Benji Wald - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Benji Wald
The 0 TM identifies a mmphological position within the Swahili (and general Bantu) verb complex i... more The 0 TM identifies a mmphological position within the Swahili (and general Bantu) verb complex immediately following the obligatmy su~ject marker, and necessarily preceding the verb of the clause. A few additional elements, such as the o~ject markers in ( 1 ), may intervene between the TM and the verb. Usually the TM position is filled by one of a number of substantive IMs Example (2) below exemplifies with a and na, the two TMs which will be of further interest to us, since in certain contexts they are only minimally, if at all, distinct fiom the 0 TM
Historiographia Linguistica, 1996
The World's Major Languages, 2003
Papers in Historical Phonology
This paper confronts and resolves the problem of apparent exceptions to the constraint prohibitin... more This paper confronts and resolves the problem of apparent exceptions to the constraint prohibiting the co-occurrence of identical consonants in both syllable margins of the PIE root: schematically, †… Ci … E … Ci …, where † indicates the prohibition of the root structure following it, Ci = the identical consonant, E = the ablauting vowel, and … = optional additional consonants in the syllable margins. In advancement of previous work addressing this problem — most recently exemplified in Cooper (2009), Corbeau (2013) and Weiss (2020) — it eliminates several potential exceptions to the constraint and proposes that, once a cross-linguistic absence-of-contrast principle is taken into account which determines the relation of laryngeal features (glottalization, aspiration, and voicing) to the syllable margins that contain them, no clear-cut exceptions remain.
Diversity and Diachrony, 1986
Language of Inequality, 1985
... Lakini zaidi ni ki-Swahili kabisa, lugha ambayo ninayoelewa kutoka mwanzo nilipoanza kusema n... more ... Lakini zaidi ni ki-Swahili kabisa, lugha ambayo ninayoelewa kutoka mwanzo nilipoanza kusema ni kiSwahili mpaka hivi sasa... ... (8) KiSwahili (cha nde) ni ile lugha ambayo kila mtu anaisema, lakini kiSwahili cha ndani ni le lugha ambayo waSwahili wenyewe wanaijua. ...
Linguistics, 1987
This article uses the grammar of reported speech in East Los Angeles English as a vehicle to disc... more This article uses the grammar of reported speech in East Los Angeles English as a vehicle to discuss the notion and development of a subs t ratal contact vernacular. Though rarely attended to in current research on bilingualism and language shift, contact vernaculars are anticipated by earlier substratal theories of linguistic evolution. They develop when a large ethnically homogeneous community shifts from one language (LI) to another language (L2). The salient characteristic of a substratal contact vernacular is that, under the conditions which promote language shift, it does not violate the grammatical patterns of native varieties of L2 in individual utterances, but rather it skews the pattern of grammatical variation to maximize matching with L2 of LI grammatical structures and/or of interlanguage structures between LI and L2. An additional point is made that lexical reinterpretation ofL2 under the influence of LI can lead to the creation of novel grammatical patterns in the contact vernacular through an interaction of lexicon and syntax. To the extent that this article is successful, the contact vernacular may prove to be a common phenomenon, where the necessary social conditions for its formation obtain. In addition, it may be possible to reconsider some historical cases where theories of substratal influence have remained moot due to superficial ambiguity in tracing the origins of particular grammatical changes in particular language varieties.
Language in Society, 1995
Language in Society, 1991
Language, 1998
First published in 1993 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published... more First published in 1993 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, New York, NY 10001 Reprinted 1995, 1999 First published in paperback 19% © 1993 Winfred P. Lehmann Routledge is ...
The 0 TM identifies a mmphological position within the Swahili (and general Bantu) verb complex i... more The 0 TM identifies a mmphological position within the Swahili (and general Bantu) verb complex immediately following the obligatmy su~ject marker, and necessarily preceding the verb of the clause. A few additional elements, such as the o~ject markers in ( 1 ), may intervene between the TM and the verb. Usually the TM position is filled by one of a number of substantive IMs Example (2) below exemplifies with a and na, the two TMs which will be of further interest to us, since in certain contexts they are only minimally, if at all, distinct fiom the 0 TM
Historiographia Linguistica, 1996
The World's Major Languages, 2003
Papers in Historical Phonology
This paper confronts and resolves the problem of apparent exceptions to the constraint prohibitin... more This paper confronts and resolves the problem of apparent exceptions to the constraint prohibiting the co-occurrence of identical consonants in both syllable margins of the PIE root: schematically, †… Ci … E … Ci …, where † indicates the prohibition of the root structure following it, Ci = the identical consonant, E = the ablauting vowel, and … = optional additional consonants in the syllable margins. In advancement of previous work addressing this problem — most recently exemplified in Cooper (2009), Corbeau (2013) and Weiss (2020) — it eliminates several potential exceptions to the constraint and proposes that, once a cross-linguistic absence-of-contrast principle is taken into account which determines the relation of laryngeal features (glottalization, aspiration, and voicing) to the syllable margins that contain them, no clear-cut exceptions remain.
Diversity and Diachrony, 1986
Language of Inequality, 1985
... Lakini zaidi ni ki-Swahili kabisa, lugha ambayo ninayoelewa kutoka mwanzo nilipoanza kusema n... more ... Lakini zaidi ni ki-Swahili kabisa, lugha ambayo ninayoelewa kutoka mwanzo nilipoanza kusema ni kiSwahili mpaka hivi sasa... ... (8) KiSwahili (cha nde) ni ile lugha ambayo kila mtu anaisema, lakini kiSwahili cha ndani ni le lugha ambayo waSwahili wenyewe wanaijua. ...
Linguistics, 1987
This article uses the grammar of reported speech in East Los Angeles English as a vehicle to disc... more This article uses the grammar of reported speech in East Los Angeles English as a vehicle to discuss the notion and development of a subs t ratal contact vernacular. Though rarely attended to in current research on bilingualism and language shift, contact vernaculars are anticipated by earlier substratal theories of linguistic evolution. They develop when a large ethnically homogeneous community shifts from one language (LI) to another language (L2). The salient characteristic of a substratal contact vernacular is that, under the conditions which promote language shift, it does not violate the grammatical patterns of native varieties of L2 in individual utterances, but rather it skews the pattern of grammatical variation to maximize matching with L2 of LI grammatical structures and/or of interlanguage structures between LI and L2. An additional point is made that lexical reinterpretation ofL2 under the influence of LI can lead to the creation of novel grammatical patterns in the contact vernacular through an interaction of lexicon and syntax. To the extent that this article is successful, the contact vernacular may prove to be a common phenomenon, where the necessary social conditions for its formation obtain. In addition, it may be possible to reconsider some historical cases where theories of substratal influence have remained moot due to superficial ambiguity in tracing the origins of particular grammatical changes in particular language varieties.
Language in Society, 1995
Language in Society, 1991
Language, 1998
First published in 1993 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published... more First published in 1993 by Routledge 11 New Fetter Lane, London EC4P 4EE Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, New York, NY 10001 Reprinted 1995, 1999 First published in paperback 19% © 1993 Winfred P. Lehmann Routledge is ...