Frithaes (original) (raw)
Frithaes [Most Recent Entries][Calendar View] [Friends]
Below are the 7 most recent journal entries recorded inU Meth Naylte's LiveJournal:
Sunday, September 26th, 2004 | |
---|---|
_11:46 am_[klepsydra] | You've seen the website, now buy the book... Thanks to the new LJ image hosting system, we can now present...( Frithaes: the book!Collapse ) Current Mood: busy (3 Comments |Comment on this) |
Tuesday, June 22nd, 2004 | |
_2:33 am_[loganberrybunny] | Word lists back up Not that this is a thrilling announcement, but the word lists are (finally) working again at Bits'n'Bob-stones. The first update in a while, I know. Current Mood: satisfied (Comment on this) |
Monday, May 17th, 2004 | |
_5:01 pm_[loganberrybunny] | Rooyera - A Lapine poem Well, as I have this community specifically for discussing the Lapine language, it would seem a good place to talk about a Lapine poem of mine. =:) It's called Rooyera, and as readers of my personal LJ (which is to say, um, nearly all of you) will know, it's the one that accompanies this drawing by eliki. Anyway, here it is, followed by its English translation:_ROOYERALéaones,Hrahain rooyera ven u hy Inlé.HayuhlilHain ol éveeralt, nahl ven hay ithé.U hyaoilDaynthai'i il me, vahr'aisi nalna.E lay hli:Pfeffa ol yera, rusatithi ma.SNOWKITTENTonight,Snowkitten dancing in the moonlight.EyesSinging of joy, out of man's sight.The daysThey come to him, friend or foe.He is here:Cat of snow, my heart-brother._Now then, on to the linguistic waffle. As you can see, it's in Naylte Éan, and follows the traditional structure for Lapine poems, which is as follows:Two stanzas of four lines each;The second and fourth lines of each stanza rhyming;Alternating three- and ten-syllable lines;Each ten-syllable line split into two distinct halves of five syllables each.There isn't really a huge amount to remark upon specifically (though if anyone else wants to bring something up, then please go ahead in a comment), but there are a pawful of things perhaps worthy of mention.( Read more...Collapse )There; I think that's everything I wanted to say here. As I said, any and all comments are most welcome. =:) Current Mood: satisfied (2 Comments |Comment on this) |
Friday, April 16th, 2004 | |
_1:21 pm_[loganberrybunny] | Icons, or lack thereof As you will have seen, I've removed the icon (such as it was!) for this community. When no less than three separate people complain about how boring it is, then even I can take a hint! =;) Anyway, I have no huge desire to make a new one - after all, I haven't set the override to make the community icon appear in Friends lists rather than that of the poster. If anyone feels compelled to do one, then feel free, but I'm not going to worry about it. =:) Current Mood: bored (10 Comments |Comment on this) |
Wednesday, March 24th, 2004 | |
_12:44 am_[loganberrybunny] | Time for a Great Vowel Shift? Just a thought that's popped into my head tonight. (Yes, it does sometimes happen!) Seeing as there's only one more Unit of Frithaes! left to come, one thing I want to do in the nearish future is to go through the whole course and iron out the various little inconsistencies that I know are lurking in there.The thing is, though, that one major inconsistency has been there since the start, and that's in the pronunciation of double vowels. The current pronunciation guide in Unit 00 follows Zoe Kealtan's recommendations, so that the double vowel AI is pronounced as in the English "eye". However, in his introductory note to TFWD, Richard Adams quite clearly states that the third syllable of El-ahrairah should rhyme with "fair".Clearly, these two pronunciations are incompatible, and while I could simply wave a paw and say, "Oh, it's just a dialectal difference," I'm not sure I want to do that for something as fundamental as this. My inclination at the moment is to change the pronunication guide to reflect Mr Adams' preferences, seeing as my number one rule when writing Frithaes! has been to be true to WD itself. There's also the consideration that at the moment we have no less than three double vowels - AE, AI and AY - which are pronounced more or less the same. However, I would welcome any comments anyone might have on all this. =:) Current Mood: thoughtful (4 Comments |Comment on this) |
Sunday, March 14th, 2004 | |
_2:10 pm_[loganberrybunny] | Methrahessi v1.30 As you might have seen on my personal LJ, at long last my English/Lapine translator, Methrahessi, is easily available for download, rather than having to mess about either getting it from the WD Yahoo Group's Files section or by email from me. I couldn't put it up on Bits'n'Bob-stones as Geocities don't allow the hosting of zipfiles, but Furtopia have no such qualms seeing as it's a furry-related file. Here's the URL:http://www.loganberry.furtopia.org/programs/methrahessi.htmlI'm now up to v1.30, which improves on the previous public version (v1.20) in that it has slightly more vocab, slightly nicer presentation (including a proper icon at last!) and slightly better readme files (with a non-lapine smiley zapped =;) ).For those who haven't seen the program at all, its features (if such they can be called...) are:Vocabulary of 340 Lapine and 420 English words, easily extensible by the user;Can recognise and translate regular Lapine plural forms;Can handle most regular third-person singular verbs ending with "-ing" and past tenses ending with "-ed"; Specific routines (or "botches," as they're known) to handle "said", "went" and "came" in English to Lapine translation;Handles most punctuation correctly, including double quotes (not brackets as yet!);Translation speed c. 35-40 words per second on my P3-533MHz machine;Some extremely simple context handling routines. Current Mood: accomplished (Comment on this) |
Monday, March 1st, 2004 | |
_3:33 pm_[loganberrybunny] | Hyao vao! Okay, on the off-chance that someone else other than me is bored enough to be reading this community, a big Frithaes to you. =:) As is stated on the profile page, this community is intended for the discussion of Lapine in any of its forms, and although the language of Watership Down and its extensions is likely to be the most common subject, any other Lapines you might know of are on topic too. =:)I originally set up this community almost by accident, as I wanted to refresh my memory on how to set up a new LJ account, and thought it would be a good idea to actually use the new account for something - hence the coming of frithaes! However, it was originally simply another personal journal, as I was intending to be the only one to post to it.Really, my primary purpose in creating this account was as somewhere to put my own posts about Lapine, but it just so happens that there has been a very exciting development recently, with the appearance of Patrick Jemmer's Alowveki site. Dr Jemmer gives a detailed explanation on the site, but in essence he has done the same sort of thing as I have with Frithaes! An Introduction to Colloquial Lapine, but to a vastly more professional standard.Given that, I thought it would be a nice idea to change this into a proper community, so that anyone else who felt like saying something could do so. I expect this to be a fairly low-traffic community, so don't be surprised if we go some time without anything being posted - but equally things may spring into life without warning from time to time. =:)While I'm here, I'll explain a few little conventions I use. You can use them too if you like, but there's no obligation. I generally write Lapine in bold italic, other non-English languages in italic and English itself in plain text. Also, this letter - é - is an e-acute, the only accented letter in my own interpretation of Lapine, so if it comes out as some strange symbol on your computer, at least you now know what it should be! Current Mood: accomplished (4 Comments |Comment on this) |