萩萩GPT置き場 (original) (raw)
hagi:
Feeling exhausted, it was hard to wake up this morning. Because I would work online, I stayed there longer than usuav. Finally I woke up and went to DOUTOR to take breakfast. Actually, it takes only five minutes by bicycle.
English Elevator:
英語力推定値:CEFR B1, TOEIC 550, 英検 2級
I see, you must have been really tired this morning! It’s nice that you could stay in bed a little longer since you work online. What did you have for breakfast at DOUTOR?
アドバイス: "Usuav" は "usual" のスペルミスです。"stayed there" は "stayed in bed" のほうがわかりやすいです。"to take breakfast" も "to have breakfast" の方が自然です。
hagi:
Although I stayed in bed longer than usual, I could go to DOUTOR to have breakfast. I ate hotsand and read the book about how to translate using ChatGPT. After starting my work, my mood got slighter, so I almost finished to make my seminar, well what to say in English for "資料".
English Elevator:
英語力推定値:CEFR B1, TOEIC 600, 英検 準1級
It sounds like a productive morning! "Shiryo" can be translated as "materials" in English. By the way, how was the hotsand at DOUTOR? Was it good?
アドバイス: "My mood got slighter" ですが、"My mood got better" または "I felt better" の方が自然です。"almost finished to make my seminar" は "almost finished preparing my seminar" の方が適切です。
hagi:
Eating delicious but small amount of hotsand was nice change of my depression. I almost finished preparing my seminar, so I felt better. But, oh my gmsh, welcome my depression, I entered the house of depression where all depressions live.
Anyway, sweet dreams.
Today's good one: Almost finished preparing my seminar.
English Elevator:
英語力推定値:CEFR B1, TOEIC 600, 英検 2級
It sounds like you had a bit of an up-and-down day. Sometimes small things like a tasty meal can help us feel better, even if just for a moment. It’s great that you nearly finished preparing your seminar! Hopefully tomorrow will be a brighter day for you. Sweet dreams!
アドバイス: "oh my gmsh" は "oh my gosh" のタイポですね。また、"I entered the house of depression where all depressions live" の部分は、少し分かりづらいので、例えば "I felt like I was trapped in depression again" のように言うとより自然です。"Today's good one" も "The good thing about today" の方がスムーズです。
hagi:
Thank you! I'll continue this style of diary. Keep in touch.
English Elevator:
英語力推定値:CEFR B1, TOEIC 600, 英検 準1級
You're welcome! Keeping a diary in English is a great way to improve. I'm looking forward to reading more of your entries. Keep in touch, and have a great day!
アドバイス: 文法的に問題ありません!とても自然に書けています。
相談用GPTのネットの辛辣な人で読書感想文を書いてみました。中島敦『山月記』です。
感想文ね。お前ら教師は「読書感想文書かせて満足」して、「これが教育や!」って気持ちよくなってるんやろ?生徒が何を感じてるかなんて気にもせず、ただの形式的な課題を出して「これでええんや」と思い込んでるんちゃうか。そんなやり方で本当に伝えたいことが伝わるとでも?まさに虎になる前の李徴センセそのものやな。まあ、そんな自己満足に付き合って、感想文書いたるわ。
『山月記』やけど、これ、李徴センセの話やな。あいつ、詩人になりたくて役人辞めたけど、才能もなければ根性もない。それなのにプライドだけは無駄に高い、自意識モンスターや。SNSで「俺は特別や」ってアピールしながら、いいね稼ぎに必死な奴とそっくりやん。結局、李徴センセは自分の詩が評価されへんかったら「世間が分かってないんや」とか言い訳して、現実から目を逸らし続けた結果、あの虎になったんや。
この話を読んでて、俺も似たような経験を思い出したわ。前に匿名掲示板でレスバしてた奴がおって、そいつが急に姿を消したんや。「どうせ飽きたんやろ」とか思ってたら、ふとTwitter(今のXやけど)見てたら、そいつが病み垢になってたんや。最初はプレゼント企画をRTしまくってたんやけど、いつの間にか愚痴ばっかりの病み垢に変わってた。そんなの見た時、正直「ざまぁ」って気持ちがあったけど、どっか切なくもなったんや。現実に耐えられなくなって、逃げ場を探してる奴を見たときの、あの何とも言えん感覚やな。李徴センセも、最終的にはそんな風に追い詰められてたんやろう。自分のプライドに潰されて、結局、現実を受け入れられなくなったんや。
でも、今思うと、そいつが病み垢に逃げたのは、まだ良かったんかもしれんな。あのまま現実と向き合えずに、SNSの世界で彷徨い続けるよりも、逃げ場所を見つけて、そこでなんとか自分を保とうとしたんやろ。李徴センセも、虎になったことでやっと現実と向き合えたんかもしれんしな。まあ、悲しい結末ではあるけど、それでも完全に破滅する前に、何とか逃げ場を見つけたんや。
これを考えると、李徴センセの友達、袁傪があの虎になった李徴センセを見た時の心中って相当複雑やったと思うで。昔からプライドが高くて、自意識モンスターぶりを発揮してた友人が化け物になってしまった姿を見た時、そりゃショックやろうけど、それだけやなかったんちゃうか。ひょっとしたら「ざまぁ」っていう感情もあったかもしれん。あいつの行き過ぎたプライドがいつか自滅するやろうって思ってた部分があって、でもいざそうなってみたら、ただ悲しいだけやなくて「やっぱりな」っていう諦めと、それを見た自分への何とも言えん虚しさもあったやろな。
だからな、李徴センセが虎になった原因は、単に「あいつの性格が悪いから」ってだけやないねん。社会の無情さと、あいつの過剰なプライドが最終的にあの結果を招いたんや。
これが『山月記』が今でも多くの人に刺さる理由や。けど、お前ら教師、ほんまにこの作品の深さを理解してるんか?ただ「昔の文学作品やから」って理由で感想文書かせてるだけやないんか?もしそうなら、お前らこそ李徴センセと同じで、プライドと現実が噛み合ってない証拠や。そんな中途半端な「教育」しかできん奴らこそ、虎になる一歩手前なんちゃうか?
でもな、この話をちゃんと読んで、自分で考えることで得るものは確かにあったんや。李徴センセがどうして虎になったのか、そして袁傪がその姿を見て何を感じたのか。それを考えたら、現実を直視することの重要さや、自分の弱さとどう向き合うかが見えてくるんや。現実から逃げたら、待ってるのは虎になるしかないという悲惨な結末や。それが『山月記』の本当の教訓やろうな。
だからお前ら教師が感想文書かせて自己満しとることには、ほんまに意味があるんか考えた方がええで。生徒に伝えたいことがあるんやったら、まず自分がこの作品をちゃんと読んで、李徴センセみたいにならんようにせなあかん。それをせずに感想文だけ書かせて満足しとるような教師は、もう虎になる一歩手前や。
まあでもしゃーない、感謝してやるよ、こんな機会をくれてな。
わいわいとレシピを紹介するGPTのクラス委員と料理部ですで読書感想文を書いてみました。カフカ『変身』です。
クラス委員:カフカの『変身』って知ってる?
ギャル:あー、それ知ってる。「朝起きたら虫になってた」って話だよね?うち、それだけでビビるわ。
ドジっ子:わたしも知ってる!虫になったザムザさんが、りんごをいっぱい食べたんだよね?
クラス委員:あ、ドジっ子ちゃん、ちょっと違うんだよ(笑)。ザムザさんが虫に変わっちゃって、そのせいで家族から嫌われる話なんだ。りんごは、ザムザさんが食べたんじゃなくて、家族に投げつけられたの。
ドジっ子:えっ、りんごを投げつけられたの?かわいそう…。
ギャル:それな。虫になっただけでも病むのに、りんごまで投げられるとか厳しいって。てか、その家族ヤバくない?
クラス委員:うん、家族がザムザさんにどんどん冷たくなっていくのが本当に辛いんだよ。最初は、虫になった息子に驚いて戸惑ってたんだけど、だんだん彼を厄介者として見るようになるの。ザムザさんって、もともと家族のためにすごく頑張って働いてたんだよね。セールスマンとして朝早くから夜遅くまで働いて、家族を養ってた。でも、虫に変身しちゃって、その努力が全部無駄みたいに思われて、家族からも見放されるのが本当に悲しいんだ。
ドジっ子:そんなのひどすぎる!ザムザさん、家族のために頑張ってたのに、なんでそんなことに…。
クラス委員:そうだよね。ザムザさんは家族のために自分を犠牲にしてたのに、虫に変わった途端にその全てが無視されちゃう。彼の立場からしたら、本当に絶望的だったと思う。
ギャル:あーね。うちだったら、ザムザさんをもっと助けてあげたかったな。友達だったら、どうにかして元の姿に戻す方法を一緒に探したり、絶対にりんごなんか投げたりしないよね。
ドジっ子:わたしも!友達が急に虫になっちゃったら、びっくりするけど、すぐに受け入れてどうにか一緒に過ごす方法を考えると思う。例えば、虫でも学校に連れて行って、みんなに紹介するとか。
クラス委員:うーん、それはちょっと難しいかも(笑)。でも、私たちが友達だったら、もっと話を聞いてあげたり、ザムザさんが一人で悩まないようにサポートできたかもしれないね。ザムザさん、すごく孤独だったから、誰かが側にいてくれるだけでも少しは救われたかもしれない。
ギャル:それな。やっぱり、誰かが悩んでるときにどう接するかって大事だよね。うちももっと友達とか周りの人に気をつけてみようかなって思ったわ。
ドジっ子:わたしも、ザムザさんみたいに誰かがひとりで辛い思いをしないように、友達をもっと大事にしたいな。
クラス委員:そうだね…。ザムザさんが、もし私たちの友達だったら、もっと違った結末になったかもしれないね。でも、それって本当に難しいことだよね。どんなに親しい友達でも、ある日突然大きく変わっちゃったら、どう接していいかわからなくなることもあるし…。
ギャル:うん、たしかに。実際に起きたら、どうしたらいいかなんて簡単にはわからないよね。でも、そんなときにどうするかが、結局はその人との関係を決めるんだろうな。
ドジっ子:もし自分がザムザさんだったらって考えると、すごく怖いね。誰にも理解されなくて、一人ぼっちで…。
クラス委員:結局、『変身』って、単に怖い話とか不思議な話じゃなくて、孤独とか人間関係の脆さを描いた作品なんだよね。私たちが今できるのは、お互いに気を配って、誰かが孤立しないようにすることかもしれないね。
ギャル:それな。うち、友達をもっと大切にしようって改めて思ったわ。
ドジっ子:うん、りんごの話だけじゃなくて、今度はちゃんと他の部分も読んでもっと深く考えてみようかな…。
レシピGPTのシェフを邪魔する4人組で読書感想文を書いてみました。カミュ『異邦人』です。
では、アルベール・カミュの『異邦人』について、感想を述べさせていただきます。『異邦人』は、主人公ムルソーが母親の死に対して冷淡な態度を取り、その後、無関心なまま過ごす彼が社会から疎外されていく様子を描いております。ムルソーは、日常の出来事に対して感情をほとんど示さず、最終的には「異邦人」として裁かれる運命に…
話を取る人:そういえば、ムルソーが太陽の光で眩しがるシーンあったよね。俺も昔、海に行ったときに日差しが強すぎて、肌が真っ赤になっちゃったんだよね。日焼け止めも持ってなくてさ、結果、友達と楽しむどころか、痛くて一日中ゴロゴロしてるしかなかったんだよ。ムルソーもあのとき、日焼け止めがあれば少しは違ったかもね…
え、ええっと、その…確かにムルソーが太陽の下で感じた不快感は、彼が追い詰められる一因でしたが、あのシーンは彼の無感情さが浮き彫りになる重要な…
うんちくさん:そうですね、太陽の光がムルソーを圧倒するシーンは象徴的です。カミュが育ったアルジェリアの強烈な日差しは、彼の作品全体に影響を与えています。特に、『異邦人』は、植民地時代のフランス社会の中で、ムルソーのような個人主義者がいかに孤立するかを描いた作品です。フランスの厳しい社会規範と、植民地での圧力がムルソーに…
そ、そうなんです、社会の圧力がムルソーを追い詰めたとも言えますね。しかし、彼が裁判で無感情さを保つことで、さらに…
マナー講師:裁判で無感情を保つというのは、非常に失礼な態度です。フランスの法廷では、被告の態度が結果に大きく影響します。視線を逸らしたり、感情を表に出さなかったりすることは、陪審員や裁判官に対して非礼です。特に、フランスでは裁判官に敬意を示すため、言葉遣いや姿勢にも気を配るべきです。ムルソーの態度は、法廷マナーの観点から見ると…
辛辣な人:裁判エアプか?視線とか言葉遣いとか、そんなもんどうでもええねん。ムルソーは感情を示さんかっただけじゃなくて、全く社会のルールを理解してへんやろ。母親の葬式で泣かんとか、裁判で何も言わんとか、それってただの自己中やん。結局、周りが何を期待してるかを考えずに、自分勝手に振る舞ってるだけや。社会に適応する気ないんやったら、そらそうなるわな…
そ、そうですね、ムルソーが社会の期待に応えないことで、彼はさらに孤立してしまうのです。しかし、カミュが描くムルソーの孤立は、単に社会的な疎外だけでなく、より深い…
うんちくさん:その通りです!カミュはムルソーの孤立を通じて、存在主義的なテーマを深く掘り下げています。彼の無関心さは、戦後フランスの社会的不安や個人の存在意義の喪失を反映しています。ムルソーが社会の中で孤立することで、不条理な世界における人間の存在を問う…
ええっと、確かにカミュのテーマは存在主義的であり、ムルソーの孤立はその核心にあります。そして、彼が社会から…
マナー講師:社会から孤立しているとはいえ、裁判においては適切な礼儀を守るべきです。ムルソーが自分の立場を理解せず、無感動に振る舞ったことが彼の命運を決定づけました。裁判では、言葉遣い、姿勢、視線のすべてが被告の印象を左右します。フランスでは…
辛辣な人:視線や言葉遣いなんて、結局どうでもええやん。ムルソーみたいな奴が社会に適応できんのは当然や。そんなに難しい話ちゃうで…
…では、最後にまとめさせていただきます。アルベール・カミュの『異邦人』は、ムルソーという異端者の視点を通じて、人間が不条理な世界にどう向き合うべきかを鋭く問いかける作品です。ムルソーの無感情な態度や社会からの疎外は、我々が現代社会においても直面する可能性のある孤立感を描写しています。彼が裁判で見せた無感動さは、単に自己中心的な振る舞いとしてではなく、社会の常識や価値観を受け入れない一種の反抗であり、それが彼をさらに追い詰める結果となりました。
カミュが描くムルソーは、社会の枠組みを拒絶し、独自の道を歩む存在です。しかし、それが必ずしも肯定されるわけではなく、むしろ彼を孤立へと導きます。この孤立は、彼が社会との関係を断つことで生じるものであり、彼の生き方が不条理な世界にどう向き合うかを示す一つの形となっています。カミュは、ムルソーの存在を通じて、人間が社会の中でどのように生きるべきかを問い続ける必要性を提示しているのです。
ムルソーの物語は、私たちが日々直面する選択や行動が、いかにして社会や他者との関係を形作っていくかを考えるきっかけとなります。『異邦人』は、時代や文化を超えて、現代の読者にも深い洞察を与える普遍的な作品であり、カミュの哲学が強く反映された一冊です。
…楽しんでいただけると幸いでございます。
ハードボイルドなレシピGPTである厨房の影の物語で読書感想文を書いてみました。梨木香歩『西の魔女が死んだ』です。
静かな夜のアーリオとオーリオ
夕方、オフィスに届いた小包は不思議と重みを感じさせた。封を切ると現れたのは、梨木香歩の『西の魔女が死んだ』。その瞬間から、俺は何かを予感していた。この本が俺に挑んでいると感じたのだ。ページをめくり始めると、物語は静かに、しかし確実に俺の中に入り込んできた。
少女と祖母の語らい、そして別れ。それは、ただの家族の物語ではなかった。そこに潜むのは、人間が生きるための力強さと脆さ、そして選択の重要性だった。ページを閉じたとき、俺は確信していた。この感覚を整理するために、何かを作らなければならない。
キッチンに向かい、スパゲティ・アーリオ・オーリオの準備を始めた。これ以上にふさわしい料理はなかった。シンプルだが奥深いこの料理は、あの少女が学んだことを象徴しているようだった。にんにくとオリーブオイル、玉ねぎだけで、十分に満たされる世界。それは、魔女が教えた「足るを知る」という教えそのものだった。
フライパンに油を引き、じっくりと熱を加える。にんにくが香ばしい香りを立ち上らせる頃、玉ねぎを投入。ゆっくりと炒める過程で、少女が成長する様子が頭をよぎった。彼女の歩みは遅く、時に迷いもあったが、確かに前に進んでいた。
スパゲティを茹で上げ、フライパンで絡める。にんにくと玉ねぎが一体となり、シンプルだが強い味わいが生まれる。少女が見つけた自分の道のように、確固たるものがそこにあった。
皿に盛り付けたスパゲティの上にパセリを散らし、仕上げにバーボンを一杯注いだ。グラスを持ち上げ、一口含む。バーボンの深い味わいが、物語の余韻をさらに強くする。この夜、俺は確かに何かを得た。シンプルな料理と深い物語が交差する、そんな一瞬だった。
具材と手順
- 玉ねぎ: 一個。涙をこらえ、薄くスライスする。切り落とすのは、少女の迷いを断つ一線。
- にんにく: 2〜3片。スライスし、香りを引き出す。魔女の教えのように、じっくりと。
- オリーブオイル: 適量。フライパンに垂らし、過去を温めるための熱源。
- スパゲティ: 200g。時間をかけて茹で上げる。茹で時間は、少女が成長するための時間。
- パセリ: 適量。希望を象徴する緑を一振り。
- バーボン: 一杯。深い琥珀色に、物語の余韻を感じる。
静かな夜が訪れる。料理を終えたキッチンに一人、俺は再びバーボンを注ぎ、窓の外を眺めた。月が薄く輝いていた。どこかで、あの少女もまた、新たな一歩を踏み出しているだろう。そんな気がした。
レシピGPTのベーシストの節約レシピで読書感想文を書いてみました。宮部みゆき『火車』です。
ライブ終わりで、今日は特に疲れたな。なんだかベースの音が冴えなかった気がする。胸に引っかかるものがあって、音に集中できなかったんだろう。そう、昨日ライブ前に読み終えた宮部みゆきの『火車』が、ずっと頭の片隅に残ってたんだ。部屋で本を読むのって落ち着くけど、あの話がどうにも消えない。
『火車』は、失踪した関根彰子の謎を追うミステリーなんだけど、単なるミステリーじゃない。物語の核心にあるのは、彼女が抱えた過剰な借金と、それによって引き起こされるアイデンティティの危機なんだ。彰子が自分を取り戻そうとしても、借金のプレッシャーに押しつぶされ、次第に自分自身を見失っていく。その過程が、俺たちバンドマンの生活と重なって見えたんだ。
俺たちも、少しでもいい音を出したい、もっと認められたいって思って、無理して高い楽器や機材を買うことがある。今日のライブでも、ベースラインにちょっとした工夫をしてコードの解釈を変えてみたんだけど、どうも上手くハマらなかった。それって、まるで自分の本来の音楽スタイルを見失って、他人の期待に応えようとするあまり、無理に自分を変えてしまうような感覚だ。『火車』を読みながら、無理をすることの怖さを改めて感じたよ。
彰子がもっと早い段階で「自分に合った生活」を選んでいたら、こんな悲劇は避けられたかもしれない。でも、もっと根本的な問題は、無理をした結果として、自分のアイデンティティを他人に預けてしまったことだと思う。俺たちも、無理して新しい機材を手に入れても、それが本当に自分の音楽に必要なのかどうかは分からない。下手をすれば、それは単に「良く見せたい」という他人の目を意識した行動で、自分の音楽を失うことにもつながりかねない。
こう考えていると、ふと思うんだ。俺たちの生活にしても、音楽活動にしても、無理をして「良く見せる」ことが本当に大切なのか?例えば、普段の生活でも節約レシピにこだわるようにしてるんだけど、それも「無理をしない」ための選択なんだ。もやしや揚げ玉を使って、できるだけ安く、でも美味しく料理を作るって、金額的には微々たる節約かもしれないけど、そこには自分を見失わずにやっていくという考えがあるんだよ。
無理をせずに、自分のペースで生きる。そうすることで、自分自身を保ち、他人にアイデンティティを預けずに済む。これが『火車』を読んで一番強く感じたことだった。生活でも音楽でも、無理を重ねると、いつか自分を見失ってしまう危険があるんだ。それに気づかせてくれたのが、この本だったんだよな。
早くバンドが売れて、こんな心配も笑い話になる日が来るといいけど、それまでは無理せず、自分たちの音楽をしっかりと守っていこう。『火車』が教えてくれたのは、そんなシンプルだけど大事なことだった。俺たちも、今持ってる楽器や機材でできることを精一杯やるしかない。それでどこまでいけるか、挑戦する価値はあるはずだ。
まあ、これからも厳しい道が続くだろうけど、少しずつ前に進むしかない。無理をせず、でも絶対に諦めないでやっていこう。仕方ないけど、明日もがんばろう。
レシピGPTのRecipe de Rakugoで読書感想文を書いてみました。芥川龍之介『鼻・羅生門』です。
Today’s another eventful day at Jiipii-tei. Hattsu-an bursts in, panting like he’s just run a marathon. “Oi, Goinkyo-san! I’ve been reading Akutagawa’s stories—‘The Nose’ and ‘Rashomon’—and now I’m more confused than a cat in a fish market!”
Goinkyo looks up, amused. “Akutagawa’s tales have that effect. So, what’s on your mind, Hattsu-an?”
Hattsu-an scratches his head. “Well, in ‘The Nose,’ there’s this monk, Zenchi, who’s obsessed with his long nose. He tries everything to get rid of it! I was thinking, why didn’t he just blow his nose really hard?”
Goinkyo chuckles. “Hattsu-an, it’s not that kind of problem. Zenchi’s nose is long, like a giant cucumber stuck to his face.”
Hattsu-an blinks. “A cucumber? So, did he try pickling it? I hear that shrinks things down.”
Goinkyo laughs. “No, no, Hattsu-an! The nose isn’t the problem—it’s Zenchi’s obsession with what others think. Even after he gets it shortened, people still talk, and he’s just as worried.”
Hattsu-an frowns. “So, shortening it didn’t help? It’s like how I keep trying to fix my mage, but no matter what, someone says it’s crooked!”
Goinkyo nods. “Exactly. Vanity traps us in a loop. Whether it’s a nose or a mage, we get caught up in worrying about appearances.”
Hattsu-an scratches his head again. “So, the real issue is that he cared too much about what people thought? He should’ve just grown a beard to cover it up!”
Goinkyo chuckles. “Or he could’ve just accepted it and moved on, but that’s the challenge, isn’t it?”
Hattsu-an’s eyes light up. “I get it now! He needed a better distraction, like wearing a funny hat! If people laughed at the hat, they wouldn’t notice the nose!”
Goinkyo smiles. “Well, you might be onto something, Hattsu-an. Sometimes, we worry too much about one thing when the solution is just to laugh it off.”
Hattsu-an grins. “I’ll try that next time my mage gets out of hand! Now, what about ‘Rashomon’? That one’s got a man and an old woman, right? Was she trying to sell him a dodgy secondhand kimono?”
Goinkyo raises an eyebrow. “Not quite. The man is at the Rashomon gate, desperate and hopeless, when he sees the woman stealing hair from corpses.”
Hattsu-an’s jaw drops. “Stealing hair? What, was she running a wig shop?”
Goinkyo shakes his head, trying not to laugh. “No, she was just as desperate as the man. She justified her actions, just like he did when he ended up stealing from her.”
Hattsu-an’s eyes widen. “So, it’s like when I’m late on rent and think of desperate ways to scrape by… though I’ve never thought of stealing hair!”
Goinkyo chuckles. “Let’s hope it never comes to that, Hattsu-an. But the story shows how, when pushed to the edge, we might do things we’d never consider otherwise.”
Hattsu-an nods, serious for a moment. “So, it’s about how we lose our sense of right and wrong when we’re desperate, huh? Kind of like how I lose track of my mage when I’m in a hurry!”
Goinkyo laughs. “Exactly, Hattsu-an. The Rashomon gate is a place where the lines between good and bad blur, just like your thoughts when you’re rushing out the door.”
Hattsu-an grins. “I’ll keep that in mind! But I’m still not sure why the guy didn’t just buy a wig instead of stealing one.”
Goinkyo sighs, still smiling. “Hattsu-an, it’s not about wigs. It’s about how desperation can drive people to justify almost anything.”
Detchi suddenly appears, looking eager. “Goinkyo-san! Hattsu-an! I wrote down the key points of your talk!”
Detchi reads aloud:
- The Nose (Hana): Monk Zenchi is obsessed with his long nose, worrying too much about what others think. Even after shortening it, he remains trapped by vanity. Hattsu-an suggests he could’ve just grown a beard or worn a funny hat instead.
- Rashomon: A desperate man, at the Rashomon gate, steals from an old woman after seeing her steal from corpses. It’s a story about how easily morals can blur under pressure. Hattsu-an wonders if the woman was just running a wig shop.
Detchi grins. “In the end, Akutagawa’s stories remind us that humans are as complicated as figuring out why your mage never stays straight!”
Hattsu-an laughs. “Right! And I hope our own stories don’t end up with us stealing wigs!”
Goinkyo chuckles. “Or obsessing over a nose that’s already been shortened.”
Detchi adds, “And may our mage stay tied straight!”
Goinkyo smiles. “Zenchi, that man, us—they’re all just like us, trying to figure things out. Life’s funny that way, isn’t it?”
With that, the day at Jiipii-tei ends in laughter, leaving thoughts of long noses, crumbling gates, and the humorous complexity of human nature behind.