam nobiles disciplinae. — (Cicéron, Ac. 2, 147)
Tant d’écoles si célèbres. - Tam aperte, tam diu, tam cito. — (Cicéron, Ac. 2, 60)
Si ouvertement, si longtemps, si vite. - Non tam haesitaret. — (Cicéron, Fin. 2, 18)
Il n’hésiterait pas à ce point. - Quid tu, inquit, tam mane ? — (Cicéron, Rep. 1, 9, 14)
Que viens-tu faire si matin, dit-il ? - Numquam ego te tam esse matulam credidi. — (Plaut., Pers.)
Jamais je ne t’aurais cru si cruche.
- Tam necessario tempore, tam propinquis hostibus. — (César, BG. 1, 16, 6)
- Avec quam, en corrélation.
- Tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest. — (Cicéron, Rep. 1, 33, 50)
Un tyran peut être aussi débonnaire qu’un roi peut se montrer cruel. - Quam fortis tam prudens est.
Il est aussi prudent que courageux. - Tam bonus est filius quam pater.
Le fils est aussi bon que le père. - Tam confido, quam potest. — (Plaut., Stich. 454)
Me voilà sûr, autant qu’on peut l’être. - Nec tam timendus est exercitus Catilinae quam isti. — (Cicéron, Mur. 79)
L’armée de Catilina est moins redoutable que ceux-ci. - Tam ferre… quam contemnere. — (Cicéron, Att. 13, 20, 4)
Supporter… autant que mépriser. - Tam id honestum tuendum est nobis quam illud sapientibus. — (Cicéron, Off. 3, 17)
Nous devons défendre cette honnêteté autant que les sages la leur. - Tam magis... quam magis. — (Virgile, Énéide 7, 787)
D’autant plus… que…
- Avec quam et un adverbe superlatif : plus… plus…
- Quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est. — (Sall., J. 31, 14)
Plus on est coupable, plus on est à l’abri. - Quam citissime conficies, tam maxime expediet. — (Cato, R. 64)
Plus vous travaillerez vite, plus ce sera avantageux.
- Quam quisque pessume fecit, tam maxume tutus est. — (Sall., J. 31, 14)
- Tam esse clemens tyrannus quam rex importunus potest. — (Cicéron, Rep. 1, 33, 50)
- Avec un ut consécutif : tellement que, assez pour, etc.
- Tam prudens est hic homo ut decepi non possit.
Cet homme est si avisé qu’on ne peut le tromper. - Tam stultus fui ut ei crederem.
J’ai été assez sot pour avoir confiance en lui. - Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit, ut… non commoveretur? — (Cicéron, Arch. 17)
Qui de nous a eu le cœur assez farouche, assez dur pour n’être pas ému…? - Tam variae sunt sententiae, ut… — (Cicéron, Nat. 1, 1)
Les opinions sont si diverses que… - Nemo tam sine oculis, tam sine mente vivit ut… — (Cicéron, Or. 1, 249)
Aucun être vivant n’est assez dépourvu d’yeux, assez dépourvu d’intelligence pour… - Non se tam imperitum esse rerum ut non sciret. — (César, BG. 1, 44, 17)
Qu’il n’était pas assez inexpérimenté pour ne pas savoir.
- Tam prudens est hic homo ut decepi non possit.
- Avec qui, la principale ayant valeur négative.
- Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum. — (Cicéron, Div. 2, 119)
On ne peut rien dire de si absurde que quelque philosophe ne le dise. - Nemo est tam senex, qui… — (Cicéron, CM 24)
Personne n’est assez vieux pour… - Neque tam docti tum erant, ad quorum judicium elaboraret. — (Cicéron, Fin. 1, 7)
Il n’y avait pas alors d’hommes assez éclairés pour qu’il s’efforçât de satisfaire leur goût.
- Nihil tam absurde dici potest, quod non dicatur ab aliquo philosophorum. — (Cicéron, Div. 2, 119)
- Avec quin et subjonctif consécutif, quand la principale est négative.
- Nullus cibus est tam gravis quin (= ut non) concoqui possit.
Il n’y a pas de nourriture assez lourde pour ne pas pouvoir être digérée. - Numquam tam male est Siculis, quin… dicant. — (Cicéron, Verr. 4, 95)
Jamais les Siciliens ne sont en si mauvaise posture qu’ils ne disent…
- Nullus cibus est tam gravis quin (= ut non) concoqui possit.
tamen (« cependant »)
tametsi (« quoique, même si »)
tandem (« enfin »)
« tam », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Voir tame en anglais, zahm en allemand, domo en latin.
tam \Prononciation ?\
- Docile, obéissant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Apprivoisé.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
94,6 % des Flamands,
98,3 % des Néerlandais.
(Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Du vieux slave тамо, tamo → voir tam en tchèque.
tam \tam\
- Là-bas, là.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « tam [Prononciation ?] »
Pologne (Varsovie) : écouter « tam [Prononciation ?] »
Du vieux slave тамо, tamo → voir tam en tchèque.
tam \tam\
- Là-bas, là.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
| Déclinaison de tam | Positif | Comparatif | Superlatif | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Attributif | Prédicatif | |||||
| Singulier | Indéfini | Commun | tam | tamare | — | tamast |
| Neutre | tamt | |||||
| Défini | Masculin | tame | tamaste | — | ||
| Autres | tama | tamaste | ||||
| Pluriel | tama | tamaste | tamast |
tam \Prononciation ?\
- Apprivoisé, domestiqué.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- ↑ « tam », dans Svenska Akademiens ordbok, 2022 → consulter cet ouvrage
Du vieux slave тамо, tamo qui donne le russe там, le polonais et le slovaque tam ; c'est un composé de to (→ voir tak, tady et tudy) pour la finale → voir sem et kam.
tam \ˈtam\ invariable, adverbe de lieu
tentam, (« celui-là »)
tamní, (« de là-bas »)
tchèque : écouter « tam [ˈtam] »
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage
LINGEA, Lingea (in Czech), 2025 → consulter cet ouvrage
tam \Prononciation ?\
- Sans défaut, parfait.
- Ah! Burası tam bana göre! dedi Octave sevinçle.
Ah ! Mais ici c’est parfait, s’écria Octave enchanté. — (Émile Zola, Pot-bouille_, traduction de Bekir Karaoğlu)_
- Ah! Burası tam bana göre! dedi Octave sevinçle.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
tam \tam˦\
- Trois.
- Tam tứ phen
À trois ou quatre reprises - Tam khoanh tứ đốm
Avoir plus d’un tour dans son sac - Tam sao thất bản
Après un certain nombre de copies, l’original est méconnaissable.
- Tam tứ phen