Владислав Резвый - Academia.edu (original) (raw)

Владислав Резвый

Related Authors

Oleg Korostelev

Oleg Korostelev

Institute of World Literature, Russian Academy of Sciences, Moscow

Анна  Резниченко

Elena Glukhova

Elena Glukhova

Institute of World Literature, Russian Academy of Sciences, Moscow

Татьяна Нешумова

Наталья  Бартош

Klara Shtain

Andrey Toporkov

Alina Bodrova

Alina Bodrova

National Research University Higher School of Economics

Timur Guzairov

Uploads

Red by Владислав Резвый

Research paper thumbnail of Литературный факт. 2018. № 10

Литературный факт, 2018

Научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и... more Научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и печатной версии. Периодичность – 4 номера в год.

Papers by Владислав Резвый

Research paper thumbnail of Arseny Alving’s late translations from Charles Baudelaire

Literary Fact

Долгое время остававшаяся неразысканной 1 подборка из «маленькой статьи и нескольких стихотворени... more Долгое время остававшаяся неразысканной 1 подборка из «маленькой статьи и нескольких стихотворений Бодлэра в переводе высоко грамотного переводчика-Арсения Альвинга», как рекомендовал его в апреле 1930 г. для несостоявшейся публикации в «Новом мире» A.B. Луначарский, отложилась в домашнем архиве московского профессора Б.С. Каплана. Нынешний владелец унаследовал ее в числе бумаг Н.М. Подгоричани (второй жены А.А. Смирнова-Альвинга) 2 , хранившихся у его дяди Е.Я. Черняка (1904-1975) 3. У Б.С. Каплана сохранился

Research paper thumbnail of Литературный факт. 2018. № 10

Литературный факт, 2018

Научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и... more Научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и печатной версии. Периодичность – 4 номера в год.

Research paper thumbnail of Arseny Alving’s late translations from Charles Baudelaire

Literary Fact

Долгое время остававшаяся неразысканной 1 подборка из «маленькой статьи и нескольких стихотворени... more Долгое время остававшаяся неразысканной 1 подборка из «маленькой статьи и нескольких стихотворений Бодлэра в переводе высоко грамотного переводчика-Арсения Альвинга», как рекомендовал его в апреле 1930 г. для несостоявшейся публикации в «Новом мире» A.B. Луначарский, отложилась в домашнем архиве московского профессора Б.С. Каплана. Нынешний владелец унаследовал ее в числе бумаг Н.М. Подгоричани (второй жены А.А. Смирнова-Альвинга) 2 , хранившихся у его дяди Е.Я. Черняка (1904-1975) 3. У Б.С. Каплана сохранился

Log In