Orhun Burak Sözen | University of Gaziantep (original) (raw)
Papers by Orhun Burak Sözen
PALE CREEPING ALTER EGO OUT OF THE YELLOW WALLPAPER, 2023
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Jul 23, 2023
The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the no... more The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the notable English translators of his eminent works, namely Maureen Freely and Güneli Gün, shed light on how translation strategies can be employed influentially and effectively in that they contribute to the cultural exchange between Türkiye and the United States and the United Kingdom. Their strategic choices not only promote their achievement in cultural transfer into target American and British audiences by their target texts but also reveal the ways wherein such translation studies notions and concepts such as identity and ideology of the translator have crossed over national boundaries in the globe, which is the playground for international agents, power relations, and bonds of sovereignty. Henceforth, the visibility of Maureen Freely and Güneli Gün in their target texts both illuminates the nature of the multifaceted profound role of the translator and enables us to interrogate the intertwined effects of the cultural exchange both on Anglo-American and Anglo-Saxon audiences as receptive cultures and Turkish source culture as the hereditary of a rich cultural and literary tradition. Within this study, the English translations of Orhan Pamuk’s İstanbul Hatıralar ve Şehir by Maureen Freely and Yeni Hayat by Güneli Gün have been selected as the sampling. As for relevant methodology, textual analysis and document analysis have been prioritized. The findings both involve translation studies in particular and (global) culture in general.
THE FULL TEXT BOOK OF VI. INTERNATIONAL EUROPEAN CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCES, 2021
immigrants' wages were below the average in the beginning and almost all of them are lowincome ea... more immigrants' wages were below the average in the beginning and almost all of them are lowincome earners now and that all are tenants now. Turkish Republic has gained significant experiences in immigration management however it could not receive much of the foreign support promised in the beginning. Turkey have developed regulatory and preventive measures against illegal misuses of Syrian immigrants within the process.
CURRENT RESEARCH IN PHILOLOGY FİLOLOJİDE GÜNCEL ARAŞTIRMALAR, 2023
Inquiry into the (Con)textual and cultural gist of Orhan Pamuk translations in English, 2023
The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the no... more The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the notable on how translation strategies can be employed influentially and effectively in that they contribute to the cultural exchange between T and the United States and the United Kingdom. Their strategic
Bu tez, Büyük Britanya ekseninde ve çeviri sosyolojisi temelinde yüksek kültür ve popüler kültürd... more Bu tez, Büyük Britanya ekseninde ve çeviri sosyolojisi temelinde yüksek kültür ve popüler kültürdeki kadın söylemini sorgulamak, tartışmak ve incelemek amacıyla hazırlanmıştır. Bunun için, İngiliz yazarlar Virginia Woolf"un Mrs Dalloway adlı, yüksek kültüre ve seçkin yazına yakın ve Fay Weldon"ın Spa Decameron adlı, popüler kültür ve popüler yazına yakın iki romanının Türkçedeki çevirileri kullanılmıştır. Söz konusu çeviriler, romanların dönemlerinde yüksek kültür ve popüler kültüre göre ayrışan kadın söylemini, Büyük Britanya"nın toplumsal, kültürel ve kısmen yazınsal çerçevesi ve sınıflı yapısı içinde başarıyla yansıtmaktadır. Tez, kadınlığın doğuştan gelmediği fakat toplum içinde kazanıldığı, ancak toplumsal cinsiyet bağlamında kadınla erkeğin farklı ve eşit olduğu perspektifine sahiptir. Çalışma, Pierre Bourdieu ve Alain Touraine başta olmak üzere, ağırlıklı olarak Fransız düşünürlerine göre şekillenen kuramsal bir çerçeveye oturmaktadır. Bu çerçeve, Fransız ekolünün geç modern ve feminist söyleminin ruhunu taşır. Söz konusu kuramsal çerçeve, Norman Fairclough"ın eleştirel söylem çözümlemesi yöntemi ve kısmen Karl Popper epistemolojisi bağlamında açımlanarak ve şematize edilerek söz konusu roman çevirilerine uygulanmıştır. Diğer eyleyicileri de kapsayan alan çalışmasının da desteğiyle ulaşılan sonuçlara göre, yüksek kültür aristokrat (veya üst sınıf) İngiliz kadınlarının söylemini yüceltir, yükseltir, hatta idealize eder. Yüksek kültürün kadınları, ekonomik, özdeksel güç veya meslek bağlamında değil, fakat görgü, kültür, ruh, etik, beğeniler bağlamlarında popüler kültürün burjuva kadınlarından ayrışmaktadır. Popüler kültürdeki kadın söylemi tecimsel, kaba gerçekçi, pornografik ve alçaltıcıdır. Ancak, iki kültür dairesinin istisnaları yüksek kültürdeki kadın söylemini tamamen olumlamaya ve popüler kültürdekini tamamen olumsuzlamaya yetmez.
Kadim dinsel anlatıya göre, insanlar Tanrı'ya ulaşmak için bir kule yapmaya karar verir ve meşhur... more Kadim dinsel anlatıya göre, insanlar Tanrı'ya ulaşmak için bir kule yapmaya karar verir ve meşhur Babil Kulesi'ni 4 yapmaya başlarlar. Tanrı, insanların kendisine ulaşmak için yaptığı bu Babil Kulesi'ni hoş görmez; hadsizlik, kendini beğenmişlik sayar. O güne kadar aynı/benzer dili konuşmakta olan insanların dillerini birbirine karıştırır ve onların birbirleriyle anlaşmalarını engelleyerek kulenin yapımını sabote eder. Bununla da yetinmeyerek bu kulenin yapımında çalışan insanları bir rüzgârla dünyanın dört bir yanına dağıtır. Rüzgârın etkisiyle dünyanın farklı yerlerine dağılan insanlar zaman içerisinde kendi dillerini oluştururlar. Ve çevirinin/çevirmenin tarihsel macerası da bundan sonra başlar. Çevirmen; tanrısal müdahaleyle farklılaşmış, birbirine yabancılaşıp uzaklaşmış dilleri birbirine çevirerek aynılaştırmaya, yakınlaştırmaya, insanların yeniden birbirlerini anlamalarının, birlikte iş yapabilmelerinin yollarını kotarmaya, bir nevi tanrısal müdahaleye itiraz ederek "Babil Kulesi'nin yarım kalan inşasının tamamlanmasına katkı sunmaya" çalışır. Fransız filozof, edebiyat eleştirmeni ve yapısökümcülük olarak bilinen eleştirel düşünce yönteminin kuramcısı Jacques Derrida, 1985 yılında kaleme aldığı Des Tours de Babel (Babil Kuleleri) başlıklı yazısında da bu söylencenin çeviribilim açısından önemine dikkat çeker. 5 Tabii ki uygarlığın yazıyla yoluna devam etmeye başladığı zamanlardan itibaren çeviri de bu yolculuğun önemli yapı taşlarından biri olur. Uzak diyarların, kadim zamanların farklı kültür, dil ve düşünme biçimlerini, anlama ve anlamlandırma süreçlerini, bunların yanı sıra duyguları, hayalleri, hayal etme hallerini buluşturan evrensel uygarlık mirasına katkı sunan önemli uğraşı alanlarından biri de şüphesiz ki çeviridir. Aynı zamanda çeviri; yazınsal ve sözsel olanı taşıyıcı, aktarıcı özellikleriyle de tarihsel, düşünsel, kültürel mirasın transferinde uluslararası lojistik bir işleve sahiptir. Yazınsal çeviri yapmak, bir metni bir dilden (kaynak dil) başka bir dile (erek/hedef dil) aktarmak diye tanımlanır, genel geçer bir ifadeyle. Pek tabii ki çeviri eylemini "aktarmak", çevirmeni de "aktaran" ifadesiyle sınırlamak, çeviri eyleminin işlevini dar bir anlama hapsetmek olur.
GEOGRAPHIES, PLANNING AND TOURISM STUDIOS
The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear ... more The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear that women employment is the basis of sustainable development and prerequisite for progress. The factors that impact women employment have been inquired and those factors have been associated with relevant gender studies theories. Within the context, Pierre Bourdieu, Simon de Beauvoir and Luce Irigaray have been some of the references. Simon de Beauvoir overemphasizes the role of society in this issue asserting that "one is not born but made woman." Her principle verifies the dominant role of Turkish society in this issue. The liaison between while COVID-19 period and women employment has also been inquired. Relevant general findings and findings specific to Turkey have been determined and likewise concluded. Henceforth, patriarchal social and family structure, traditionality concerning family, mass of inhouse work for women within this framework, separation about wages, lack of income and low-level education all impact women employment in Turkey in a negative way, most economic sectors are affected likewise. On the other hand, the domains such as academic life in terms of women employment are praiseworthy and give hope. On the other hand, while-COVID 19 period has affected women employment worse than it has for men. Within the context, increasing workload and household chores, increasing load of child and elderly care parallel to work at home by the pandemic, stress and negative emotions, limited access to communication and information technologies at home, rise in the lack of wage and income have been prioritized. While Turkish society has evolved into more complex form through differentiation, women employment has trend of development. This is parallel to the global trends but behind them.
KISA ÖZETPopüler kültür, İngiliz aristokrasisini insan yığınlarıyla tehdit eden Sanayi Devrimi’ni... more KISA ÖZETPopüler kültür, İngiliz aristokrasisini insan yığınlarıyla tehdit eden Sanayi Devrimi’nin ortaya çıkmaya başladığı on sekizinci yüzyıldan beri küresel ölçekte her şeyi basmakalıp, homojen hale getiren büyük ölçekli ticari bir kültür dairesidir. Yerli, otantik, insanların kendilerini rahatça ifade ettiği, gereksinimlerle şekillenen ve üreticisin pasif alıcı değil yaratıcı olduğu halk sanatından farklıdır. Kitleler, gösterişli, görkemli ancak içeriği olmayan ve biçimden ibaret popüler kültürle küresel ölçekte neo-kapitalist sisteme entegre olmaktadır.Günümüzde İngilizce öğretimi diğer tüm dillerinkinden fazla ve etkindir. Bunda İngilizce’nin lingua franca (uluslar arası iletişim aracı) olması etkilidir. Bu yönüyle ve kültürel özellikleriyle İngilizce popüler kültürü taşıyan, yayan ve işlevselleştiren en önemli araçtır. İngilizce öğretiminde kullanılan ders kitapları da bu aracın işlevsel uzantıları ve öğeleridir. Bu çalışmada seçilen üç üniversite olan Marmara Üniversitesi, Y...
JOURNAL OF PURE SOCIAL SCIENCES (PAK SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ)-eISSN: 2757-914X, Jun 30, 2021
Turkiye Aralik 2016 itibari ile Suriye’den kacan 3,2 milyon kisilik bir multeci dalgasiyla karsi ... more Turkiye Aralik 2016 itibari ile Suriye’den kacan 3,2 milyon kisilik bir multeci dalgasiyla karsi karsiyadir. Turkiye bu siginmaci grubu icin 25 milyar Amerikan dolarindan fazla harcama yapmis, Turkiye’ye vaat edilen dis mali kaynaklar tahsis edilmemistir. Ote yandan, Avrupa’da Musluman grubun topluma en iyi entegre oldugu ulke olan ve tahminen bes milyon Musluman’in yasadigi Fransa, Suriyelilerin, ozellikle Suriyeli kadinlarin Turk toplumuna entegrasyonu icin bir model olabilir. Fransiz modeli kulturel hazmetme ve istihdam esaslidir. Turkiye, Suriyeli kadinlarin Turk egitim ve calisma hayatina katilmalarini kolaylastirarak daimi olarak Turkiye’de kalacak olanlara hukuksal zemini hazirlayarak Turk kulturu ile butunlestikleri ikinci bir memleket olabilir. Makalede bunun olabilirligi ve gerceklesme yollari incelenmistir. Yazin taramasi daha cok Fransiz modeli ve Berry’nin kulturlenme ve uyum kuramina odaklanmaktadir. Berry’nin kurami ve Fransiz modeli yeniden yorumlanmis ve sematize ed...
Bati kulturu iki yuzyildir yuksek kultur ve populer kultur dairelerine bolunmustur. Woolf ve Weld... more Bati kulturu iki yuzyildir yuksek kultur ve populer kultur dairelerine bolunmustur. Woolf ve Weldon'in incelenen romanlari, Buyuk Britanya'da soz konusu iki kultur katmanindaki kadin soylemini yansitmaktadir. Metinlerdeki kadin soyleminin incelenmesi ! l sonucu, bu alanda buyuk farkliliklar oldugu bulgulanmistir. Buna gore, tecimsel, kaba gercekci, pornografik ve alcaltici kadin soylemi populer kulture ozgudur; yuksek kultur kadin [ soylemini yuceltir, yukseltir, hatta idealize eder.
GEOGRAPHIES, PLANNING AND TOURISM STUDIOS
The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear ... more The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear that women employment is the basis of sustainable development and prerequisite for progress. The factors that impact women employment have been inquired and those factors have been associated with relevant gender studies theories. Within the context, Pierre Bourdieu, Simon de Beauvoir and Luce Irigaray have been some of the references. Simon de Beauvoir overemphasizes the role of society in this issue asserting that "one is not born but made woman." Her principle verifies the dominant role of Turkish society in this issue. The liaison between while COVID-19 period and women employment has also been inquired. Relevant general findings and findings specific to Turkey have been determined and likewise concluded. Henceforth, patriarchal social and family structure, traditionality concerning family, mass of inhouse work for women within this framework, separation about wages, lack of income and low-level education all impact women employment in Turkey in a negative way, most economic sectors are affected likewise. On the other hand, the domains such as academic life in terms of women employment are praiseworthy and give hope. On the other hand, while-COVID 19 period has affected women employment worse than it has for men. Within the context, increasing workload and household chores, increasing load of child and elderly care parallel to work at home by the pandemic, stress and negative emotions, limited access to communication and information technologies at home, rise in the lack of wage and income have been prioritized. While Turkish society has evolved into more complex form through differentiation, women employment has trend of development. This is parallel to the global trends but behind them.
Books by Orhun Burak Sözen
CROSSING BOUNDARIES: ARNOLD'S JORNEY IN EDWIDGE DANTICAT'S WITHOUT INSPECTION, 2023
PALE CREEPING ALTER EGO OUT OF THE YELLOW WALLPAPER, 2023
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, Jul 23, 2023
The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the no... more The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the notable English translators of his eminent works, namely Maureen Freely and Güneli Gün, shed light on how translation strategies can be employed influentially and effectively in that they contribute to the cultural exchange between Türkiye and the United States and the United Kingdom. Their strategic choices not only promote their achievement in cultural transfer into target American and British audiences by their target texts but also reveal the ways wherein such translation studies notions and concepts such as identity and ideology of the translator have crossed over national boundaries in the globe, which is the playground for international agents, power relations, and bonds of sovereignty. Henceforth, the visibility of Maureen Freely and Güneli Gün in their target texts both illuminates the nature of the multifaceted profound role of the translator and enables us to interrogate the intertwined effects of the cultural exchange both on Anglo-American and Anglo-Saxon audiences as receptive cultures and Turkish source culture as the hereditary of a rich cultural and literary tradition. Within this study, the English translations of Orhan Pamuk’s İstanbul Hatıralar ve Şehir by Maureen Freely and Yeni Hayat by Güneli Gün have been selected as the sampling. As for relevant methodology, textual analysis and document analysis have been prioritized. The findings both involve translation studies in particular and (global) culture in general.
THE FULL TEXT BOOK OF VI. INTERNATIONAL EUROPEAN CONFERENCE ON SOCIAL SCIENCES, 2021
immigrants' wages were below the average in the beginning and almost all of them are lowincome ea... more immigrants' wages were below the average in the beginning and almost all of them are lowincome earners now and that all are tenants now. Turkish Republic has gained significant experiences in immigration management however it could not receive much of the foreign support promised in the beginning. Turkey have developed regulatory and preventive measures against illegal misuses of Syrian immigrants within the process.
CURRENT RESEARCH IN PHILOLOGY FİLOLOJİDE GÜNCEL ARAŞTIRMALAR, 2023
Inquiry into the (Con)textual and cultural gist of Orhan Pamuk translations in English, 2023
The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the no... more The translations of the works by Orhan Pamuk are significant in a variety of ways. Some of the notable on how translation strategies can be employed influentially and effectively in that they contribute to the cultural exchange between T and the United States and the United Kingdom. Their strategic
Bu tez, Büyük Britanya ekseninde ve çeviri sosyolojisi temelinde yüksek kültür ve popüler kültürd... more Bu tez, Büyük Britanya ekseninde ve çeviri sosyolojisi temelinde yüksek kültür ve popüler kültürdeki kadın söylemini sorgulamak, tartışmak ve incelemek amacıyla hazırlanmıştır. Bunun için, İngiliz yazarlar Virginia Woolf"un Mrs Dalloway adlı, yüksek kültüre ve seçkin yazına yakın ve Fay Weldon"ın Spa Decameron adlı, popüler kültür ve popüler yazına yakın iki romanının Türkçedeki çevirileri kullanılmıştır. Söz konusu çeviriler, romanların dönemlerinde yüksek kültür ve popüler kültüre göre ayrışan kadın söylemini, Büyük Britanya"nın toplumsal, kültürel ve kısmen yazınsal çerçevesi ve sınıflı yapısı içinde başarıyla yansıtmaktadır. Tez, kadınlığın doğuştan gelmediği fakat toplum içinde kazanıldığı, ancak toplumsal cinsiyet bağlamında kadınla erkeğin farklı ve eşit olduğu perspektifine sahiptir. Çalışma, Pierre Bourdieu ve Alain Touraine başta olmak üzere, ağırlıklı olarak Fransız düşünürlerine göre şekillenen kuramsal bir çerçeveye oturmaktadır. Bu çerçeve, Fransız ekolünün geç modern ve feminist söyleminin ruhunu taşır. Söz konusu kuramsal çerçeve, Norman Fairclough"ın eleştirel söylem çözümlemesi yöntemi ve kısmen Karl Popper epistemolojisi bağlamında açımlanarak ve şematize edilerek söz konusu roman çevirilerine uygulanmıştır. Diğer eyleyicileri de kapsayan alan çalışmasının da desteğiyle ulaşılan sonuçlara göre, yüksek kültür aristokrat (veya üst sınıf) İngiliz kadınlarının söylemini yüceltir, yükseltir, hatta idealize eder. Yüksek kültürün kadınları, ekonomik, özdeksel güç veya meslek bağlamında değil, fakat görgü, kültür, ruh, etik, beğeniler bağlamlarında popüler kültürün burjuva kadınlarından ayrışmaktadır. Popüler kültürdeki kadın söylemi tecimsel, kaba gerçekçi, pornografik ve alçaltıcıdır. Ancak, iki kültür dairesinin istisnaları yüksek kültürdeki kadın söylemini tamamen olumlamaya ve popüler kültürdekini tamamen olumsuzlamaya yetmez.
Kadim dinsel anlatıya göre, insanlar Tanrı'ya ulaşmak için bir kule yapmaya karar verir ve meşhur... more Kadim dinsel anlatıya göre, insanlar Tanrı'ya ulaşmak için bir kule yapmaya karar verir ve meşhur Babil Kulesi'ni 4 yapmaya başlarlar. Tanrı, insanların kendisine ulaşmak için yaptığı bu Babil Kulesi'ni hoş görmez; hadsizlik, kendini beğenmişlik sayar. O güne kadar aynı/benzer dili konuşmakta olan insanların dillerini birbirine karıştırır ve onların birbirleriyle anlaşmalarını engelleyerek kulenin yapımını sabote eder. Bununla da yetinmeyerek bu kulenin yapımında çalışan insanları bir rüzgârla dünyanın dört bir yanına dağıtır. Rüzgârın etkisiyle dünyanın farklı yerlerine dağılan insanlar zaman içerisinde kendi dillerini oluştururlar. Ve çevirinin/çevirmenin tarihsel macerası da bundan sonra başlar. Çevirmen; tanrısal müdahaleyle farklılaşmış, birbirine yabancılaşıp uzaklaşmış dilleri birbirine çevirerek aynılaştırmaya, yakınlaştırmaya, insanların yeniden birbirlerini anlamalarının, birlikte iş yapabilmelerinin yollarını kotarmaya, bir nevi tanrısal müdahaleye itiraz ederek "Babil Kulesi'nin yarım kalan inşasının tamamlanmasına katkı sunmaya" çalışır. Fransız filozof, edebiyat eleştirmeni ve yapısökümcülük olarak bilinen eleştirel düşünce yönteminin kuramcısı Jacques Derrida, 1985 yılında kaleme aldığı Des Tours de Babel (Babil Kuleleri) başlıklı yazısında da bu söylencenin çeviribilim açısından önemine dikkat çeker. 5 Tabii ki uygarlığın yazıyla yoluna devam etmeye başladığı zamanlardan itibaren çeviri de bu yolculuğun önemli yapı taşlarından biri olur. Uzak diyarların, kadim zamanların farklı kültür, dil ve düşünme biçimlerini, anlama ve anlamlandırma süreçlerini, bunların yanı sıra duyguları, hayalleri, hayal etme hallerini buluşturan evrensel uygarlık mirasına katkı sunan önemli uğraşı alanlarından biri de şüphesiz ki çeviridir. Aynı zamanda çeviri; yazınsal ve sözsel olanı taşıyıcı, aktarıcı özellikleriyle de tarihsel, düşünsel, kültürel mirasın transferinde uluslararası lojistik bir işleve sahiptir. Yazınsal çeviri yapmak, bir metni bir dilden (kaynak dil) başka bir dile (erek/hedef dil) aktarmak diye tanımlanır, genel geçer bir ifadeyle. Pek tabii ki çeviri eylemini "aktarmak", çevirmeni de "aktaran" ifadesiyle sınırlamak, çeviri eyleminin işlevini dar bir anlama hapsetmek olur.
GEOGRAPHIES, PLANNING AND TOURISM STUDIOS
The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear ... more The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear that women employment is the basis of sustainable development and prerequisite for progress. The factors that impact women employment have been inquired and those factors have been associated with relevant gender studies theories. Within the context, Pierre Bourdieu, Simon de Beauvoir and Luce Irigaray have been some of the references. Simon de Beauvoir overemphasizes the role of society in this issue asserting that "one is not born but made woman." Her principle verifies the dominant role of Turkish society in this issue. The liaison between while COVID-19 period and women employment has also been inquired. Relevant general findings and findings specific to Turkey have been determined and likewise concluded. Henceforth, patriarchal social and family structure, traditionality concerning family, mass of inhouse work for women within this framework, separation about wages, lack of income and low-level education all impact women employment in Turkey in a negative way, most economic sectors are affected likewise. On the other hand, the domains such as academic life in terms of women employment are praiseworthy and give hope. On the other hand, while-COVID 19 period has affected women employment worse than it has for men. Within the context, increasing workload and household chores, increasing load of child and elderly care parallel to work at home by the pandemic, stress and negative emotions, limited access to communication and information technologies at home, rise in the lack of wage and income have been prioritized. While Turkish society has evolved into more complex form through differentiation, women employment has trend of development. This is parallel to the global trends but behind them.
KISA ÖZETPopüler kültür, İngiliz aristokrasisini insan yığınlarıyla tehdit eden Sanayi Devrimi’ni... more KISA ÖZETPopüler kültür, İngiliz aristokrasisini insan yığınlarıyla tehdit eden Sanayi Devrimi’nin ortaya çıkmaya başladığı on sekizinci yüzyıldan beri küresel ölçekte her şeyi basmakalıp, homojen hale getiren büyük ölçekli ticari bir kültür dairesidir. Yerli, otantik, insanların kendilerini rahatça ifade ettiği, gereksinimlerle şekillenen ve üreticisin pasif alıcı değil yaratıcı olduğu halk sanatından farklıdır. Kitleler, gösterişli, görkemli ancak içeriği olmayan ve biçimden ibaret popüler kültürle küresel ölçekte neo-kapitalist sisteme entegre olmaktadır.Günümüzde İngilizce öğretimi diğer tüm dillerinkinden fazla ve etkindir. Bunda İngilizce’nin lingua franca (uluslar arası iletişim aracı) olması etkilidir. Bu yönüyle ve kültürel özellikleriyle İngilizce popüler kültürü taşıyan, yayan ve işlevselleştiren en önemli araçtır. İngilizce öğretiminde kullanılan ders kitapları da bu aracın işlevsel uzantıları ve öğeleridir. Bu çalışmada seçilen üç üniversite olan Marmara Üniversitesi, Y...
JOURNAL OF PURE SOCIAL SCIENCES (PAK SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ)-eISSN: 2757-914X, Jun 30, 2021
Turkiye Aralik 2016 itibari ile Suriye’den kacan 3,2 milyon kisilik bir multeci dalgasiyla karsi ... more Turkiye Aralik 2016 itibari ile Suriye’den kacan 3,2 milyon kisilik bir multeci dalgasiyla karsi karsiyadir. Turkiye bu siginmaci grubu icin 25 milyar Amerikan dolarindan fazla harcama yapmis, Turkiye’ye vaat edilen dis mali kaynaklar tahsis edilmemistir. Ote yandan, Avrupa’da Musluman grubun topluma en iyi entegre oldugu ulke olan ve tahminen bes milyon Musluman’in yasadigi Fransa, Suriyelilerin, ozellikle Suriyeli kadinlarin Turk toplumuna entegrasyonu icin bir model olabilir. Fransiz modeli kulturel hazmetme ve istihdam esaslidir. Turkiye, Suriyeli kadinlarin Turk egitim ve calisma hayatina katilmalarini kolaylastirarak daimi olarak Turkiye’de kalacak olanlara hukuksal zemini hazirlayarak Turk kulturu ile butunlestikleri ikinci bir memleket olabilir. Makalede bunun olabilirligi ve gerceklesme yollari incelenmistir. Yazin taramasi daha cok Fransiz modeli ve Berry’nin kulturlenme ve uyum kuramina odaklanmaktadir. Berry’nin kurami ve Fransiz modeli yeniden yorumlanmis ve sematize ed...
Bati kulturu iki yuzyildir yuksek kultur ve populer kultur dairelerine bolunmustur. Woolf ve Weld... more Bati kulturu iki yuzyildir yuksek kultur ve populer kultur dairelerine bolunmustur. Woolf ve Weldon'in incelenen romanlari, Buyuk Britanya'da soz konusu iki kultur katmanindaki kadin soylemini yansitmaktadir. Metinlerdeki kadin soyleminin incelenmesi ! l sonucu, bu alanda buyuk farkliliklar oldugu bulgulanmistir. Buna gore, tecimsel, kaba gercekci, pornografik ve alcaltici kadin soylemi populer kulture ozgudur; yuksek kultur kadin [ soylemini yuceltir, yukseltir, hatta idealize eder.
GEOGRAPHIES, PLANNING AND TOURISM STUDIOS
The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear ... more The significance of women employment for Turkey has been emphasized in this article. It is clear that women employment is the basis of sustainable development and prerequisite for progress. The factors that impact women employment have been inquired and those factors have been associated with relevant gender studies theories. Within the context, Pierre Bourdieu, Simon de Beauvoir and Luce Irigaray have been some of the references. Simon de Beauvoir overemphasizes the role of society in this issue asserting that "one is not born but made woman." Her principle verifies the dominant role of Turkish society in this issue. The liaison between while COVID-19 period and women employment has also been inquired. Relevant general findings and findings specific to Turkey have been determined and likewise concluded. Henceforth, patriarchal social and family structure, traditionality concerning family, mass of inhouse work for women within this framework, separation about wages, lack of income and low-level education all impact women employment in Turkey in a negative way, most economic sectors are affected likewise. On the other hand, the domains such as academic life in terms of women employment are praiseworthy and give hope. On the other hand, while-COVID 19 period has affected women employment worse than it has for men. Within the context, increasing workload and household chores, increasing load of child and elderly care parallel to work at home by the pandemic, stress and negative emotions, limited access to communication and information technologies at home, rise in the lack of wage and income have been prioritized. While Turkish society has evolved into more complex form through differentiation, women employment has trend of development. This is parallel to the global trends but behind them.
CROSSING BOUNDARIES: ARNOLD'S JORNEY IN EDWIDGE DANTICAT'S WITHOUT INSPECTION, 2023