Праздник Пир-Шаляр в Иранском Курдистане (original) (raw)

Previous Entry Пожаловаться Next Entry

[ Tags | iran, report ]

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

Курдское селение Ураман Тахт расположено в горах Загрос, в западной части Ирана, на границе с Ираком. Городок древний — люди здесь жили еще в эпоху зороастризма, то есть задолго до VII века, когда подавляющее большинство населения приняло Ислам. Об истории Ураман Тахт известно немного, но есть несколько легенд, которые передаются из поколения в поколение. По одной из таких легенд сюда к известному целителю Пир-Шаляру бухарский правитель отправил свою глухонемую дочь. Чудесное исцеление случилось и бухарская принцесса была отдана в жены Пир-Шаляру. И вот уже почти 1000 лет жители Ураман Тахт празднуют свадьбу своего легендарного земляка.

Главное событие праздника — традиционный суфийский танец кадирийских дервишей. Посмотреть на яркий, динамичный, мистический ритуал съезжаются не только жители Курдистана, но и столичные гости, а также редкие для Ирана иностранные туристы. Под громкий бой барабанов дервиши, размахивая своими длинными волосами, постепенно достигают трансового состояния. Равнодушных не остаётся. Ритм и зрелищность обряда захватывает зрителя.

1. Об истории села известно мало. В иранских источниках пишут, что поселок существовал еще во втором тысячелетии до нашей эры, археологи находят предметы, которые относятся к еще более ранним эпохам.

иран, Uraman Takht, курдистан, горы, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

2. В Ураман Тахте особая архитектура — дома здесь сплошным слоем покрывают склон горы. Горизонтальных улиц мало, а между ярусами проходят многочисленные лестницы. У каждого дома есть двор или балкон, который расположен на крыше нижнего здания.

иран, Uraman Takht, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

3. Село окружают горы и добраться сюда можно только по сложному серпантину. Но это не останавливает туристов, которые каждый год приезжают сюда посмотреть на праздник Пир Шаляр.

иран, Uraman Takht, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

4. История праздника началась около 1000 лет назад. В то время в Ураман Тахте жил Пир-Шаляр — врач и подвижник, суфий, который вел аскетический образ жизни. По легенде, он обладал магическими силами и исцелял даже тех, кого считали неизлечимо больными.

О враче узнал царь Бухары и отправил свою дочь Шах Бахар Хатун к целителю. Дело в том, что девушка была с рождения глухонемой. В легенде рассказывают о демоне, рев которого услышала принцесса. А когда гости вошли в жилище Пир-Шаляра, демон уже мертвым упал возле входа. Как бы то ни было, принцесса чудесным образом обрела слух и голос. И царь отдал ее в жены целителю.

Гиды в Ураман Тахте рассказывают, что Пир-Шаляр хотел отказаться — он был аскетом и не мог организовать свадьбу. Царь отказ не принял, а жители деревни собрались и сделали торжество. Да не простое, а на несколько дней. И с тех пор эта свадьба отмечается каждый год — вот уже около 1000 лет.

иран, курдистан, пир шаляр, люди на крышах, iran, kurdistan, pir shalyar

5. Зрители занимают места на крышах ближе к обеду — главные торжества начинаются после молитвы. А еще перед этим совершается традиционное жертвоприношение — забивают скот для праздничного угощения. Блюда варят на углях в огромных казанах в здании неподалеку от основной площадки.

иран, курдистан, пир шаляр, люди на крышах, зрители, iran, kurdistan, pir shalyar

6. К обеду почти все крыши в поселке заняты людьми. Это не только местные жители. Говорят, в Ураман Тахте живет около 3500 человек, а на праздник здесь собирается до 40 тысяч зрителей.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

7. Дервиши — последователи суфийской традиции кадирийа и сочувствующие им местные жители в традиционных одеждах, играют на ритуальных барабанах — дафах.

иран, дервиши, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

8. Дервиши и мужчины в национальной одежде выстраиваются в ряд и начинают медленно двигаться с поклонами. Это традиционный танец — говорят, такой есть только в Ураман Тахте.

иран, танец, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

9. Ритм музыки ускоряется, поклоны становятся активнее. Участники поют курдские песни, духовные гимны.

иран, танец, дервиши, волосы, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

10. Участники постоянно совершают поклоны и резко вскидывают головы. Волосы у многих развеваются. Это главная особенность танца в честь свадьбы Пар-Шаляра.

иран, танец, волосы, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

11.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

12. Чтобы поближе увидеть духовное действо, люди занимают все возможные места. Даже на деревьях есть несколько зрителей.

иран, зрители, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

13. Музыканты под ритмы начинают петь, многие читают молитвы. Танец продолжается до самого вечера.

иран, песни, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

14. Вскидывание волос во время ритуального танца выглядит особенно эффектно. Но длинные волосы — не обязательное требование для участников. Многие приходят с короткими стрижками, некоторые не снимают головных уборов.

иран, волосы, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

15. Перед резким вскидыванием голов участники одновременно кланяются.

иран, волосы, поклон, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

16. Говорят, женщины раньше на праздник не допускались. Сейчас тоже танцуют только мужчины, но среди зрителей есть и женщины. Возможно, это туристы, которые приехали посмотреть на фестиваль в честь свадьбы Пир-Шаляра.

иран, курдистан, люди на крышах, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

17.

иран, курдистан, волосы, дервиш, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

18. В 2023 году на праздник выпал снег. Событие отмечают примерно на 40 день зимы и обычно в эти дни здесь солнечно.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

19. Участники всегда собираются в одном и том же месте — считается, что именно в этом доме и проходила настоящая свадьба Пир-Шаляра.

иран, крыши, люди, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

20. В празднике принимают участие и дети — в самом начале торжества они разносят орехи из сада, за которым ухаживал Пир-Шаляр, по домам соседей. Дети рассказывают о предстоящей празднике, а местные жители дают им за это угощения и сладости. Говорят, именно так собирали продукты на свадебный стол целителя.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, дети, kurdistan, pir shalyar

21. С каждым кругом число танцоров постоянно увеличивается. Сколько поклонов совершают дервиши во время ритуального танца никто не считает, но некоторые участники под конец торжества буквально входят в транс.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

22. Из-за необычных ритуальных праздников село Ураман Тахт стало популярно среди туристов. Здесь даже есть несколько гостиниц и кафе, что в других горных поселках Ирана встречается редок.

иран, uraman takht, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

23.

иран, курдистан, uraman takht, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

24. Вид на посёлок сверху.

иран, курдистан, uraman takht, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

25. Вечерний Ураман Тахт.

иран, курдистан, uraman takht, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

26. Поселок расположен так, что горы вокруг защищают его от сильных ветров.

иран, курдистан, uraman takht, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

27.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

28. Наставник учит новое поколение ритуальным движениям танца. Когда дети вырастут, они тоже будут участвовать в празднике.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

29. Фестиваль продолжается 3 дня. В первый день дети проходят по домам поселка и предупреждают о скором наступлении торжества. Во второй готовят угощение и танцуют ритуальный танец во дворе Пир-Шаляра. Третий день не такой зрелищный — он проходит в молитвах, верующие посещают гробницу легендарного суфия. Считается, что один из камней в гробнице — целебный.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

30. Местные жители говорят, что именно так проходило свадебное торжество 1000 лет назад. Каждый год здесь готовят блюда по тому же рецепту, соблюдают этапы древнего праздника. Курды чтят эту традицию, верят в чудодейственную силу праздника и приводят на мероприятие больных, чтобы Пир-Шаляр исцелил их. Туристы обычно приезжают на второй день, когда дервиши и местные мужчины совершают ритуальный танец.

иран, курдистан, пир шаляр, iran, kurdistan, pir shalyar

Мой instagram: @stepanovslava