Обычаи и традиции Греции / Travel.Ru / Страны (original) (raw)
Греческая культура насчитывает не одну тысячу лет и заслуженно считается одной из самых самобытных и древних в мире. Страна, давшая миру Олимпийские игры и философию, демократию и классическую архитектуру, одну из самых распространенных систем письменности и богатейшую литературу, в той или иной степени распространившая свое влияние на всю Европу и половину Евразии, просто не может не считаться одним из культурных центров планеты. Однако современная Греция в том виде, в котором её видит турист, в действительности имеет достаточно немного общего с античной Элладой, да и сама она сильно мифологизирована. Антропологи считают, что во времена античности территорию современной Греции населяли совсем другие племена, чем в наши дни, да и сам древнегреческий язык, к слову, только официально состоявший из 11 диалектов, имеет с новогреческим не больше сходства, чем современный русский и церковнославянский. Поэтому при знакомстве со страной следует учитывать изменения, произошедшие с этой землей за её длинную и бурную историю.
Язык
Современный греческий язык (новогреческий) - один из самых ярких образцов культурного наследия этой страны. Сформировавшийся приблизительно в XII веке н. э. как средство межнационального общения всех стран восточной части Средиземного моря, некогда входивших в состав Византийской империи, за последующие века он претерпел сильные изменения. Греки привыкли гордиться своим языком, напрямую связывая его с наречием Гомера или мифами Аттики, однако на самом деле в новогреческом гораздо больше славянских или турецких словоформ, чем античных. И при этом во многих областях вовсю используются различные местные диалекты - сфакья на Крите, цаконика на востоке и в центре Пелопоннеса, саракицани в горных районах, влашский в северо-западных районах и так далее. При этом в некоторых поселениях можно услышать говоры этнических групп, которые в стране официально никак не учитываются - романиотский ("греческий идиш"), арванитика (албанский), македонский, румейский и понтийский (языки греков Причерноморья - в 90-е годы очень многие из них вернулись на историческую родину, принеся с собой и свой характерный язык), помакский (болгарский с большой примесью турецких слов), кипрский, цыганский, турецкий и так далее. Каждый из их имеет свою историю и основу, но все они органично вплетаются в ткань новогреческого языка, как отдельные нити в полотно. А сам он является языком межнационального общения, на котором свободно говорит (по крайней мере теоретически) любой гражданин страны.
Дополнительные сложности в восприятие этого красивого языка до сих пор вносит "противостояние" двух его ветвей - "чистая" ("кафаревуса", katharevousa) форма новогреческого до начала XX века применялась главным образом в литературе, в повседневной же жизни греки использовали более простой вариант "демотики", или "димотики" (dhimotiki, demotiki или demotic). "Демотики", вобравший в себя множество просторечных слов и заимствований из итальянского, турецкого и славянских языков, и послужил основой современного языка. Однако, как ни странно, многие архаичные формы из древнегреческого и средневекового языка были впоследствии привнесены в эту форму искусственно, для "очищения" языка от иностранных заимствований, что вкупе с интеграционными процессами второй половины XX века породило немалые проблемы. Сложности классической грамматики и синтаксиса были в значительной степени восстановлены, и давно забытые древние слова и фразы снова зазвучали под солнцем Эллады. "Демотики" все же сохранил свою народную основу и используется в школах, на радио, телевидении и в большинстве газет. Однако церковь и юриспруденция по-прежнему используют свои формы "кафаревусы", которые уже можно смело считать самостоятельными диалектами, поскольку даже многие греки-эмигранты их не понимают.
Греческая грамматика очевидно усложнена; существительные разделены на три рода, все с различными окончаниями в единственном и множественном числе. Также как и в русском, все прилагательные и глаголы должны согласовываться с существительными по роду и числу. Вообще в этой области наши языки очень схожи, но только формально, поскольку греки всячески избегают явных иностранных заимствований, и сориентироваться в потоке этой певучей речи иностранцу бывает очень непросто. И это сходство, к слову, только усложняет слуховое восприятие, особенно местных географических названий.
В период правления Метаксаса множество славянских, турецких или албанских деревень было переименовано на греческий лад, причем часто это делалось примитивно просто - к исконному названию местности прибавлялось окончание "он", или просто бралось ближайшее греческое слово и "модернизировалось" подобным же образом. Эти названия до сих пор являются официальными и все еще господствуют на большинстве дорожных указателей и карт. При этом именно они полностью перешли в официальную русскую топонимику и карты. Сами же греки при всем при этом предпочитаются использовать упрощенную или вовсе не греческую форму, что только подстегивается массовым наплывом репатриантов и туристов, просто не желающих вдаваться во все эти тонкости и с удовольствием использующих упрощенное Пломари или Пилио, например, вместо официальных Пломариона и Пилиона.
К этому добавляется и известная путаница со "святыми" - в некоторых номах, например, деревень с названием Айия-Параскеви (Святая Параскева) можно насчитать не один десяток, а гор, холмов и просто высот с именем Профитис-Илиас на небольшой, в общем-то, территории Греции около полутора тысяч! Поэтому не стоит удивляться, если дорожный указатель с надписью Пандросос (Pandhrossos) на Самосе приведет в деревню Арваните (Arvanites), а городок Айия-Параскеви в Эпире, например, все еще упоминается местными жителями только как Керасово (Kerasovon). Плюс много неудобств доставляет и неопределенность с транскрипцией греческого алфавита на латиницу - те же "святые" топонимы передаются по-английски в нескольких вариантах - ту же Айия-Параскеви можно встретить на западноевропейских картах то как Agia Paraskevi, то как Ayia Paraskevi.
И венчает весь этот хаос проблема "перевода" многих топонимов на русский - в силу господства у нас "понтийской" школы (греков в СССР жило около миллиона!) и заимствования многих букв греческого алфавита кириллицей многие названия греческих населенных пунктов "переводятся" на русский с искажениями. Все та же Айия-Параскеви, например, может быть записана то как "Айя" или "Ая", то как более близкое к оригиналу "Айия", критская же Ханья (Khania, Canea) - то как Хания, то как Ханиа - и так повсеместно. Поэтому для простоты восприятия и ориентации на местности следует учитывать оба варианта. Если же придется обращаться за помощью к местным жителям, то лучше использовать официальное название - они, скорее всего, сами прекрасно разберутся что где, поскольку в живом греческом языке большой разницы между "Айия" и "Айя", например, просто нет.
Причем сами местные жители очень уважительно относятся к попыткам иностранцев выучить хотя бы несколько слов по-гречески. Путешественник, способный связать пару фраз по-гречески, автоматически переходит из категории праздного посетителя ("туристас") в более "благородную" категорию гостя ("ксенос" или "ксени"). А потому любой, обращающийся к греку пусть на ломаном, но местном наречии, вызывает у них искреннее и, что немаловажно, благодушное желание помочь. Немного мешает в этом известная словоохотливость греков, препятствующая иностранцу вставить хоть слово, но это при определенном навыке легко обходится.
Принятые формы приветствия: "кирие" - господин, "кирия" - госпожа. В зависимости от времени суток используются приветствия "калимера" (доброе утро, добрый день), "калиспера" (добрый вечер). Спасибо звучит по-гречески как "эфхаристо". Интересно, что когда грек разговаривает с незнакомцем или пожилым человеком, он нередко использует множественное число личных местоимений для передачи вежливости и уважения по отношению к собеседнику. Чтобы не попасть впросак, следует знать, что "нэ" по-гречески означает "да", "нет" - "охи". Отвечая отрицательно, грек слегка кивает головой снизу вверх, а не из стороны в сторону (в этом случае он хочет показать, что не понимает). Отмашка растопыренной ладонью в лицо собеседника означает крайнюю степень возмущения, вращение ладонью - удивление, и так далее. Да и в целом жестикуляция и язык тела местных жителей бывают порой ничуть не менее выразительны, чем речь, поэтому язык жестов здесь считается очень важной составляющей разговора. А вот смысл многих из них порой очень сильно отличается от принятых у нас, поэтому увлекаться "наглядным" пояснением своих слов здесь не стоит - могут понять превратно.
Религия
Трудно переоценить вклад греческой православной церкви в становление нации и её повседневную жизнь. Согласно официальным данным, 98% верующих страны - прихожане Греческой (Элладской) православной церкви, находящейся под юрисдикцией Вселенского патриарха. Согласно конституции церковь отделена от государства, однако как минимум половину жалования священникам оплачивает именно государство. Влияние религиозных институтов в стране поистине всеобъемлюще - священник является весьма уважаемым человеком в местном сообществе, большинство греков не представляют церемонии свадьбы или похорон без церкви, про крещение или Пасху и говорить нечего. В каждом доме обязательно висят образа, их же можно увидеть практически во всех офисах, магазинах и даже в автобусах или такси. Во многих школах учебный год начинается с благословения священника, в некоторых преподают и Закон божий. Интересно, что свобода вероисповедания признана в конституции, но, согласно местным канонам, переход в другую конфессию официально запрещён.
Каждый город, коммуна, торговое сообщество или церковь имеют "своего собственного святого" и специальный праздничный день в его честь, который обычно превращается в "панигири" - религиозно-культурный фестиваль, в рамках которого проходят различные церковные службы, банкеты, музыкальные и танцевальные представления. Множество греков возвращаются в родные места специально для посещения такого фестиваля - а ведь согласно только официальной статистике, почти 40% местных мужчин работают довольно далеко от дома. Большинство греков не празднует свой день рождения, а вот день "своего" святого, в честь которого они получили имя, - непременно. Что характерно, местная изобретательность ввела в лик святых даже языческих богов вроде Диониса или античных философов Сократа и Платона, а потому поводов для праздников здесь немало. При этом те, чье имя не связано с святцами, отмечают именины в День Всех Святых, спустя 8 недель после Пасхи.
Характерно, что закон, разрешающий гражданский брак, действует в стране с 1982 года, однако до сих пор 95% процентов пар венчаются в церкви. И при этом Греция является второй с конца списка (после Италии) страной Евросоюза по уровню рождаемости, и её население стремительно стареет - гораздо быстрее, к слову, чем в Германии или Швеции. И все это при довольно большой продолжительности жизни - 75 лет для мужчин и 80 - для женщин.
Греция - один из признанных центров не только православия как такового, но и монастырской жизни в целом. На территории страны насчитывается порядка 800 монастырей, среди которых такие культовые места, как Метеора или Афон. Однако на практике местные монастыри заселены довольно скудно и даже на Афоне постоянно живут едва ли более полутора сотен служителей культа, причем многие монахи вовсе и не греки по происхождению. Многие церкви и часовни страны почти круглый год стоят закрытыми, открывая двери лишь в день святого, которому они посвящены, или по просьбе туристов - ключ обычно хранится у смотрителя, живущего где-нибудь поблизости.
При этом любой вид непочтительности к греческой государственности или церкви, а также их служащим, может закончиться плачевно. Сами греки с заметной иронией, если не сказать больше, относятся к центральным властям, но большинство местных мэров и губернаторов действительно являются "выходцами из народа" и пользуются определенным авторитетом. А вот священник служит еще и чем-то вроде духовного лидера общины, часто совмещая при этом свои прямые обязанности с ролью мирового судьи. Рекомендуется избегать любых ироничных комментариев в их адрес, особенно - прилюдно. Интересно, что устное порицание со стороны священника или осуждение общиной в большинстве случаев значат для грека гораздо больше, чем приговор суда, а потому к своей репутации большинство местных жителей относится очень трепетно.
При этом людьми ультрарелигиозными греков назвать сложно - здесь принято спокойное и уважительное отношение к церкви, и не более того. Греки очень суеверны, причем ярко прослеживаются древние языческие традиции. Не принято кого-то хвалить, особенно из членов своей семьи. Почти все носят своеобразные амулеты - каждый свой, но чаще всего можно увидеть простую бирюзовую бусинку (особенно у детей), иногда с нарисованным на ней глазом - популярный туристический сувенир. Дома и средства транспорта украшаются иконками, даже ослы нередко снабжаются цветными бусинами. При любой "опасности" грек обязательно трижды сплюнет через левое плечо и постучит по дереву. В субботу перед Пасхой "на удачу" обязательно будет разбита тарелка (это символизирует отторжение смерти), тот же обряд будет совершен на свадьбе. А принесение в жертву барашка или ягненка - такая же неотъемлемая часть многих христианских праздников страны, как и многие века назад, во времена совсем других богов. Также обязательно предложение гостю выпить чего-нибудь, хоть стакана воды или кофе, что является отголоском древней традиции ограждения от злых сил. В общем - понять весь этот клубок вер, традиций, обрядов и предрассудков постороннему человеку зачастую попросту невозможно.
Столь же яркий языческий оттенок несут пышные греческие карнавалы, которые, хотя и отмечаются в соответствии с различными датами христианского календаря, имеют явные корни в античности. Впрочем, чего еще можно ожидать в стране, где до сих пор стоит Парфенон и возвышается Олимп, а имена древних богов носит чуть ли не треть гор и долин. Впрочем, "современных" святых греки чествуют с тем же размахом и страстью, как и античных богов. Наиболее ярким примером этого является... сиртаки. Тот самый танец, без которого не обходится ни один праздник и который давно стал визитной карточкой страны. Несмотря на то, что сам по себе он очень молод ("классический" вариант был придуман буквально за несколько минут Микисом Теодоракисом для голливудского фильма Джереми Арнольда "Грек Зорба", 1964 г.), он вобрал в себя множество танцевальных элементов истинно народных танцев страны - критских "пидихтос" и "сиртос", афинского "хасапико", островного "нафпико", континентального "зейбекико" и десятков других. А сами греки, без оглядки на туристов, танцуют все те же древние народные танцы, просто называя их "сиртаки" - для краткости и понятности посторонним. На самом деле танцевальная и музыкальная традиции Греции настолько сложны и многообразны, что о них написана не одна сотня научных трудов, а танцевальные коллективы до сих пор являются непременными участниками любого мало-мальски важного события страны.
Кстати, греки до сих пор отдают искреннее предпочтение именно своим народным формам искусства, поэтому здесь вполне можно увидеть все тот же "сиртаки" на молодежной дискотеке, или совершенно немыслимые вариации оного на любой свадьбе, или, что не редкость, - на похоронах. При этом и музыкальные инструменты используются столь же древние - непременный бузуки (еще одна визитная карточка страны, также возрожденная из небытия композитором Микисом Теодоракисом, причем само слово "бузуки" до сих пор обозначает ночной ресторанчик с живой музыкой), лютня, лира, тростниковая флейта, волынка, мандолина и другие. Ну и, конечно, народный костюм - столь же непременный участник многих праздников. Причем греки используют его не только "по случаю" - здесь богато орнаментированная рубаха, расшитый жилет, чёрная юбка с ярким фартуком или красный платок с подвесками можно увидеть на праздниках ничуть не реже костюма-тройки или делового платья. Даже часовые почетных караулов у национальных святынь стоят не в парадной армейской форме, а в традиционных юбках, жилетах, узких штанах и "тапочках с помпончиками" - настолько велико уважение местных жителей к своей истории и традициям.
Жизнь семьи
Греки считают членами своего семейства не только мать, отца и детей, но и всех бабушек, дедушек, теть, дядь и прочих кузенов. В сельских районах, так как оба родителя обычно работают на земле и мало бывают дома, бабушки и дедушки проживают со своими детьми и ухаживают за внуками. В городах же картина более близка к общеевропейской, но и здесь представить себе греческую семью без многочисленной родни, навещающей друг друга ежедневно или живущей рядом, попросту невозможно. Даже после того, как дети вырастут и начнут жить своей жизнью, они непременно возвращаются к родителям как минимум в отпуск или на праздники.
Греки чувствуют сильную привязанность к родной деревне, району или области. Землячество, пусть и неформальное, здесь не менее важный фактор, чем в Италии или Франции, например. Ну а если среди земляков оказываются родственники, пусть и дальние, то радости грека не будет конца. Почти две трети местного населения живут в городских областях, поэтому фактор землячества быстро формирует некоторое подобие неформальных коммун на новом месте (достаточно вспомнить афинский район Мосхато, в котором живет большинство выходцев из стран бывшего СССР). При этом большинство греков, даже давно перебравшихся в города, стараются сохранить собственную землю и дом на селе - кто для отдыха, кто как дачу или летний домик. Причем соседи на прежнем месте жительства нередко стараются селиться рядом и в городе, принося с собой свои традиции и обычаи, поэтому многие городские районы в выходной или вечером внешне мало отличаются от деревни - те же компании во дворах, те же совместные праздники и важные события. Да и в случае возникновения каких-то проблем греки первым делом обращаются за помощью к близким людям и лишь затем - в какие-то государственные или финансовые органы.
Традиционно греческое общество было довольно сильно разделено по гендерному признаку. Даже до прихода турок мужчины и женщины имели очень различные роли в семье и различное положение в обществе. Женщины, как ожидалось, должны были сосредоточить свои усилия на семье и доме, мужчины - обеспечивать семью всем необходимым. Сегодня эти роли изменились, и довольно сильно. Женщины в местном обществе давно имеют равные права с мужчинами и достигли больших профессиональных высот, с 1952 года они имеют право занимать общественные посты. При этом не следует забывать, что мать и бабушка всегда имели в местной семье очень высокое положение, и "новые веяния" только укрепляют этот статус. Выходя замуж, греческая женщина может оставить себе девичью фамилию. Гречанки считаются одними из самых эмансипированных в Восточной Европе, причем без какой-либо политизированности этого процесса.
Как забавный момент взаимоотношения полов многие путешественники отмечают древнюю традицию праздника Гинекратья, или Гинекратио (обычно 8 января), отмечаемого в некоторых районах северной части страны. Это своеобразный "день обмена ролями" - женщины проводят свой день в кафе или с подругами, мужчины же занимаются домашним хозяйством. Причем это все обставляется с большой долей юмора и потихоньку начинает завоевывать популярность и в других областях, правда уже в качестве одного из элементов рождественских праздников.
Когда молодая пара женится, семьи с обеих сторон помогают им налаживать быт и хозяйство. Греческие дети очень любимы в семье и обычно живут с родителями очень долго - практически до собственного брака, поэтому имущественные вопросы и помощь молодой семье здесь действительно немаловажны. Греки традиционно дают своим первенцам имена на седьмой или девятый день после рождения, причем обычно нарекают их в честь деда по отцу для мальчика или бабушки по отцу для девочки. Ну а имена других родственников "используются" для последующих детей, чем все очень гордятся, кстати. Впрочем, так как дети для грека - понятие почти священное, вокруг них вращается столько традиций и обычаев, что этому вполне можно посвятить целую книгу.
Многих туристов удивляет неряшливый вид греческих городов и кварталов. Действительно, местные дома, и так-то строящиеся без особого архитектурного изыска, зачастую имеют довольно характерный вид "вечной стройки", из крыши которой торчит лес арматуры, со стен свисают полотнища защитной пленки. Плюс повсюду торчат станины столь характерных для страны солнечных коллекторов и водогрейных баков, всевозможные антенны, тянется целая сеть проводов, или валяются старые стройматериалы, порой снятые с этого же дома с десяток лет назад. Однако это не привычная нам безалаберность, а просто особенности местного строительства - места для нового жилья в гористой Греции немного, "высотки" из-за сейсмичности возводить очень дорого, а расширяться надо. Вот и строится то, что нужно в данный момент и для данной семьи, а в случае её роста остальное будет постепенно достраиваться и дооснащаться, благо местный климат позволяет не особенно заботиться о многих привычных нам вещах вроде толщины стен. Вот тут и пригодятся "заготовки" с предыдущего этапа - часто в проект дома специально закладывается такая своеобразная модульность, чтобы владельцу в дальнейшем не пришлось тратить время на дополнительные согласования и чертежи. Впрочем, в провинции строят более продуманно и основательно, поэтому многие сельские районы Греции выглядят гораздо симпатичнее крупных городов.
Характерно, что родители обычно строят или достраивают дом не для сыновей, а для дочерей - именно они здесь являются неформальными наследниками своих родителей, хотя по закону все дети имеют равные права. Впрочем, нередко соблюдается простое правило - дочери наследуют своим родителям, сыновья - бабушкам и дедушкам или наоборот.
В общем и целом взаимоотношения между людьми разных возрастов достаточно стандартны для европейской страны. Однако уважение к старшим всеобъемлюще - они первыми входят в комнату, первыми садятся за стол, руководят всеми церемониями и являются главными советчиками во всех аспектах жизни семьи. В случае если за столом сидит несколько пожилых людей, ориентируются на самого старшего, даже если он не является членом семьи. Дети обычно выполняют всякие мелкие поручения или прислуживают старшим в меру приличия (открытое подобострастие здесь не поощряется). Традиция заставляет более молодых женщин публично подчиняться мужчинам и не противоречить им, однако старшие женщины в семье могут прерывать разговор мужчин без опасения. Да и в целом греческие женщины не особенно церемонятся в этом вопросе, но - только "в кругу своих". Крик и брань на людях считаются признаком неумения решать свои дела самостоятельно и спокойно, а потому откровенно не приветствуются. При этом немаловажен и вопрос родства или знакомства - если на людях просто одетая женщина открыто отчитывает представительного мужчину, то можно быть уверенным, что это либо его родственница, либо хорошая знакомая его родни. В противном случае столь явное унижение мужчины в глазах окружающих попросту недопустимо. Но и мужчина прилюдно повышать голос на женщину практически не имеет права - не она сама, так окружающие быстро "прилепят" ему ярлык слабака, что в местных условиях исправить бывает очень непросто. Впрочем, это опять же касается самих греков - в районах проживания этнических меньшинств картина может быть совсем иной.
Гостеприимство
Гости для грека - нечто святое. Причем обычаев и обрядов, связанных с приемом гостей, здесь великое множество. Умение принять гостя здесь такой же элемент "филотимо", как возврат долгов или личная храбрость. Причем это не показное действо, а вполне искреннее желание любого местного жителя. В гости в Греции ходят много и часто, причем в отличие от многих соседних стран здесь принято принимать гостей в своем собственном доме, а не в кафе или ресторане, хотя и последнее не редкость. Причем по характеру первого гостя судят о том, каков будет день, неделя или год: пришел спокойный человек - значит, будет тихий период, шумный и зажигательный - значит, все пройдет весело, ну и так далее. Остальное хозяева обеспечат сами, причем со всем возможным радушием. От гостя требуется лишь соблюдать несколько несложных правил - переступать порог дома с правой ноги (почти исчезающий обычай, но в провинции он хорошо заметен), пожелать на входе что-то хорошее всему дому и его хозяевам, принести с собой небольшой подарок, ну и, конечно, умение достойно вести себя за столом. В качестве презента прекрасно подходят цветы, сладости или вино, что-то более серьезное следует дарить только в особых случаях. Характерно, что здесь не принято раскрывать подарки в присутствии гостей.
Очень рекомендуется похвалить мастерство хозяйки или повара - для грека человек, умеющий вкусно готовить, зачастую почти святой. А так как эту роль традиционно выполняют жены или матери, то любая похвала в их адрес будет воспринята с особым воодушевлением. Тут главное - не перестараться, поскольку уж слишком расхваливать кого-либо, как уже было сказано выше, для грека неприемлемо. А вот обсуждать нюансы блюд с "тонкими намеками" на мастерство их автора - это уже вполне допустимо. Все остальное проходит вполне по-европейски.
Греческое застолье не обременено какими-то особенно сложными кодексами и традициями, главное здесь - уважение к хозяевам и старшим членам компании, а также доброжелательность и умение поддержать беседу (желательно - с юмором). Все остальное - в руках хозяев, поскольку греческий стол - это всегда пир и целый набор различных традиционных элементов, которые иностранцу с первого раза все равно не запомнить. Подача блюд, их очередность и набор - все это имеет для грека свой смысл и значение, этим лучше просто насладиться, чем вдумываться в причины и истоки.
Интересно, что само слово "симпозиум" в переводе с древнегреческого означает "совместное питье" - даже сейчас связь застолья и беседы прослеживается здесь очень четко. Часто обед или ужин быстро перемещается или даже изначально организуется на свежем воздухе - во дворе, на веранде, в каком-нибудь ресторанчике в живописном месте - атмосфера и окружение трапезы для грека не менее важны, чем само действо. При этом следует быть готовым, что по ходу застолья к нему будут присоединяться все новые и новые гости - как приглашенные, так и "заглянувшие на огонек". А значит, почти половину вечера придется с кем-то здороваться, знакомиться, обмениваться новостями и так далее. Без знания языка это непросто, но для большинства греков, похоже, это не имеет ни малейшего значения - "главное, чтобы человек был хороший".
Если застолье организуется вне дома, в ресторанчике или таверне, то атмосфера обычно более неформальная. Вообще кафеньо, узерия или таверна для любого грека - одно из важнейших мест на Земле. У многих туристов складывается устойчивое впечатление, что все греческие мужчины только и делают, что сидят в кафе и пьют. В действительности же все с точностью до наоборот - греки часто забегают в такие заведения, но редко остаются там надолго, лишь по вечерам здесь собираются шумные компании друзей и знакомых - но где в Европе иначе? Любое кафе или узерия прежде всего - место встречи, а не "злачный уголок", точка обмена новостями и улаживания дел, и лишь потом заведение, где можно выпить и посидеть. Во многих многонациональных районах это еще и средство "стравливания пара", позволяющее встречаться людям разных вер и убеждений - может быть поэтому в Греции так редки конфликты на национальной почве? Но главное - это именно место, где любой греческий мужчина социализируется, узнает последние сплетни, встречается с деловыми партнерами, друзьям и родственниками, нередко принимает гостей или отмечает праздничные события. Поэтому и атмосфера здесь особенная.
Интересно, что столь раздражающее многих туристов невнимание официантов к одинокому посетителю связано вовсе не с их леностью, а как раз с традицией этой страны посещать таверны большими компаниями. Поэтому один человек за столиком для местного персонала значит лишь то, что он просто ждет компанию - вот тогда-то и будет предложено меню и все прочее, пока же на него тратить время и силы просто бессмысленно. В популярных туристических районах официанты уже выучили, что это не всегда так, однако и здесь все-таки рекомендуется сделать какой-то пригласительный жест, показывая, что готовы сделать заказ. Впрочем, природная неторопливость греков здесь все же имеет место быть, но устраивать шумных сцен по этому поводу не стоит - и бессмысленно, и можно "потерять лицо" в глазах персонала - лучше просто заранее настраиваться на характерное местное обслуживание. Тем более что в случае посещения таверны в компании местных жителей все эти проблемы будут решены - сами греки, похоже, умеют общаться между собой на каком-то ином языке, поэтому никаких претензий обслуживание обычно не вызывает.
Однако тут возникает другая "сложность" - если грек приглашает кого-то пообедать, то он же и оплачивает счет. Предлагать тут свое участие или долю по меньшей мере неразумно, так как для местного жителя неспособность оплатить свой счет как минимум унизительна, а гость входит в понятие "свой" безоговорочно. Такой вариант возможен только в случае предварительной договоренности в расчете на какую-то большую компанию людей, и никак иначе. Интересно, что греки практически всегда оплачивают счета в таверне или ресторане только наличными. Лишь в крупных ресторанах при отелях, в некоторых портах и на паромах можно расплатиться безналичными средствами, но и тут это несколько необычно для персонала.
Как и во всех средиземноморских странах, в Греции свято соблюдается ритуал сиесты, или послеобеденного отдыха. С 14.00-15.00 до 17.00-18.00 некоторые заведения просто не работают, а те, что открыты, явно имеют сокращенный штат персонала. В эти часы не принято назначать встречи, делать телефонные звонки, да и просто шуметь. Во время послеобеденного отдыха характерная медлительность греков приобретает самые гротескные формы - ждать свой заказ или счет приходится порой очень долго. Интересно, что время между полуночью и 8.00 в жилых областях также считается "мертвым часом", хотя многочисленные ресторанчики и строительные бригады не очень-то заботятся об уровне своего шума.
Другие обычаи
Одной из визитных карточек греческой культуры принято считать понятие "филотимо" (philotimo). Буквально это понятие можно перевести как "друг чести", но в действительности его значение намного шире - тут и великодушие, и гостеприимство, и уважение к другим (особенно к старшим), свободолюбие, личная гордость, достоинство, храбрость, непременно - чувство юмора и еще с десяток понятий. Самые видные философы страны (как современные, так и античные) не раз обращались к описанию различных составляющих "филотимо", но обязательно подчеркивали его связь со всем комплексом человеческих взаимоотношений, а не с каким-то конкретным "параметром". Поэтому сейчас принято описывать его просто как "честь", подразумевая под этим весь набор этических норм, важных для каждого грека намного больше, чем простая сумма его частей.
Несмотря на некоторую выспренность и архаичность понятия, "филотимо" остается важным элементом жизни грека, ощутимо влияющим на его поведение. Ложь, невозврат долга, невыполнение обещаний - все это может стать несмываемым пятном на всю жизнь, поэтому многие греки реально стараются избегать таких "проступков", по крайней мере - по отношению к своим близким и друзьям. По отношению к "чужаку" мелкая хитрость или нечестность "как бы допускаются", но если это всплывет - виновнику будет несладко.
Впрочем, здесь следует учитывать, что за последние годы в страну переехало множество иностранцев. И сейчас в сфере торговли, обслуживания и среди неквалифицированных рабочих подавляющее большинство составляют албанцы, македонцы, боснийцы, румыны и другие выходцы из близлежащих стран. Поэтому здесь можно столкнуться с любым отношением к туристу - от типичного местного дружелюбия до откровенной враждебности.
Опьянение и появление в нетрезвом виде в общественном месте всегда было в Греции поводом для презрения как неспособность держать себя в руках. Нетрезвый вид при совершении какого-либо проступка считается здесь отнюдь не смягчающим вину обстоятельством, а наоборот, причем заметно. В этом причина многих довольно серьезных конфликтов с иностранными туристами. Здесь же кроется причина того, что грек никогда не будет настаивать на "еще по одной" за столом - чувство меры и искусство винопития здесь возведено в культ (в среде близких людей еще можно рассчитывать на некоторое снисхождение, но не более того). Репутация пьяницы здесь вполне способна испортить человеку всю жизнь, а иностранца, замеченного в этом пороке, будут всячески игнорировать - пусть не всегда явно, на зачастую очень язвительно.
Со столь сложным и многогранным "кодексом чести", каким является "филотимо", бывает довольно непросто совместить живой и жизнерадостный темперамент самих греков, но им это как-то удается. В повседневной жизни греки - настоящие гедонисты. Они никуда и никогда не спешат, не напрягаются на работе, не пытаются "скакнуть выше головы", стараются всячески увильнуть от необязательных по их мнению "повинностей" и вообще живут сегодняшним днем. Но делают это с каким-то особым изяществом, не переступая черты откровенной лени и праздности. Многие отмечают, что грекам чужд дух соревновательности, но это только в тех случаях, когда по мнению грека это неприемлемо - достаточно увидеть местные танцы, чтобы понять - где это все-таки просто необходимо.
При этом традиционный "средиземноморский темперамент" здесь прослеживается очень ярко. Греки жизнерадостны, обладают прекрасным чувством юмора и все, что им нравится, делают с потрясающей страстью - веселятся и печалятся, говорят и танцуют, спорят и даже молятся. Если приложить к этому широко известную музыкальность этого народа и его древние танцевальные традиции, то легко понять, какой "котел" кипит на любом местном празднике или печальном событии (последние по уровню "накала" зачастую не сильно отличаются от праздника).
Часто можно услышать, как в разговоре двух греков буквально "в пыль" критикуется какой-то их общий знакомый. Причем обилие шума и жестов при этом создает полное впечатление начала крупного конфликта. И многие туристы бывают сильно удивлены, узнав, что это не зависть к обсуждаемому человеку и не желание ему зла, а наоборот - ограждение его от сглаза и порчи. Причем грек очень неодобрительно отнесется к тому, что к подобного рода "дискуссии" присоединится кто-то еще. Даже на вопросы о жизни местный житель чаще всего ответит вполне по-нашему - "нормально!" (может быть, именно это так облегчает взаимопонимание русских туристов и греков?).
Как и во многих других средиземноморских странах, в Греции при беседе не принято отводить глаза от собеседника. Если грек "вещает в пространство" - можно быть уверенным, что разговор идет о чем-то несущественном и не очень важном. А если грек оглядывается, ищет среди окружающих кого-то - то лучше закончить беседу - собеседнику явно скучно, и он пытается сам прекратить разговор. Отсюда и привычка людей на улицах, особенно в провинции, всматриваться в глаза встречных или манера продавцов стараться заглянуть в глаза покупателя. Столь же обычна привычка пожилых людей брать собеседника "за локоток", похлопывать его по плечу и так далее - но это именно в случае контакта с представителями старшего поколения, которым здесь прощается очень многое. Среди незнакомых друг с другом людей обращение такого рода несколько неуместно, и его скорее можно увидеть в районах этнических меньшинств, чем среди самих греков, которые умеют "держать дистанцию". Однако поздороваться при входе в таверну или магазин со всеми присутствующими, в том числе и с незнакомыми - вполне в порядке вещей. В провинциальных городках даже на улицах все здороваются со всеми, причем часто не по разу за день.
Греки достаточно своеобразно относятся к деньгам. По уровню доходов это одна из беднейших "старых" стран Евросоюза, но число "финансовых империй", принадлежащих греческим гражданам, вполне сравнимо с таковыми из других, более богатых стран. Грек никогда не будет напрягаться сверх меры, чтобы заработать, но предпримет миллион ухищрений, чтоб сделать это без лишних усилий. И при этом вполне способен спустить огромные по местным меркам деньги на праздничный ужин с друзьями или подарки родным. Вообще создается впечатление, что здесь гораздо важнее показать сам факт наличия денег, чем иметь их в действительности. И при этом вряд ли удастся упрекнуть греков в прижимистости - широкая душа и здоровое чувство юмора местных жителей не позволяют им поставить себя на службу деньгам, скорее наоборот.
Ну а отношение греков ко времени и их непунктуальность давно уже стали притчей во языцех. Многие гости страны даже шутят, что здесь есть лишь понятие "приблизительного времени", о точном же местные жители попросту не догадываются. В этой шутке есть определенная доля истины, поскольку греки действительно относятся ко всем временным рамкам очень свободно. Расписание движения большинства средств транспорта здесь - понятие настолько условное, что отметка "12.00" скорее всего будет означать "где-то с 11.00 до 13.00", а "после 15.00" и вовсе "то ли приедет, то ли нет". Даже само понятие времени суток у греков свое - утро здесь все, что до 12.00 (именно поэтому приветствия "калимера" и "калиспера" имеют довольно четкие границы), "после обеда" наступает не ранее 17.00-18.00, хотя реально обедают греки значительно раньше! В Греции ужин начинается не ранее 21.00, а "вечер" тянется далеко за полночь. Пожалуй, лишь сиеста ("микро-гипно") да расписание международных авиа- или морских рейсов здесь являются чем-то более-менее точным.
Одежда
Греки всегда славились как одни из самых опрятных жителей Средиземноморья. Традиционно не очень богатая нация с древней историей и традициями всегда уделяла одежде, как статусному элементу её владельца, очень большое внимание. Поэтому и сейчас неряшливость в одежде или внешнем виде для грека являются признаком бедности, а не "продвинутости". На одежде здесь не экономят ни мужчины, ни тем более - женщины. Но и чувство вкуса и меры чрезвычайно важно - достаточно взглянуть на традиционный народный костюм, чтобы понять, как много внимания этот народ уделял и уделяет именно эстетической составляющей своего быта.
Интересно, что заметно проигрывая своим соседям-итальянцам по общему уровню жизни, греки тратят на одежду практически столько же, сколько и известные "модники Европы". Несмотря на то, что в уличной толпе здесь можно встретить людей, одетых практически "по шаблону", на самом деле греки очень четко различают одежду "для работы" и "для себя". Выпущенный из брюк подол рубашки и подвернутые рукава для местного мужчины - уже "жертва моде". Обычно же они стараются одеваться просто, удобно и несколько консервативно, с большим одобрением относясь к такому же стилю у гостя страны.
Как такового "дресс-кода" ни в одном заведении страны нет, только фешенебельные рестораны могут потребовать у своих посетителей наличия галстука или пиджака, впрочем - в достаточно мягкой форме. Несложно догадаться, что в местном жарком климате иной стиль поведения выглядел бы просто издевательским. Но и небрежность в одежде или явный вызов окружающим своим внешним видом может вызвать очень неоднозначную реакцию, особенно в провинции.
Большинство монастырей налагает довольно строгие требования на платье своих посетителей. Здесь недопустимы никакие шорты, майки, короткие юбки и открытые плечи, во многие монастыри даже женщину в брюках пустят с большой неохотой, хотя в последнее время эти требования несколько смягчились. В целом требования не сильно отличаются от принятых в наших культовых учреждениях, поэтому соблюдать их по большому счету несложно.
Рассказать о личном опыте (Ваш текст появится на сайте после проверки редактором)
Как мы колесили по Балканам. По Греции
Место настолько нам понравилось, что мы против своих правил решили побыть здесь подольше. Совершили еще одну вылазку. На этот раз в город Парга. Читать дальше →
dro_od | лето 2016
Опыт ночлегов в необычных местах
Представляю вам свой опыт ночлегов в самостоятельных путешествиях! Уверен, информация окажется полезной и занимательной! Читать дальше →
Aleksei Solovjov | 2017
Греция сразу и приятно радует отличным качеством дорог. Ехать удовольствие. Уранополис - маленький сонный городок. Паломники на Святую Гору Афон отправляются с местной пристани. Читать дальше →
egolovach | осень 2016
В Афинах самым интересным является отнюдь не древнее кладбище в Керамикосе, где похоронены известные философы и писатели еще Древней Греции, а старое Первое Афинское кладбище. Читать дальше →
sindzidaisya | осень 2016
- 00:00|03.03.2003