Nathan Wasserman | The Hebrew University of Jerusalem (original) (raw)
Papers by Nathan Wasserman
Two inscribed clay cones are the focus of this short paper. The cones, dedicated to King Abī -sa... more Two inscribed clay cones are the focus of this short paper. The cones, dedicated to King Abī -sare of Larsa (1897–1887 BCE), were commissioned by a man named Bingattum for the king’s life.Interestingly, the cones mention a temple (e ) for Gilgameš , previously unknown. This, along with some sporadic prosopographical evidence, sheds more light on the cult of Gilgameš in southern Mesopotamia during the Isin-Larsa period.
Bibliotheca Orientalis 80, 2023
This paper suggests that the fanciful description of the cheery, raucous monkeys of the Cedar For... more This paper suggests that the fanciful description of the cheery, raucous monkeys of the Cedar Forest that amaze Gilgameš and Enkidu (SB Gilg. V: 24–25 = Al-Rawi/George 2014) is a literary projection of a very real native of the mountains of Lebanon: the Caucasian squirrel (Sciurus anomalus). This animal would have been unfamiliar to Mesopotamians and its appearance and behavior would have reminded them of small monkeys. Support for artistic representation of the Caucasian squirrel can be found on some Syro-Levantine seals that feature a monkey-like figure, which is most plausibly identified with the squirrel.
In this study, we present newly discovered duplicates of three significant Old Babylonian literar... more In this study, we present newly discovered duplicates of three significant Old Babylonian literary texts. 1) An unpublished Louvre duplicate (AO 6161) of the Papulegara hymns collection, which is currently housed at the British Museum. 2) A recently published Geneva duplicate (MAH 16069 = Cavigneaux and Clevenstine 2020) of the large hymnic ritual commonly referred to as Ištar-Louvre. 3) The Yale prism (YBC 2394 = Foster and George 2020), which contains an almost complete version of the Dialogue Between Father and Son. Previously, only a small fragment of this text was known. The paper provides a philological commentary and a thorough discussion of these duplicates, considering the relatively uncommon phenomenon of duplicate literary texts during the Old Babylonian period.
Close interpretative reading in the last part of Gilg. XI, after Ūtanapišti tells the story of ... more Close interpretative reading in the last part of Gilg. XI, after Ūtanapišti tells the story of the Flood. Feelings of hospitality and hostility, challenging tests and farewell gifts, and the meaning of eating and sleeping are discussed. An intriguing parallel with the biblical story of Abraham and Sarah is revealed. A suggestion that the text mentions ambergris -- the waxy aromatic substance produced naturally by sperm whales -- ends this paper.
In this paper we point to a strong thematic affinity between a passage from the Epic of Zimrī-līm... more In this paper we point to a strong thematic affinity between a passage from the Epic of Zimrī-līm describing the land of Subartu and the Biblical story of the spies entering the land of Canaan. We further develop this comparison by adducing parallels from Islamic literature.
Some twenty years ago, an inscribed macehead of hard stone appeared in Christie’s 2001 auction ca... more Some twenty years ago, an inscribed macehead of hard stone appeared in Christie’s 2001 auction catalogue. In March 2022, the macehead re-surfaced in another auction, that of Arte Primitivo New York. In full awareness of the risks of studying such an unprovenanced artifact, especially when it is no longer possible to examine it directly (the present proprietorship of the object is unknown), I had to lean on high resolution photos of the object. Although some doubts as to its authenticity remain (see below), I believe that the macehead is genuine and deserves its own study, for it is interesting and, in some ways, even unique.
EMNLP, 2021
We present models which complete missing text given transliterations of ancient Mesopotamian docu... more We present models which complete missing text given transliterations of ancient Mesopotamian documents, originally written on cuneiform clay tablets (2500 BCE-100 CE). Due to the tablets' deterioration, scholars often rely on contextual cues to manually fill in missing parts in the text in a subjective and time-consuming process. We identify that this challenge can be formulated as a masked language modelling task, used mostly as a pretraining objective for contextualized language models. Following, we develop several architectures focusing on the Akkadian language, the lingua franca of the time. We find that despite data scarcity (1M tokens) we can achieve state of the art performance on missing tokens prediction (89% hit@5) using a greedy decoding scheme and pretraining on data from other languages and different time periods. Finally, we conduct human evaluations showing the applicability of our models in assisting experts to transcribe texts in extinct languages.
BM 120015 is an unpublished interlinear Sumero-Akkadian personal prayer, an Old Babylonian versio... more BM 120015 is an unpublished interlinear Sumero-Akkadian personal prayer, an Old Babylonian version of the first-millennium prayer known as gi-izi-lá gùr-ru “(I am) carrying a torch”. In what follows, we refer to BM 120015 as the OB version of the prayer, while the first-millennium manuscripts (all from Nineveh) constitute the FM version. In the Introduction (I), we discuss the orthography and grammar of the Akkadian and the Sumerian text of the prayer and analyze its content. The edition and translation of the OB version, accompanied by a philological commentary, come next (II). In the Discussion (III), we outline the multifarious changes that occurred in the transmission of the prayer from the second millennium to the first millennium – both in the Sumerian and in the Akkadian versions. The function of the imprints of fingernails found on the OB tablet is also examined
Corrections, additions and new readings in Wasserman, the Flood 2020.
In this paper we present for the first time an intriguing Akkadian lament of the mother goddess o... more In this paper we present for the first time an intriguing Akkadian lament of the mother goddess over her destroyed temples. Remarkably, the lament, almost complete, is known from two exemplars: BM 29624 (ms. A) and BM 109164 (ms. B). Judging by their grammar, orthography, and sign-forms, both tablets date to the early Old Babylonian period. Ms. A preserves a colophon, which identifies the lament as amerakūtum. We propose the historical framework for this unique literary piece, discuss it against the background of other Old Babylonian laments and analyze the musical and architectural components of the temple that are described in the lament.
LB 1002, an Old Babylonian text housed at the Böhl Collection, Leiden, is comprised of an Akkadia... more LB 1002, an Old Babylonian text housed at the Böhl Collection, Leiden, is comprised of an Akkadian magical procedure and a non-Akkadian – most probably Elamite – incantation. The text the talismans and materia magica to be used while walking through dangerous and distressing situations.
In an appendix, I offer hand-copies of LB 1001, LB 2001, LB 1003 and LB 1004, a group of Akkadian and Elamite incantations from the Böhl Collection, which have been known for a long time, but never presented in hand-copy
In this article, we discuss a question bearing on the fundamental principles of criminal law in t... more In this article, we discuss a question bearing on the fundamental principles of criminal law in the Hebrew Bible: are they self-standing postulates on which the biblical laws are based (as suggested by Moshe Greenberg), or late generalizations made from specific legal norms and statements which predate them? We address this question by considering Mesopotamian documents about a millennium older than biblical legal corpora – two 18th-century BCE letters found in Mari on the Middle Euphrates, and a 19th-century BCE treaty between two towns in the Diyala basin. Despite the spatial and temporal distance between these sources and the biblical legal corpora, the social and cultural similarities between the Amorite populations of northern Mesopotamia and Ancient Israel as reflected in the Hebrew Bible justify a comparison between the legal norms and practices in these two societies. Our discussion shows that at least one of the postulates of biblical law formulated by Greenberg – the absolute value of human life, which rules out monetary compensation in capital cases – finds expression in the legal practices of the Amorite tribes. Accordingly, we conclude that those legal practices, as well as the norm of blood revenge which is clearly connected to them, were inherited by Ancient Israel from its Northwest Semitic background, and their crystallization into a fundamental legal principle was a result of a later historical process.
This chapter provides an overview of Mesopotamian Wisdom Literature. The introduction discusses t... more This chapter provides an overview of Mesopotamian Wisdom Literature. The introduction discusses the origins and distribution of Mesopotamian Wisdom Literature. It moves on to demonstrate how Mesopotamian Wisdom Literature can be approached. The chapter treats four subcategories of Wisdom Literature: proverbs and instructions, Vanity Theme works, existential works, and satire and parody. The conclusion offers an assessment of the nature of Mesopotamian Wisdom Literature and refers to its transmission and diffusion to other kinds of literature of the East Mediterranean basin, the ancient Near East, the biblical Wisdom books, and beyond.
In this paper, we present an unpublished tablet kept in a private collection, a hybrid text compo... more In this paper, we present an unpublished tablet kept in a private collection, a hybrid text composed of Elamite conjurations followed by short Akkadian magical procedures.
As its rubrics describe, the text is intended to heal a person stung by a scorpion. The tablet measures 9.4 x 6.1 cm and is about two- thirds preserved. Its surface is fragile, as salts have penetrated some areas. The text is 51 lines long, and although only half of these are complete or readable this tablet is an important addition to the growing corpus of 2nd millennium alloglot incantations, as it is the longest specimen known thus far.
A banal scene in countless movies and TV series: a man or a woman standing in front of a house, a... more A banal scene in countless movies and TV series: a man or a woman standing in front of a house, arriving at the entrance, talking through the intercom and asking to be let in. A prime example in world literature of a hero facing a locked door, through which he is trying to pass, is Ali-Baba in One Thousand and One Nights. Ali-Baba is concise: Sésame, ouvre-toi. This is the password that opens the thieves’ cave while Sésame, ferme-toi closes it.
In ancient Mesopotamia, gates and doors—besides being physical objects with the actual role of controlling human flow and monitoring the circulation of goods into and out of the domestic and urban orbit—were imaginary loci loaded with political, legal, mystical and religious significance. Entrances to monumental buildings—temples, palaces, even cities—had declarative and evocative names aimed at warding off evil or conferring prosperity on those quartered behind them. The architectural, physical, and economic aspects of gates and doors in ancient Mesopotamia will not be treated here, and consequently lexical, historical, and administrative texts are not discussed. The goal of this paper—dedicated to Jack with appreciation, esteem, and friendship— is to present a scant-noted literary motif in Akkadian literature, that of Talking to Doors, and analyzing it in its different literary contexts.
In this paper, we present two unpublished Nippur texts in the collection of the University of Pen... more In this paper, we present two unpublished Nippur texts in the collection of the University of Pennsylvania Museum.1 Their fragmentary state of preservation does not allow complete understanding, but even in their poor state, these literary fragments are of much interest, revealing glimmerings of ancient Mesopotamian royal ideology.
BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential ... more BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential sayings is edited here for the first time, accompanied by a commentary, photos and a hand-copy. With this discovery, the existence of a solid 2 nd millennium tradition of monolingual Akkadian proverbial sayings is established.
BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential ... more BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential sayings is edited here for the first time, accompanied by a commentary, photos and a hand-copy. With this discovery, the existence of a solid 2 nd millennium tradition of monolingual Akkadian proverbial sayings is established. Introduction Following our publication of the Old Babylonian tablet BM 13928, 1 we present here another Old Babylonian specimen of a collection of Akkadian proverbial sayings. 2 One of these sayings (ll. 6-8, §3 in our translation, below) has an almost verbatim parallel in a 1 st millennium bilingual collection of proverbs: ḫ én[bur s]i-nu-sá ab-[sí]n-e na-an-ni-íb-tu-ud še-numun na-an-ni-íb-dím-ma // ḫ abbūru lā išar[u] šerʾu ay ū[lid] zēra ay i[bni] "May the furrow not give birth to a non-straight shoot, may it not create seed" (BWL p. 244, 30-33). This indicates that there was a 2 nd millennium tradition of collecting monolingual Akkadian proverbial sayings, which led to that of the 1 st millennium, and thus adds to the evidence presented by the publication of BM 13928. The almost intact tablet BM 108868 (=1914-04-07, 34), measuring 6.0 × 8.6 × 2.4 cm, has a landscape format. This format is not common for OB literary texts and may point to a later date in this period. As in BM 13928, no separation lines are found between the different sayings. There is also no colophon, and the tablet's provenance is unknown. As we understand it, the tablet contains nine consecutive observations, or reflections regarding moral and non-moral human behavior, arranged along a thin associative thread. Unlike other proverb collections (and BM 13928), no animals are found. The tablet, in our opinion, may be an extract of a longer, as yet unknown collection, or an ad-hoc compilation of proverbs. In §1, impious behavior-contrary to the natural sense of justice-does not result in economic losses. In §2, wishes for divine favor are expressed. In §3, we find the hope that an unjust deed would have no profitable consequence. §4 advises that one should absolve one's sin, for this is the choicest of things. In §5 comes a warning against challenging one's own fate. In §6, wrongdoing is cursed, and in §7 it is to be judged by a god or a king. In §8 stands a metaphor of warmth vs. cold. Man acknowledges his gratitude to the generosity of others in times of need. In the last paragraph, §9, the person is worried, unable to rest, because of the steady diminution of his goods. The tablet shows a cursive OB hand. The lines sometimes flow from obverse to reverse (ll. 1, 3, 5, 7), suggesting the text was copied from another tablet. The text employs several basic logograms, which may indicate a curricular background. The loss of initial w in ašib (l. 11) may hint to a relatively late date in the OB period, but mimation is used everywhere. The tablet is presented in photos and hand-copy (NW), followed by a transliteration, translation and short commentary.
A group of seven short late Old Babylonian texts, written in Akkadian, found in the early twentie... more A group of seven short late Old Babylonian texts, written in Akkadian, found in the early twentieth century in a grave in Susa, form the focus of this paper. The texts, which have attracted much scholarly attention since their publication in 1916 by Jean-Vincent Scheil, have until now not been collated. They are pre- sented here with improved readings, a new translation, and extensive commentary. The mention in two of the texts of an alleged chthonic “weigher” is philologically disproved: psychostasia, the weighing of souls, did not exist in ancient Meso- potamian religion. The suggestion of some scholars that these Old Babylonian Akkadian texts are witnesses to Elamite, or even Iranian, belief in the weighing of souls is methodically refuted. The nature of the seven so-called Susa Funerary Texts (SFT) is discussed, demonstrating their close contacts to two other well- known Mesopotamian genres—personal prayers and reports of oracular or pro- phetic visions. Finally, the question of their unusual nd spot, viz., in a grave, is discussed and the possibility raised that this peculiar location is a result of the texts’ magical function.
Two inscribed clay cones are the focus of this short paper. The cones, dedicated to King Abī -sa... more Two inscribed clay cones are the focus of this short paper. The cones, dedicated to King Abī -sare of Larsa (1897–1887 BCE), were commissioned by a man named Bingattum for the king’s life.Interestingly, the cones mention a temple (e ) for Gilgameš , previously unknown. This, along with some sporadic prosopographical evidence, sheds more light on the cult of Gilgameš in southern Mesopotamia during the Isin-Larsa period.
Bibliotheca Orientalis 80, 2023
This paper suggests that the fanciful description of the cheery, raucous monkeys of the Cedar For... more This paper suggests that the fanciful description of the cheery, raucous monkeys of the Cedar Forest that amaze Gilgameš and Enkidu (SB Gilg. V: 24–25 = Al-Rawi/George 2014) is a literary projection of a very real native of the mountains of Lebanon: the Caucasian squirrel (Sciurus anomalus). This animal would have been unfamiliar to Mesopotamians and its appearance and behavior would have reminded them of small monkeys. Support for artistic representation of the Caucasian squirrel can be found on some Syro-Levantine seals that feature a monkey-like figure, which is most plausibly identified with the squirrel.
In this study, we present newly discovered duplicates of three significant Old Babylonian literar... more In this study, we present newly discovered duplicates of three significant Old Babylonian literary texts. 1) An unpublished Louvre duplicate (AO 6161) of the Papulegara hymns collection, which is currently housed at the British Museum. 2) A recently published Geneva duplicate (MAH 16069 = Cavigneaux and Clevenstine 2020) of the large hymnic ritual commonly referred to as Ištar-Louvre. 3) The Yale prism (YBC 2394 = Foster and George 2020), which contains an almost complete version of the Dialogue Between Father and Son. Previously, only a small fragment of this text was known. The paper provides a philological commentary and a thorough discussion of these duplicates, considering the relatively uncommon phenomenon of duplicate literary texts during the Old Babylonian period.
Close interpretative reading in the last part of Gilg. XI, after Ūtanapišti tells the story of ... more Close interpretative reading in the last part of Gilg. XI, after Ūtanapišti tells the story of the Flood. Feelings of hospitality and hostility, challenging tests and farewell gifts, and the meaning of eating and sleeping are discussed. An intriguing parallel with the biblical story of Abraham and Sarah is revealed. A suggestion that the text mentions ambergris -- the waxy aromatic substance produced naturally by sperm whales -- ends this paper.
In this paper we point to a strong thematic affinity between a passage from the Epic of Zimrī-līm... more In this paper we point to a strong thematic affinity between a passage from the Epic of Zimrī-līm describing the land of Subartu and the Biblical story of the spies entering the land of Canaan. We further develop this comparison by adducing parallels from Islamic literature.
Some twenty years ago, an inscribed macehead of hard stone appeared in Christie’s 2001 auction ca... more Some twenty years ago, an inscribed macehead of hard stone appeared in Christie’s 2001 auction catalogue. In March 2022, the macehead re-surfaced in another auction, that of Arte Primitivo New York. In full awareness of the risks of studying such an unprovenanced artifact, especially when it is no longer possible to examine it directly (the present proprietorship of the object is unknown), I had to lean on high resolution photos of the object. Although some doubts as to its authenticity remain (see below), I believe that the macehead is genuine and deserves its own study, for it is interesting and, in some ways, even unique.
EMNLP, 2021
We present models which complete missing text given transliterations of ancient Mesopotamian docu... more We present models which complete missing text given transliterations of ancient Mesopotamian documents, originally written on cuneiform clay tablets (2500 BCE-100 CE). Due to the tablets' deterioration, scholars often rely on contextual cues to manually fill in missing parts in the text in a subjective and time-consuming process. We identify that this challenge can be formulated as a masked language modelling task, used mostly as a pretraining objective for contextualized language models. Following, we develop several architectures focusing on the Akkadian language, the lingua franca of the time. We find that despite data scarcity (1M tokens) we can achieve state of the art performance on missing tokens prediction (89% hit@5) using a greedy decoding scheme and pretraining on data from other languages and different time periods. Finally, we conduct human evaluations showing the applicability of our models in assisting experts to transcribe texts in extinct languages.
BM 120015 is an unpublished interlinear Sumero-Akkadian personal prayer, an Old Babylonian versio... more BM 120015 is an unpublished interlinear Sumero-Akkadian personal prayer, an Old Babylonian version of the first-millennium prayer known as gi-izi-lá gùr-ru “(I am) carrying a torch”. In what follows, we refer to BM 120015 as the OB version of the prayer, while the first-millennium manuscripts (all from Nineveh) constitute the FM version. In the Introduction (I), we discuss the orthography and grammar of the Akkadian and the Sumerian text of the prayer and analyze its content. The edition and translation of the OB version, accompanied by a philological commentary, come next (II). In the Discussion (III), we outline the multifarious changes that occurred in the transmission of the prayer from the second millennium to the first millennium – both in the Sumerian and in the Akkadian versions. The function of the imprints of fingernails found on the OB tablet is also examined
Corrections, additions and new readings in Wasserman, the Flood 2020.
In this paper we present for the first time an intriguing Akkadian lament of the mother goddess o... more In this paper we present for the first time an intriguing Akkadian lament of the mother goddess over her destroyed temples. Remarkably, the lament, almost complete, is known from two exemplars: BM 29624 (ms. A) and BM 109164 (ms. B). Judging by their grammar, orthography, and sign-forms, both tablets date to the early Old Babylonian period. Ms. A preserves a colophon, which identifies the lament as amerakūtum. We propose the historical framework for this unique literary piece, discuss it against the background of other Old Babylonian laments and analyze the musical and architectural components of the temple that are described in the lament.
LB 1002, an Old Babylonian text housed at the Böhl Collection, Leiden, is comprised of an Akkadia... more LB 1002, an Old Babylonian text housed at the Böhl Collection, Leiden, is comprised of an Akkadian magical procedure and a non-Akkadian – most probably Elamite – incantation. The text the talismans and materia magica to be used while walking through dangerous and distressing situations.
In an appendix, I offer hand-copies of LB 1001, LB 2001, LB 1003 and LB 1004, a group of Akkadian and Elamite incantations from the Böhl Collection, which have been known for a long time, but never presented in hand-copy
In this article, we discuss a question bearing on the fundamental principles of criminal law in t... more In this article, we discuss a question bearing on the fundamental principles of criminal law in the Hebrew Bible: are they self-standing postulates on which the biblical laws are based (as suggested by Moshe Greenberg), or late generalizations made from specific legal norms and statements which predate them? We address this question by considering Mesopotamian documents about a millennium older than biblical legal corpora – two 18th-century BCE letters found in Mari on the Middle Euphrates, and a 19th-century BCE treaty between two towns in the Diyala basin. Despite the spatial and temporal distance between these sources and the biblical legal corpora, the social and cultural similarities between the Amorite populations of northern Mesopotamia and Ancient Israel as reflected in the Hebrew Bible justify a comparison between the legal norms and practices in these two societies. Our discussion shows that at least one of the postulates of biblical law formulated by Greenberg – the absolute value of human life, which rules out monetary compensation in capital cases – finds expression in the legal practices of the Amorite tribes. Accordingly, we conclude that those legal practices, as well as the norm of blood revenge which is clearly connected to them, were inherited by Ancient Israel from its Northwest Semitic background, and their crystallization into a fundamental legal principle was a result of a later historical process.
This chapter provides an overview of Mesopotamian Wisdom Literature. The introduction discusses t... more This chapter provides an overview of Mesopotamian Wisdom Literature. The introduction discusses the origins and distribution of Mesopotamian Wisdom Literature. It moves on to demonstrate how Mesopotamian Wisdom Literature can be approached. The chapter treats four subcategories of Wisdom Literature: proverbs and instructions, Vanity Theme works, existential works, and satire and parody. The conclusion offers an assessment of the nature of Mesopotamian Wisdom Literature and refers to its transmission and diffusion to other kinds of literature of the East Mediterranean basin, the ancient Near East, the biblical Wisdom books, and beyond.
In this paper, we present an unpublished tablet kept in a private collection, a hybrid text compo... more In this paper, we present an unpublished tablet kept in a private collection, a hybrid text composed of Elamite conjurations followed by short Akkadian magical procedures.
As its rubrics describe, the text is intended to heal a person stung by a scorpion. The tablet measures 9.4 x 6.1 cm and is about two- thirds preserved. Its surface is fragile, as salts have penetrated some areas. The text is 51 lines long, and although only half of these are complete or readable this tablet is an important addition to the growing corpus of 2nd millennium alloglot incantations, as it is the longest specimen known thus far.
A banal scene in countless movies and TV series: a man or a woman standing in front of a house, a... more A banal scene in countless movies and TV series: a man or a woman standing in front of a house, arriving at the entrance, talking through the intercom and asking to be let in. A prime example in world literature of a hero facing a locked door, through which he is trying to pass, is Ali-Baba in One Thousand and One Nights. Ali-Baba is concise: Sésame, ouvre-toi. This is the password that opens the thieves’ cave while Sésame, ferme-toi closes it.
In ancient Mesopotamia, gates and doors—besides being physical objects with the actual role of controlling human flow and monitoring the circulation of goods into and out of the domestic and urban orbit—were imaginary loci loaded with political, legal, mystical and religious significance. Entrances to monumental buildings—temples, palaces, even cities—had declarative and evocative names aimed at warding off evil or conferring prosperity on those quartered behind them. The architectural, physical, and economic aspects of gates and doors in ancient Mesopotamia will not be treated here, and consequently lexical, historical, and administrative texts are not discussed. The goal of this paper—dedicated to Jack with appreciation, esteem, and friendship— is to present a scant-noted literary motif in Akkadian literature, that of Talking to Doors, and analyzing it in its different literary contexts.
In this paper, we present two unpublished Nippur texts in the collection of the University of Pen... more In this paper, we present two unpublished Nippur texts in the collection of the University of Pennsylvania Museum.1 Their fragmentary state of preservation does not allow complete understanding, but even in their poor state, these literary fragments are of much interest, revealing glimmerings of ancient Mesopotamian royal ideology.
BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential ... more BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential sayings is edited here for the first time, accompanied by a commentary, photos and a hand-copy. With this discovery, the existence of a solid 2 nd millennium tradition of monolingual Akkadian proverbial sayings is established.
BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential ... more BM 108868, an unpublished Old Babylonian tablet containing a collection of moral and existential sayings is edited here for the first time, accompanied by a commentary, photos and a hand-copy. With this discovery, the existence of a solid 2 nd millennium tradition of monolingual Akkadian proverbial sayings is established. Introduction Following our publication of the Old Babylonian tablet BM 13928, 1 we present here another Old Babylonian specimen of a collection of Akkadian proverbial sayings. 2 One of these sayings (ll. 6-8, §3 in our translation, below) has an almost verbatim parallel in a 1 st millennium bilingual collection of proverbs: ḫ én[bur s]i-nu-sá ab-[sí]n-e na-an-ni-íb-tu-ud še-numun na-an-ni-íb-dím-ma // ḫ abbūru lā išar[u] šerʾu ay ū[lid] zēra ay i[bni] "May the furrow not give birth to a non-straight shoot, may it not create seed" (BWL p. 244, 30-33). This indicates that there was a 2 nd millennium tradition of collecting monolingual Akkadian proverbial sayings, which led to that of the 1 st millennium, and thus adds to the evidence presented by the publication of BM 13928. The almost intact tablet BM 108868 (=1914-04-07, 34), measuring 6.0 × 8.6 × 2.4 cm, has a landscape format. This format is not common for OB literary texts and may point to a later date in this period. As in BM 13928, no separation lines are found between the different sayings. There is also no colophon, and the tablet's provenance is unknown. As we understand it, the tablet contains nine consecutive observations, or reflections regarding moral and non-moral human behavior, arranged along a thin associative thread. Unlike other proverb collections (and BM 13928), no animals are found. The tablet, in our opinion, may be an extract of a longer, as yet unknown collection, or an ad-hoc compilation of proverbs. In §1, impious behavior-contrary to the natural sense of justice-does not result in economic losses. In §2, wishes for divine favor are expressed. In §3, we find the hope that an unjust deed would have no profitable consequence. §4 advises that one should absolve one's sin, for this is the choicest of things. In §5 comes a warning against challenging one's own fate. In §6, wrongdoing is cursed, and in §7 it is to be judged by a god or a king. In §8 stands a metaphor of warmth vs. cold. Man acknowledges his gratitude to the generosity of others in times of need. In the last paragraph, §9, the person is worried, unable to rest, because of the steady diminution of his goods. The tablet shows a cursive OB hand. The lines sometimes flow from obverse to reverse (ll. 1, 3, 5, 7), suggesting the text was copied from another tablet. The text employs several basic logograms, which may indicate a curricular background. The loss of initial w in ašib (l. 11) may hint to a relatively late date in the OB period, but mimation is used everywhere. The tablet is presented in photos and hand-copy (NW), followed by a transliteration, translation and short commentary.
A group of seven short late Old Babylonian texts, written in Akkadian, found in the early twentie... more A group of seven short late Old Babylonian texts, written in Akkadian, found in the early twentieth century in a grave in Susa, form the focus of this paper. The texts, which have attracted much scholarly attention since their publication in 1916 by Jean-Vincent Scheil, have until now not been collated. They are pre- sented here with improved readings, a new translation, and extensive commentary. The mention in two of the texts of an alleged chthonic “weigher” is philologically disproved: psychostasia, the weighing of souls, did not exist in ancient Meso- potamian religion. The suggestion of some scholars that these Old Babylonian Akkadian texts are witnesses to Elamite, or even Iranian, belief in the weighing of souls is methodically refuted. The nature of the seven so-called Susa Funerary Texts (SFT) is discussed, demonstrating their close contacts to two other well- known Mesopotamian genres—personal prayers and reports of oracular or pro- phetic visions. Finally, the question of their unusual nd spot, viz., in a grave, is discussed and the possibility raised that this peculiar location is a result of the texts’ magical function.
This study of the political history of Mesopotamia-today's Iraq and Syria-in the Old Babylonian p... more This study of the political history of Mesopotamia-today's Iraq and Syria-in the Old Babylonian period (ca. 2000-1600 bce) is the first comprehensive historical synthesis of this kind published in English after many decades. Based on numerous written sources in Sumerian and Akkadian-royal inscriptions, letters, law collections, economic records, etc.-and on up-to-date research, it presents the region's political history in a meticulous geographic and chronological manner. This allows the interested academic and non-academic reader an in-depth view into the scene of ancient Mesopotamia ruled by competing dynasties of West Semitic (Amorite) origin, with a complex web of political and tribal connections between them.
The story of the primeval cataclysmic flood which wiped out all life on earth, save for one famil... more The story of the primeval cataclysmic flood which wiped out all life
on earth, save for one family, is found in different ancient
Mesopotamian texts whence it reached the Biblical and Classical
literary traditions.
The present book systematically collects the earliest attestations of
the myth of the Flood, namely all the cuneiform-written Akkadian
sources – from the Old Babylonian to the Neo-Assyrian and
Neo-Babylonian periods, including Tablet XI of the Epic of Gilgamesh
–, presenting them in a new synoptic edition and English translation
which are accompanied by a detailed philological commentary and an
extensive literary discussion.
The book also includes a complete glossary of the Akkadian sources.
Carmel Publishers, 2019
In the beginning of the second millennium BCE, Mesopotamia (the territory of modern Iraq and Syri... more In the beginning of the second millennium BCE, Mesopotamia (the territory of modern Iraq and Syria) saw the rise of several royal dynasties which vied for rule over the land between the Tigris and the Euphrates. A trait common to those dynasties was their Amorite origin.
The historical study offered in this book is based on numerous cuneiform sources (royal inscriptions, letters, law collections, economic documents, and more), and on the up-to-date scholarship on the topic. It offers, for the first time in Hebrew, a comprehensive and thorough overview of a pivotal era in the history of the Ancient Near East (ca. 2000-1600 BCE), known as the Old Babylonian period. The history of Mesopotamian city states (such as Babylon under the rule of Hammurapi, Mari in the days of its last king Zimri-Lim, and Ekallatum and Assur in the reign of Samsi-Addu) is surveyed here in detail, in light of the geographical background of the region and of the complex tribal connections between the different Amorite dynasties of the period.
Akkadian love- and sex-related literary compositions from the 3rd to mid-2nd millennium BCE.
The so-called Divine Love Lyrics (DLL) is a corpus of several 1st millennium BCE texts, stemming ... more The so-called Divine Love Lyrics (DLL) is a corpus of several 1st millennium BCE texts, stemming from Assyria and Babylonia. The texts describe in detail the complex rituals and verbal ceremonies that involved Marduk, his wife Zarpanitu and his lover Ištar of Babylon. These texts may be connected in more than one way to other compositions dating from the Old Akkadian period to the Hellenistic times, dealing with rituals of divine love (Nissinen 2001).
Considering the blunt and provocative language of the texts, the term "lyric" is hard to maintain; but following W. G. Lambert, the first to treat this difficult corpus (Lambert 1975), we keep this term in our project. Thematically, more than love, the DLL deals with amorous jealousy, so "divine jealousy lyrics" might be a more appropriate appellation... Jealousy is expressed in the texts with salacious and offensive words, with vivid, even daring metaphors and similes. No doubt, this group of texts should be viewed from a gender perspective, as they probably made part of women's rituals which allowed the verbalization of jealousy and sexual desire in the framework of otherwise typically patriarchal society.
The DLL texts had clear cultic setting. The colophon of the ritual tablet of the set – after listing the cultic instructions and the incipits of the dicenda – informs that the series is a qinayyâtu, "rites against a (female) rival." Thus, it appears that the DLL texts record a ritual in which a divine ménage-à-trois, involving Marduk, his wife Zarpanitu and his lover Ištar of Babylon, was performed publically in different locations in the city of Babylon, mirroring, so we believe, human, not only divine, emotions.
When accomplished, this project will offer a complete edition, translation, commentary, and indices of the DLL texts – and present them online and in a book-form.
Topography - Mythology - Narration, abbreviated TEMEN (Sumerian “foundation”) has been a joint pr... more Topography - Mythology - Narration, abbreviated TEMEN (Sumerian “foundation”) has been a joint project of Georg-August Universität Göttingen and The Hebrew University of Jerusalem, 2014-2018. The project has dealt with Ancient Near Eastern mythology, aiming to identify individual mythical hylemes and hyleme-sequences ("myths") in order to reconstruct their place in a particular religious, historical and social setting of ancient Mesopotamia.
The project has been financed by the Joint Lower Saxony - Israeli Research Cooperation Program (Volkswagen Foundation). The aim of this funding program is to provide incentives for cooperation, especially among young researchers, with a view to strengthening cooperation between research institutions in Lower Saxony and universities in Israel. Our project has provided the basis for several new collaborative projects on mythology and religion in ancient Mesopotamia.
See now: Zgoll, C. 2019, Tractatus mythologicus. Theorie und Methodik zur Erforschung von Mythen als Grundlegung einer allgemeinen, transmedialen und komparatistischen Stoffwissenschaft, Mythological Studies 1, Boston / Berlin. (open access: https://doi.org/10.1515/9783110541588)
Akkadian, i.e. Babylonian and Assyrian, literature, documented on cuneiform tablets from Ancient ... more Akkadian, i.e. Babylonian and Assyrian, literature, documented on cuneiform tablets from Ancient Mesopotamia, forms (together with Sumerian and Egyptian literature) the oldest written literary corpus of mankind.
In the 3rd and 2nd millennia BCE (c. 2400–1100), Akkadian literature encompassed many different literary genres: hymns, lamentations, prayers to various gods, incantations against different diseases, demons and other sources of evil, love-lyrics, wisdom literature (proverbs, fables, riddles), as well as epics and myths - roughly 900 different compositions (Summer 2019). Many of these compositions are not yet published in satisfactory modern editions or are scattered throughout a large number of publications.
SEAL is an ongoing project which started in 2007. It aims to compile an exhaustive catalogue of Akkadian literary texts from the 3rd and 2nd millennia BCE, to present this corpus in such a way as to enable the efficient study of the entire early Akkadian corpus in all its philological, literary, and historical dimensions. Many of the editions in SEAL rely on new collations and photographs.
Users should be aware that online SEAL is a work-in-process. Streck and Wasserman, and their respective Leipzig and Jerusalem teams, regularly add to the catalogue and improve the texts.
In parallel to the online site, SEAL publishes sections of the corpus in printed monograph form as part of the series Leipziger Altorientalistische Studien (LAOS):
N. Wasserman, Akkadian Love Literature of the 3rd and 2nd Millennium BCE (Leipziger Altorientalistische Studien 4): Harrassowitz, Wiesbaden, 2016.
E. Zomer, Corpus of Middle Babylonian and Middle Assyrian Incantations (Leipziger Altorientalistische Studien 9): Harrassowitz, Wiesbaden, 2018.
N. Wasserman and Elyze Zomer: Akkadian Incantations of the Early 2nd Millennium BCE.
A. Pohl: Old Babylonian Hymns.
There are few semantic categories as ubiquitous yet elusive as those designating colors. Shiyanth... more There are few semantic categories as ubiquitous yet elusive as those designating colors. Shiyanthi Thavapalan's The Meaning of Color in Ancient Mesopotamia (based on her 2017 doctoral thesis submitted to the Department of Near Eastern Languages and Civilizations at Yale University) is a major contribution to the study of colors in the ancient Near East, both in terms of philology and material culture. The study is well-conceived and wellwritten, and its insights will enlighten anyone interested in how Akkadian, and language more generally, divides and describes the visible segment of the electromagnetic spectrum.
After his Akkadian Prayers and Hymns: A Reader (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011), w... more After his Akkadian Prayers and Hymns: A Reader (Atlanta: Society of Biblical Literature, 2011), which, according to Alan Lenzi, was meant to serve as "a pedagogical tool intended to increase reading fluency for second or third semester Akkadian students by way of annotated readings" (ix), Alan Lenzi presents us with a study that renders Akkadian literature accessible to a different readership. In his own words: "students or general readers who wish to obtain an introductory knowledge of Akkadian literature with a relatively small investment of time … [and the] nonspecialist scholar and advanced student in the humanities and historical disciplines, ranging across fields such as Assyriology, Egyptology, biblical studies, comparative literature, and history of religion" (xix). Focusing on this audience, the book presents an overview of Akkadian literature in the broadest sense, including legal and divinatory texts.
Despite these reservations, the catalogue of available material stands as a welcome invitation to... more Despite these reservations, the catalogue of available material stands as a welcome invitation to follow many of the threads opened in individual chapters. The resulting picture is one of remarkable heterogeneity and complexity and serves to reinforce cautious admonitions on the traditions of the Late Bronze Age: the mechanics and mechanisms of transfer established for a particular text are not necessarily valid for others, even of the same genre, and certainly not for other text types, languages, and forms (paraphrasing Klinger, p. 105). Viano's work thus provides a valuable contribution to a complex and much-neglected topic.
the bad or the tension between the powers of good and light and the powers of evil and darkness (... more the bad or the tension between the powers of good and light and the powers of evil and darkness (Annus, Parpola), and even the soteriological idea and the theme of a temple located at the navel of the earth discussed by M. Weinfeld, etc. It seems to me that to falsify the universal basis of these and other perceptions and to trace in the pertinent correspondences pertaining to these themes historical convergences is hardy work indeed.
described in section 7.1.2.1 of GMTR 1. Both were dated at Dilbat and come from the earlier perio... more described in section 7.1.2.1 of GMTR 1. Both were dated at Dilbat and come from the earlier period of the archive. BM 54151 is a promissory note from the reign of Samas-suma-ukln (year damaged) making it the earliest known tablet from the archive, and BM 54564, though in poor condition, duplicates at least partially BM 54192, a promissory note dating to 12 Kandalanu (636) already included by Jursa in his catalogue.
- Improvements to BM 78614 (= ASJ19 [1997], 262) -A remark of J.-M. Durand, who kindly reminded... more 48) Improvements to BM 78614 (= ASJ19 [1997], 262) -A remark of J.-M. Durand, who kindly reminded me that [U]-HUB might be read sukkuku, "deaf, made it possible to improve my readings in ASJ 19, 262 : 2'-3'.
Avec le dechiffrement systematique des tablettes exhumees sur le site de Kiiltepe. de nouveaux te... more Avec le dechiffrement systematique des tablettes exhumees sur le site de Kiiltepe. de nouveaux textes atypiques ont <£te identifies ces dernieres annees. Ainsi trois incantations paleo-assyricnnes ont ite dccouvertes en 1990, 1991 et 1994 au sein des archives privees des marchands de KaniS, portant le nombre de ces documents a cinq exemplaires (voir les inventaires etablis par C. Michel. « Une incantation paI6o-assyrienne contre Lama5tum», /30 pour la publication de Kt a/k 320). Parmi ceux-ci, la longue tablette Kt 90/k 178, brulee par 1'incendie qui a detruit le site, presente deux incantations. La premiere, relative a la naissance, reprend le theme de la vache mettant bas, et propose un parallele interessant avec le texte VS 17, 34 edite par J. van Dijk, « Une variamc du theme de "1'Esclave de la Lune" », Or 41 1972), 339-350. Le nouveaune subit, en fonction de son sexe, unc comparaison qui n'a en general pas etc comprise. De fait, VS 17, 34, 16-17: summa zikar a-Ii-da-ni summa sinnisat na-ap-TA-ar-la-ni a &1& traduit par W. Farber, « Mannam luspur ana Enkidu: Some New Thoughts about an Old Motif ». JNES 49 (1990), 308 et note 49 : « If it is a male, like-a .... if it is female, like 7 a lock-bolt ». L'interpretation de ce passage pent etrc en pnrtie ameliorce grace au parallele fourni par 1'incantation paleo-assyrienne Kt 90/k 178, 14-16: Summa zakar, e-iu-da-ni, Summa sinnisat, sa-pd-ra-ni. Le mot ttudti represente la forme assyrienne du mot atiidu et se refere au mouton male, et done au belief (C. Michel, « A table avec les marchands paleo-assyriens », dans H. Wactzoldt et H. Hauptmann (eds.), Assyrien im \Vandel der Zeiten, CRRAI 39, Heidelberg 1997, 109 et note 148), tandis que le tcrrne sapparu constitue une forme derivee de sapparu, qui designe un bovide, et plus preciserncnt une vache sauvage (CAD S 166a et A. Falkenstein, NCSU 2, 232, note 7)
A short literary essay on a 3rd millennium statuette commonly called "the bouffon".
Benno Landsberger יליד האוסטרית, משלזיה יהודי .( 1890 , מעמודי-התווך שהיה ) ֶרן מצ... more Benno Landsberger יליד האוסטרית, משלזיה יהודי .( 1890 , מעמודי-התווך שהיה ) ֶרן מצימ שמיות לשפות הקתדרה את ירש שם מקום לייפציג", "אסכולת של Heinrich Zimmern עמד בכך להכיר. לנדסברגר זכה עוד שאותו -דליטש של הישיר תלמידו , ( את יסד עצמו שהוא ספק אין האשורולוגיה. של הראשונים דור בשלהי לנדסברגר משנת המפורסם הפרוגרמטי ממאמרו שעולה כפי המודרנית, האשורולוגיה 1926 , ) הבבלי" העולם של המושגי "הייחוד Die Eigenberifflichkeit der babylonischen Welt ,( מעמדה את לנדסברגר קבע בו כי לאשורולוגיה, הצהרת-עצמאות מעין המשמש מאמר הנדרשת האוטונומיה את גם ומכאן -הקדומה המסופוטמית התרבות של הייחודי שכנות, מדעיות מדיסציפלינות המתודולוגי ניתוקו ואת המודרני האשורולוגי למחקר המקרא. דוגמת )למרבה לא- בכתב-עת דווקה לראשונה זה מאמר נדפס האירוניה אשורולוגי: Islamica .( פון-זודן, של מורהו היה לנדסברגר למעלה. הנזכר ב- לשלטון הנאצים עלית עם 1933 בשנת האוסטרי. בצבא כקצין שירת שבזמנו לפי במשרתו לכהן היה יכול עדיין 1935 מצא הוא מגרמניה. לגלות נאלץ ואז שלו הקתדרה בוטלה בתורכיה מקלט בה , ב- תורכיים. אשורולוגים של שלם דור הקים ובה המלחמה שנות בכל שהה 1948 עבר 13 במפעלים מרכזית דמות
A talk on the Amorites (in Hebrew)