Moulay Mohamed Tarnaoui | UNIVERSITE IBN ZOHR AGADIR (original) (raw)
Uploads
Papers by Moulay Mohamed Tarnaoui
Analele Universităţii din Craiova, Dec 10, 2023
FRANCISOLA, 2020
RÉSUMÉ. Notre étude s’inscrit dans une perspective didactique et vise l’étude de certains tiroirs... more RÉSUMÉ. Notre étude s’inscrit dans une perspective didactique et vise l’étude de certains tiroirs verbaux dans la production écrite des apprenants marocains, particulièrement ceux de la 1ère année du lycée qualifiant, section Sciences Expérimentales. A cet égard, notons que la mauvaise gestion de ces temps ne facilitera pas l’interprétation du texte et rendra en conséquence la tâche du lecteur difficile. En effet, les apprenants passent d’un temps à un autre bien que la consigne soit d’ordre narratif exigeant le respect des temps du récit étudié antérieurement en classe. Substituer un temps verbal à un autre sans tenir compte de la cohésion du texte est une entorse à la norme rédactionnelle. Il découle de cette analyse que la conjugaison, le mode, l’aspect et la concordance des temps continuent à créer de vrais problèmes d’apprentissage chez nos apprenants du FLE en milieu institutionnel. Mots-clés : cohésion textuelle, dysfonctionnements, production écrite, temps verbaux. ABSTR...
FRANCISOLA, 2019
RÉSUMÉ. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d’analyser les défauts de ponctua... more RÉSUMÉ. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d’analyser les défauts de ponctuation des lycéens marocains pour répondre à la question suivante : les signes de ponctuation erronés ne contribueraient-ils pas à l’incompréhension et à l’opacité textuelle ? Le support qui servira de base au dépouillement des données est la production écrite. Il est donc crucial de repérer et de classer ces déviations localisées dans les copies des lycéens du FLE. Ces erreurs sont des indices des problèmes d'apprentissage du français chez nos sujets. Notons que cet aspect de la langue est souvent marginalisé par les enseignants bien qu’il contribue à la cohésion textuelle. Les résultats de ce travail ont révélé que la ponctuation reste non maîtrisée et bloque ainsi la compréhension du texte. C’est pourquoi, il sera fructueux de proposer quelques remédiations didactiques en faveur des futurs enseignants. Mots-clés : défauts textuels, français langue étrangère, ponctuation, production ...
Cette contribution vise a mettre en lumiere le probleme de l’interpretation referentielle qui dec... more Cette contribution vise a mettre en lumiere le probleme de l’interpretation referentielle qui decoule d’un dysfonctionnement anaphorique. Celui-ci est du a la difficulte de recuperer l’antecedent dans le texte/discours. L’interpretant est contraint de faire appel a l’inference pour apprehender le contexte linguistique du fait que la comprehension litterale demeure deficiente ; ce qui donne naissance a l’ambiguite referentielle. Dans ce cas, il serait devant des contraintes textuelles et pourrait sombrer dans l’equivoque du fait qu’il a besoin de contexte, de situation ou de sa memoire discursive en vue de dissiper les ambiguites qui pourraient generer des incomprehensions et des malentendus. Dans cette perspective, le recours a l’approche memorielle pour analyser nos donnees devient capital.
RESUME . La langue francaise au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui port... more RESUME . La langue francaise au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le statut, la priorite et les problemes dans le systeme scolaire marocain. Le Francais est officiellement present au Maroc depuis le debut du protectorat francais en 1912, son statut a evolue au fil du temps : de langue officielle sous le protectorat, elle est devenue la premiere langue etrangere obligatoire dans le systeme scolaire. . Il est indeniable que les appellations relatives aux fonctions de cette langue divergent et temoignent de la complexite de la situation linguistique dans un pays ou la veine plurilingue est un atout et non pas un handicap. Pourtant, il existe une assez grande imprecision au niveau des discours sur cette langue frequemment saisie comme « langue privilegiee », mais qui cherche a acceder a un statut de reconnaissance et dont les emplois semblent tres heterogenes. Mots-cles : francais langue etrangere, francais langue seconde , statut, syst...
DE LA DEVIATION INTERFERENTIELLE A L’EXPERIMENTATION DIDACTIQUE: UNE VOIE POUR L’OPTIMISATION DE L’APPRENTISSAGE DU FLE, 2020
The following contribution emphasizes the remedial measures taken by the teacher in the context o... more The following contribution emphasizes the remedial measures taken by the teacher in the context of localizing linguistic interference. As the status of error has completely changed, it is therefore essential to revalue these deviations and to consider them as learning strategies in an era where plurilingualism is an asset and not a handicap. In this perspective, our study revealed the effective presence of these morphological interferential deviations in the written production of high school students in the Core Sciences. It will be fruitful to overcome these shortcomings in order to optimize the learning of French as a foreign language in a society where this first foreign language has a considerable place not only in the pursuit of higher education but also regarding the integration into the professional market. Given these recurrent deviations in our learners, we consider it useful to offer teachers and future teachers educational sequences in order to resolve or at least reduce these negative transfers which alter the written and oral production of our learners. Note that these sequences are not models but examples to be reworked. It is thus up to the practitioner to design and complete these sheets according to the needs of these learners. These didactic devices aim to strongly motivate high school students. In addition, they contribute to the reflection on the language learning process and give students another chance to improve their learning act before the cognitive operation becomes difficult.
Gestion du temps verbal et cohésion textuelle en production écrite , 2019
Notre étude s'inscrit dans une perspective didactique et vise l'étude de certains tiroirs verbaux... more Notre étude s'inscrit dans une perspective didactique et vise l'étude de certains tiroirs verbaux dans la production écrite des apprenants marocains, particulièrement ceux de la 1ère année du lycée qualifiant, section Sciences Expérimentales. A cet égard, notons que la mauvaise gestion de ces temps ne facilitera pas l'interprétation du texte et rendra en conséquence la tâche du lecteur difficile. En effet, les apprenants passent d'un temps à un autre bien que la consigne soit d'ordre narratif exigeant le respect des temps du récit étudié antérieurement en classe. Substituer un temps verbal à un autre sans tenir compte de la cohésion du texte est une entorse à la norme rédactionnelle. Il découle de cette analyse que la conjugaison, le mode, l'aspect et la concordance des temps continuent à créer de vrais problèmes d'apprentissage chez nos apprenants du FLE en milieu institutionnel. Mots-clés : cohésion textuelle, dysfonctionnements, production écrite, temps verbaux. ABSTRACT. Our study is part of a didactic perspective and aims to study some verbal drawers in the written production of Moroccan learners, especially those of the first year of qualifying high school, section Experimental Sciences. In this respect, it should be noted that the mismanagement of these times will not facilitate the interpretation of the text and will make the task of the reader difficult. Indeed, learners go from one time to another although the instruction is of a narrative order requiring the respect of the times of the story studied previously in class. Substituting one verbal time for another without taking into account the cohesion of the text is a departure from the editorial standard. It follows from this analysis that the combination, mode, appearance, and concordance of the times continue to create real learning problems for our FLE learners in institutional settings.
le FLE et le système scolaire: quel(s) statut(s) en didactique des langues au Maroc, 2016
. La langue française au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le st... more . La langue française au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le statut, la priorité et les problèmes dans le système scolaire marocain. Le Français est officiellement présent au Maroc depuis le début du protectorat français en 1912, son statut a évolué au fil du temps : de langue officielle sous le protectorat, elle est devenue la première langue étrangère obligatoire dans le système scolaire.. Il est indéniable que les appellations relatives aux fonctions de cette langue divergent et témoignent de la complexité de la situation linguistique dans un pays où la veine plurilingue est un atout et non pas un handicap. Pourtant, il existe une assez grande imprécision au niveau des discours sur cette langue fréquemment saisie comme « langue privilégiée », mais qui cherche à accéder à un statut de reconnaissance et dont les emplois semblent très hétérogènes. Mots-clés: français langue étrangère, français langue seconde, statut, système scolaire marocain. ABSTRACT. The French Language in Morocco calls for many questions which revolve around its status, the priority and the problems in the Moroccan school system. French has been officially present in Morocco since the beginning of the French Protectorate back in 1912. Its status has evolved through the time: from an official language under the protectorate, it has become the first compulsory foreign language in the school system. It's undeniable that the calls relative to the functions of this language divert and witness of the complexity of the linguistic situation in a country where the multilingual veins an asset rather than a defection. Nonetheless, there is quite a big imprecision in the level of discourse on this language frequently referred to as « privileged » language but which seeks to access to a status of acknowledgment and the uses of which seem very heterogeneous.
La ponctuation des lycéens marocains du FLE : Défauts textuels et dispositifs de remédiation. , 2018
. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d'analyser les défauts de ponctuation d... more . Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d'analyser les défauts de ponctuation des lycéens marocains pour répondre à la question suivante : les signes de ponctuation erronés ne contribueraient-ils pas à l'incompréhension et à l'opacité textuelle ? Le support qui servira de base au dépouillement des données est la production écrite. Il est donc crucial de repérer et de classer ces déviations localisées dans les copies des lycéens du FLE. Ces erreurs sont des indices des problèmes d'apprentissage du français chez nos sujets. Notons que cet aspect de la langue est souvent marginalisé par les enseignants bien qu'il contribue à la cohésion textuelle. Les résultats de ce travail ont révélé que la ponctuation reste non maîtrisée et bloque ainsi la compréhension du texte. C'est pourquoi, il sera fructueux de proposer quelques remédiations didactiques en faveur des futurs enseignants. ABSTRACT. As part of this contribution, our objective is to analyze the punctuation defects of the Moroccan high school students to answer the following question: the punctuation marks mistakes not contribute to the misunderstanding and the textual opacity? The support that will be used as the basis for the data analysis is the written production. It is therefore crucial to identify and classify localized punctuation deviations in FFL high school students' copies. These errors are indicative of the problems of learning French in our subjects. Note that this aspect of language is often marginalized by teachers, although it contributes to textual cohesion. The results revealed that the punctuation remains uncontrolled. That is why it will be fruitful to propose some didactic remedies for future teachers. Pour citer cet article (Style APA) : Tarnaoui, M.M. & Hassan, B. (2018). La ponctuation des lyceens marocains du FLE : Défauts textuels et dispositifs de remediation. Francisola : Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(2), 141-152.
La cohérence textuelle : de la référentialité à l'inférence anaphorique, 2000
Cette contribution vise à mettre en lumière le problème de l'interprétation référentielle qui déc... more Cette contribution vise à mettre en lumière le problème de l'interprétation référentielle qui découle d'un dysfonctionnement anaphorique. Celui-ci est dû à la difficulté de récupérer l'antécédent dans le texte/discours. L'interprétant est contraint de faire appel à l'inférence pour appréhender le contexte linguistique du fait que la compréhension littérale demeure déficiente ; ce qui donne naissance à l'ambiguïté référentielle. Dans ce cas, il serait devant des contraintes textuelles et pourrait sombrer dans l'équivoque du fait qu'il a besoin de contexte, de situation ou de sa mémoire discursive en vue de dissiper les ambiguïtés qui pourraient générer des incompréhensions et des malentendus. Dans cette perspective, le recours à l'approche mémorielle pour analyser nos données devient capital. Mots-clés : Anaphore, cohérence textuelle, inférence, interprétation référentialité, interprétant. Abstract This contribution aims to highlight the problem of referential interpretation which stems from an anaphoric dysfunction. This is due to the difficulty of retrieving the background in the text / speech. The interpreter is forced to use inference to apprehend the linguistic context of the fact that literal comprehension remains deficient; which gives rise to referential ambiguity. In this case, he would be faced with textual constraints and could fall into the ambiguity of the fact that he needs context, situation or his discursive memory in order to dispel ambiguities that could generate misunderstandings and misunderstandings. In this perspective, the use of the memory approach to analyze our data becomes essential.
Analele Universităţii din Craiova, Dec 10, 2023
FRANCISOLA, 2020
RÉSUMÉ. Notre étude s’inscrit dans une perspective didactique et vise l’étude de certains tiroirs... more RÉSUMÉ. Notre étude s’inscrit dans une perspective didactique et vise l’étude de certains tiroirs verbaux dans la production écrite des apprenants marocains, particulièrement ceux de la 1ère année du lycée qualifiant, section Sciences Expérimentales. A cet égard, notons que la mauvaise gestion de ces temps ne facilitera pas l’interprétation du texte et rendra en conséquence la tâche du lecteur difficile. En effet, les apprenants passent d’un temps à un autre bien que la consigne soit d’ordre narratif exigeant le respect des temps du récit étudié antérieurement en classe. Substituer un temps verbal à un autre sans tenir compte de la cohésion du texte est une entorse à la norme rédactionnelle. Il découle de cette analyse que la conjugaison, le mode, l’aspect et la concordance des temps continuent à créer de vrais problèmes d’apprentissage chez nos apprenants du FLE en milieu institutionnel. Mots-clés : cohésion textuelle, dysfonctionnements, production écrite, temps verbaux. ABSTR...
FRANCISOLA, 2019
RÉSUMÉ. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d’analyser les défauts de ponctua... more RÉSUMÉ. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d’analyser les défauts de ponctuation des lycéens marocains pour répondre à la question suivante : les signes de ponctuation erronés ne contribueraient-ils pas à l’incompréhension et à l’opacité textuelle ? Le support qui servira de base au dépouillement des données est la production écrite. Il est donc crucial de repérer et de classer ces déviations localisées dans les copies des lycéens du FLE. Ces erreurs sont des indices des problèmes d'apprentissage du français chez nos sujets. Notons que cet aspect de la langue est souvent marginalisé par les enseignants bien qu’il contribue à la cohésion textuelle. Les résultats de ce travail ont révélé que la ponctuation reste non maîtrisée et bloque ainsi la compréhension du texte. C’est pourquoi, il sera fructueux de proposer quelques remédiations didactiques en faveur des futurs enseignants. Mots-clés : défauts textuels, français langue étrangère, ponctuation, production ...
Cette contribution vise a mettre en lumiere le probleme de l’interpretation referentielle qui dec... more Cette contribution vise a mettre en lumiere le probleme de l’interpretation referentielle qui decoule d’un dysfonctionnement anaphorique. Celui-ci est du a la difficulte de recuperer l’antecedent dans le texte/discours. L’interpretant est contraint de faire appel a l’inference pour apprehender le contexte linguistique du fait que la comprehension litterale demeure deficiente ; ce qui donne naissance a l’ambiguite referentielle. Dans ce cas, il serait devant des contraintes textuelles et pourrait sombrer dans l’equivoque du fait qu’il a besoin de contexte, de situation ou de sa memoire discursive en vue de dissiper les ambiguites qui pourraient generer des incomprehensions et des malentendus. Dans cette perspective, le recours a l’approche memorielle pour analyser nos donnees devient capital.
RESUME . La langue francaise au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui port... more RESUME . La langue francaise au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le statut, la priorite et les problemes dans le systeme scolaire marocain. Le Francais est officiellement present au Maroc depuis le debut du protectorat francais en 1912, son statut a evolue au fil du temps : de langue officielle sous le protectorat, elle est devenue la premiere langue etrangere obligatoire dans le systeme scolaire. . Il est indeniable que les appellations relatives aux fonctions de cette langue divergent et temoignent de la complexite de la situation linguistique dans un pays ou la veine plurilingue est un atout et non pas un handicap. Pourtant, il existe une assez grande imprecision au niveau des discours sur cette langue frequemment saisie comme « langue privilegiee », mais qui cherche a acceder a un statut de reconnaissance et dont les emplois semblent tres heterogenes. Mots-cles : francais langue etrangere, francais langue seconde , statut, syst...
DE LA DEVIATION INTERFERENTIELLE A L’EXPERIMENTATION DIDACTIQUE: UNE VOIE POUR L’OPTIMISATION DE L’APPRENTISSAGE DU FLE, 2020
The following contribution emphasizes the remedial measures taken by the teacher in the context o... more The following contribution emphasizes the remedial measures taken by the teacher in the context of localizing linguistic interference. As the status of error has completely changed, it is therefore essential to revalue these deviations and to consider them as learning strategies in an era where plurilingualism is an asset and not a handicap. In this perspective, our study revealed the effective presence of these morphological interferential deviations in the written production of high school students in the Core Sciences. It will be fruitful to overcome these shortcomings in order to optimize the learning of French as a foreign language in a society where this first foreign language has a considerable place not only in the pursuit of higher education but also regarding the integration into the professional market. Given these recurrent deviations in our learners, we consider it useful to offer teachers and future teachers educational sequences in order to resolve or at least reduce these negative transfers which alter the written and oral production of our learners. Note that these sequences are not models but examples to be reworked. It is thus up to the practitioner to design and complete these sheets according to the needs of these learners. These didactic devices aim to strongly motivate high school students. In addition, they contribute to the reflection on the language learning process and give students another chance to improve their learning act before the cognitive operation becomes difficult.
Gestion du temps verbal et cohésion textuelle en production écrite , 2019
Notre étude s'inscrit dans une perspective didactique et vise l'étude de certains tiroirs verbaux... more Notre étude s'inscrit dans une perspective didactique et vise l'étude de certains tiroirs verbaux dans la production écrite des apprenants marocains, particulièrement ceux de la 1ère année du lycée qualifiant, section Sciences Expérimentales. A cet égard, notons que la mauvaise gestion de ces temps ne facilitera pas l'interprétation du texte et rendra en conséquence la tâche du lecteur difficile. En effet, les apprenants passent d'un temps à un autre bien que la consigne soit d'ordre narratif exigeant le respect des temps du récit étudié antérieurement en classe. Substituer un temps verbal à un autre sans tenir compte de la cohésion du texte est une entorse à la norme rédactionnelle. Il découle de cette analyse que la conjugaison, le mode, l'aspect et la concordance des temps continuent à créer de vrais problèmes d'apprentissage chez nos apprenants du FLE en milieu institutionnel. Mots-clés : cohésion textuelle, dysfonctionnements, production écrite, temps verbaux. ABSTRACT. Our study is part of a didactic perspective and aims to study some verbal drawers in the written production of Moroccan learners, especially those of the first year of qualifying high school, section Experimental Sciences. In this respect, it should be noted that the mismanagement of these times will not facilitate the interpretation of the text and will make the task of the reader difficult. Indeed, learners go from one time to another although the instruction is of a narrative order requiring the respect of the times of the story studied previously in class. Substituting one verbal time for another without taking into account the cohesion of the text is a departure from the editorial standard. It follows from this analysis that the combination, mode, appearance, and concordance of the times continue to create real learning problems for our FLE learners in institutional settings.
le FLE et le système scolaire: quel(s) statut(s) en didactique des langues au Maroc, 2016
. La langue française au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le st... more . La langue française au Maroc appelle aujourd'hui plusieurs interrogations qui portent sur le statut, la priorité et les problèmes dans le système scolaire marocain. Le Français est officiellement présent au Maroc depuis le début du protectorat français en 1912, son statut a évolué au fil du temps : de langue officielle sous le protectorat, elle est devenue la première langue étrangère obligatoire dans le système scolaire.. Il est indéniable que les appellations relatives aux fonctions de cette langue divergent et témoignent de la complexité de la situation linguistique dans un pays où la veine plurilingue est un atout et non pas un handicap. Pourtant, il existe une assez grande imprécision au niveau des discours sur cette langue fréquemment saisie comme « langue privilégiée », mais qui cherche à accéder à un statut de reconnaissance et dont les emplois semblent très hétérogènes. Mots-clés: français langue étrangère, français langue seconde, statut, système scolaire marocain. ABSTRACT. The French Language in Morocco calls for many questions which revolve around its status, the priority and the problems in the Moroccan school system. French has been officially present in Morocco since the beginning of the French Protectorate back in 1912. Its status has evolved through the time: from an official language under the protectorate, it has become the first compulsory foreign language in the school system. It's undeniable that the calls relative to the functions of this language divert and witness of the complexity of the linguistic situation in a country where the multilingual veins an asset rather than a defection. Nonetheless, there is quite a big imprecision in the level of discourse on this language frequently referred to as « privileged » language but which seeks to access to a status of acknowledgment and the uses of which seem very heterogeneous.
La ponctuation des lycéens marocains du FLE : Défauts textuels et dispositifs de remédiation. , 2018
. Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d'analyser les défauts de ponctuation d... more . Dans le cadre de cette contribution, notre objectif est d'analyser les défauts de ponctuation des lycéens marocains pour répondre à la question suivante : les signes de ponctuation erronés ne contribueraient-ils pas à l'incompréhension et à l'opacité textuelle ? Le support qui servira de base au dépouillement des données est la production écrite. Il est donc crucial de repérer et de classer ces déviations localisées dans les copies des lycéens du FLE. Ces erreurs sont des indices des problèmes d'apprentissage du français chez nos sujets. Notons que cet aspect de la langue est souvent marginalisé par les enseignants bien qu'il contribue à la cohésion textuelle. Les résultats de ce travail ont révélé que la ponctuation reste non maîtrisée et bloque ainsi la compréhension du texte. C'est pourquoi, il sera fructueux de proposer quelques remédiations didactiques en faveur des futurs enseignants. ABSTRACT. As part of this contribution, our objective is to analyze the punctuation defects of the Moroccan high school students to answer the following question: the punctuation marks mistakes not contribute to the misunderstanding and the textual opacity? The support that will be used as the basis for the data analysis is the written production. It is therefore crucial to identify and classify localized punctuation deviations in FFL high school students' copies. These errors are indicative of the problems of learning French in our subjects. Note that this aspect of language is often marginalized by teachers, although it contributes to textual cohesion. The results revealed that the punctuation remains uncontrolled. That is why it will be fruitful to propose some didactic remedies for future teachers. Pour citer cet article (Style APA) : Tarnaoui, M.M. & Hassan, B. (2018). La ponctuation des lyceens marocains du FLE : Défauts textuels et dispositifs de remediation. Francisola : Revue Indonésienne de la langue et la littérature françaises, 3(2), 141-152.
La cohérence textuelle : de la référentialité à l'inférence anaphorique, 2000
Cette contribution vise à mettre en lumière le problème de l'interprétation référentielle qui déc... more Cette contribution vise à mettre en lumière le problème de l'interprétation référentielle qui découle d'un dysfonctionnement anaphorique. Celui-ci est dû à la difficulté de récupérer l'antécédent dans le texte/discours. L'interprétant est contraint de faire appel à l'inférence pour appréhender le contexte linguistique du fait que la compréhension littérale demeure déficiente ; ce qui donne naissance à l'ambiguïté référentielle. Dans ce cas, il serait devant des contraintes textuelles et pourrait sombrer dans l'équivoque du fait qu'il a besoin de contexte, de situation ou de sa mémoire discursive en vue de dissiper les ambiguïtés qui pourraient générer des incompréhensions et des malentendus. Dans cette perspective, le recours à l'approche mémorielle pour analyser nos données devient capital. Mots-clés : Anaphore, cohérence textuelle, inférence, interprétation référentialité, interprétant. Abstract This contribution aims to highlight the problem of referential interpretation which stems from an anaphoric dysfunction. This is due to the difficulty of retrieving the background in the text / speech. The interpreter is forced to use inference to apprehend the linguistic context of the fact that literal comprehension remains deficient; which gives rise to referential ambiguity. In this case, he would be faced with textual constraints and could fall into the ambiguity of the fact that he needs context, situation or his discursive memory in order to dispel ambiguities that could generate misunderstandings and misunderstandings. In this perspective, the use of the memory approach to analyze our data becomes essential.