Carol Rounds - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Carol Rounds
Colloquial Hungarian, 2003
Hungarian: An Essential Grammar, 2013
Colloquial Hungarian, 2003
Contents. Preface. Introduction. 1. Acquaintances 2. The Flight 3. Crossing the Border 4. Shoppin... more Contents. Preface. Introduction. 1. Acquaintances 2. The Flight 3. Crossing the Border 4. Shopping 5. Taxi! 6. Do you like Budapest? 7. Do you have a room reservation? 8. In the restaurant 9. Can you tell me where the post office is? 10. What did Mr Newman do at the weekend? 11. We are interested in music too! 12 .Get Well soon! 13.I love you! 14. If only I had more free time! 15. The most unbelievable story. Appendix I Conjugations of irregular verbs. Appendix II Sample nominal declensions. Hungarian-English glossary. English-Hungarian glossary. Grammar index. Topic index. had more free time! 15.The most unbelievable story
This is a user-friendly guide to the structure of the Hungarian language. It contains jargon-free... more This is a user-friendly guide to the structure of the Hungarian language. It contains jargon-free explanations and can be used by those studying independently or following a taught course. Topics covered include verbal prefixes; aspect and tense; word-formation mechanisms; linking vowels; the case system and its uses; and word order. Appendices feature the formation of irregular verbs, complete noun declensions and iregular noun patterns. With numerous language examples bringing grammar to life, this reference work should be valuable to students looking to master the patterns and irregularities of modern Hungarian.
Studies in Language, 1991
Although in recent years much attention has been lavished on the syntax of Hungarian, treatments ... more Although in recent years much attention has been lavished on the syntax of Hungarian, treatments of it have been predominantly synchronic and often theoretically restricted to the generative framework. The scholarship that has traditionally dealt with Old Hungarian left the area of syntax virtually untouched and the modern studies of syntax ignore the historical aspects of Hungarian. Therefore this book fills an important gap in the literature: this study is the first comprehensive empirical treatment of the syntax of Hungarian ranging from the first written documents i.e., the Halotti beszéd (Funeral Oration) of 1192-1195 to selected texts from as late as 1895. The information in this book is presented along several parameters. First, it compares certain aspects of syntax at various points in time; this is the attempt to show the historical development of Hungarian. This procedure requires the processing of many different texts of various lengths, subject material and authorship. These include codices of several periods (Jókai, Bécsi, Müncheni and others); the Ó-magyar Mâriasiralom (the only non-prose item in the corpus); letters from the 16th century on such subjects as war experiences or the Hungarian language; religious, political and medical texts; and finally novels of the 19th century. The earliest Hungarian texts were translations of Latin texts. Therefore the second parameter entails comparing the Hungarian syntax with that of its Latin model. The corpus is divided into Hungarian texts with a Latin precursor and those without.
Colloquial Hungarian, 2003
Hungarian: An Essential Grammar, 2013
Colloquial Hungarian, 2003
Contents. Preface. Introduction. 1. Acquaintances 2. The Flight 3. Crossing the Border 4. Shoppin... more Contents. Preface. Introduction. 1. Acquaintances 2. The Flight 3. Crossing the Border 4. Shopping 5. Taxi! 6. Do you like Budapest? 7. Do you have a room reservation? 8. In the restaurant 9. Can you tell me where the post office is? 10. What did Mr Newman do at the weekend? 11. We are interested in music too! 12 .Get Well soon! 13.I love you! 14. If only I had more free time! 15. The most unbelievable story. Appendix I Conjugations of irregular verbs. Appendix II Sample nominal declensions. Hungarian-English glossary. English-Hungarian glossary. Grammar index. Topic index. had more free time! 15.The most unbelievable story
This is a user-friendly guide to the structure of the Hungarian language. It contains jargon-free... more This is a user-friendly guide to the structure of the Hungarian language. It contains jargon-free explanations and can be used by those studying independently or following a taught course. Topics covered include verbal prefixes; aspect and tense; word-formation mechanisms; linking vowels; the case system and its uses; and word order. Appendices feature the formation of irregular verbs, complete noun declensions and iregular noun patterns. With numerous language examples bringing grammar to life, this reference work should be valuable to students looking to master the patterns and irregularities of modern Hungarian.
Studies in Language, 1991
Although in recent years much attention has been lavished on the syntax of Hungarian, treatments ... more Although in recent years much attention has been lavished on the syntax of Hungarian, treatments of it have been predominantly synchronic and often theoretically restricted to the generative framework. The scholarship that has traditionally dealt with Old Hungarian left the area of syntax virtually untouched and the modern studies of syntax ignore the historical aspects of Hungarian. Therefore this book fills an important gap in the literature: this study is the first comprehensive empirical treatment of the syntax of Hungarian ranging from the first written documents i.e., the Halotti beszéd (Funeral Oration) of 1192-1195 to selected texts from as late as 1895. The information in this book is presented along several parameters. First, it compares certain aspects of syntax at various points in time; this is the attempt to show the historical development of Hungarian. This procedure requires the processing of many different texts of various lengths, subject material and authorship. These include codices of several periods (Jókai, Bécsi, Müncheni and others); the Ó-magyar Mâriasiralom (the only non-prose item in the corpus); letters from the 16th century on such subjects as war experiences or the Hungarian language; religious, political and medical texts; and finally novels of the 19th century. The earliest Hungarian texts were translations of Latin texts. Therefore the second parameter entails comparing the Hungarian syntax with that of its Latin model. The corpus is divided into Hungarian texts with a Latin precursor and those without.