Irene Pacheco - Academia.edu (original) (raw)

Papers by Irene Pacheco

Research paper thumbnail of El Alarcos de Friedrich Schlegel, ¿un drama a la calderoniana?

Studia Aurea, 17, pp. 411- 438, 2023

English title. Friedrich Schlegel's Alarcos. A drama in the style of Calderón? Germany's increasi... more English title. Friedrich Schlegel's Alarcos. A drama in the style of Calderón? Germany's increasing fondness of Spanish literature and culture starting in the second half of the 18th century spawned dramas inspired in Spanish settings or characters. Examples of this are Clavijo (1774) by Goethe or Ponce de León (1804) by Brentano. Some key studies on German Romantic Calderonism mention Alarcos by Friedrich Schlegel as a tragedy influenced by Calderón without digging any deeper. Starting from this premise, this article investigates the relationship between Schlegel's work and Calderón and Spanish literature to argue that it goes beyond a thematic similarity. Apart from recovering the Spanish legend of Count Alarcos, Schlegel's Alarcos was an innovative and controversial work because it imitated the polyrhythm in Spanish Baroque theater. Schlegel attempted to portray through his work the intrinsic tie between form and content, which in his eyes was embodied in Spanish Baroque theater. Therefore, given the absence of a critical testimony explaining German romantics' interpretation of form in Spanish Golden Age theater, Schlegel's Alarcos helps fill that void.

Research paper thumbnail of ROMANCE Y ASONANCIA EN EL CALDERÓN ALEMÁN 1 ROMANCE AND ASSONANCE IN THE GERMAN CALDERÓN

Anuario calderoniano, 15, pp. 449- 470, 2022

Resumen. En la primera década del siglo xix, Alemania puede leer por primera vez a un Calderón al... more Resumen. En la primera década del siglo xix, Alemania puede leer por primera vez a un Calderón alemán, traducido directamente desde el original y que conserva todas sus particularidades formales, retóricas y métricas, gracias a una habilidad traductora extraordinaria de A. W. Schlegel. El presente artículo trata de contextualizar la traducción schlegeliana de Calderón, ya que la relevancia del testimonio gana peso en la medida en que se la engloba dentro de un proyecto en masa, enraizado en la disputa estética del siglo xviii y, por extensión, en la solidificación de la identidad cultural alemana. Por otra parte, es pionera en la traducción de la asonancia, elemento al que la Frühromantik, a raíz de su idea de la facultad reveladora del arte, concede especial importancia. Con el romance calderoniano como objeto de estudio, este artículo pretende, por tanto, arrojar luz en dos direcciones: cómo en el Calderón alemán cristaliza una corriente clave en la literatura y la cultura alemanas, por un lado, y cómo, por el otro, se trata de la punta del iceberg de una interpretación de lo hispano y lo calderoniano que no permite ignorar el grueso del asunto.

Research paper thumbnail of Las representaciones ante el pueblo en el Coliseo del Buen Retiro en la década de 1680: reflexiones a partir de la base de datos CATCOM

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro

Research paper thumbnail of «el teatro de las más terribles escenas del mundo»: la huella de la dramaturgia áurea en el viaje de Madame d’Aulnoy

Un pie en el camino: recorridos, trayectos y paradas en la Edad Moderna, pp. 137- 149 , 2022

Research paper thumbnail of La construcción de contrarios en «El mayor encanto, amor» de Calderón

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 2021

Resumen. El texto poético calderoniano se encuentra subordinado, a menudo, a la propuesta dramáti... more Resumen. El texto poético calderoniano se encuentra subordinado, a menudo, a la propuesta dramática de la obra. El conflicto entre entidades contrarias se ve, por tanto, reflejado en el léxico y la retórica. El presente artículo recorre el texto de la comedia mitológica de Calderón El mayor encanto, amor, con el objetivo de mostrar cómo la disposición del léxico, particularmente el referido a los cuatro elementos, potencia estéticamente la oposición de fuerzas antagónicas que vertebra la obra. De esta manera, a pesar de no existir una sistematicidad exhaustiva, es posible detectar una repartición no caprichosa de este léxico que, además de aportar al texto distintas tonalidades, lo estructura en los dos polos contrapuestos que mueven el conflicto dramático. Palabras clave. Comedia mitológica; bipolaridad; contraposición; cuatro elementos.

Research paper thumbnail of Lo trágico y lo cómico mezclado con la teoría dramática del Romanticismo alemán

Anuario Lope de Vega Texto literatura cultura, 2022

La actitud de la dramaturgia del Siglo de Oro frente a la preceptiva aristotélica ha despertado n... more La actitud de la dramaturgia del Siglo de Oro frente a la preceptiva aristotélica ha despertado numerosas polémicas. Las interpretaciones que se le han concedido a la mezcla genérica áurea oscilan entre aquellas que la condenan y las que la elogian. Lo mismo ocurre en la Alemania de finales del XVIII e inicios del XIX, donde las apreciaciones que recibe el carácter híbrido del teatro del Siglo de Oro responden a diferentes estadios de la maduración de las propias teorías dramáticas teutonas, al tiempo que a través de este aspecto se suceden, a lo largo de las décadas, muy dispersas opiniones respectos a los dramaturgos áureos. Este artículo ofrece un repaso de ellas y demuestra la relevancia de la mezcla tragicómica como factor determinante de la recepción y la interpretación del teatro de Lope y Calderón en la Alemania romántica.

Research paper thumbnail of De Madame D’Aulnoy al Romanticismo alemán: implicaciones de la imagen de España en la interpretación romántica alemana del Siglo de Oro español

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 2021

Resumen. Entre los siglos XVII y XVIII, la imagen de España en Alemania se construye a partir de ... more Resumen. Entre los siglos XVII y XVIII, la imagen de España en Alemania se construye a partir de la intermediación francesa y mediante vías tales como el relato de viaje. La tendencia de este género a lo ficcional ha sido a menudo destacada, aunque no se han señalado como es debido las reminiscencias del imaginario del teatro áureo en este tipo de relatos.

Research paper thumbnail of El Alarcos de Friedrich Schlegel, ¿un drama a la calderoniana?

Studia Aurea, 17, pp. 411- 438, 2023

English title. Friedrich Schlegel's Alarcos. A drama in the style of Calderón? Germany's increasi... more English title. Friedrich Schlegel's Alarcos. A drama in the style of Calderón? Germany's increasing fondness of Spanish literature and culture starting in the second half of the 18th century spawned dramas inspired in Spanish settings or characters. Examples of this are Clavijo (1774) by Goethe or Ponce de León (1804) by Brentano. Some key studies on German Romantic Calderonism mention Alarcos by Friedrich Schlegel as a tragedy influenced by Calderón without digging any deeper. Starting from this premise, this article investigates the relationship between Schlegel's work and Calderón and Spanish literature to argue that it goes beyond a thematic similarity. Apart from recovering the Spanish legend of Count Alarcos, Schlegel's Alarcos was an innovative and controversial work because it imitated the polyrhythm in Spanish Baroque theater. Schlegel attempted to portray through his work the intrinsic tie between form and content, which in his eyes was embodied in Spanish Baroque theater. Therefore, given the absence of a critical testimony explaining German romantics' interpretation of form in Spanish Golden Age theater, Schlegel's Alarcos helps fill that void.

Research paper thumbnail of ROMANCE Y ASONANCIA EN EL CALDERÓN ALEMÁN 1 ROMANCE AND ASSONANCE IN THE GERMAN CALDERÓN

Anuario calderoniano, 15, pp. 449- 470, 2022

Resumen. En la primera década del siglo xix, Alemania puede leer por primera vez a un Calderón al... more Resumen. En la primera década del siglo xix, Alemania puede leer por primera vez a un Calderón alemán, traducido directamente desde el original y que conserva todas sus particularidades formales, retóricas y métricas, gracias a una habilidad traductora extraordinaria de A. W. Schlegel. El presente artículo trata de contextualizar la traducción schlegeliana de Calderón, ya que la relevancia del testimonio gana peso en la medida en que se la engloba dentro de un proyecto en masa, enraizado en la disputa estética del siglo xviii y, por extensión, en la solidificación de la identidad cultural alemana. Por otra parte, es pionera en la traducción de la asonancia, elemento al que la Frühromantik, a raíz de su idea de la facultad reveladora del arte, concede especial importancia. Con el romance calderoniano como objeto de estudio, este artículo pretende, por tanto, arrojar luz en dos direcciones: cómo en el Calderón alemán cristaliza una corriente clave en la literatura y la cultura alemanas, por un lado, y cómo, por el otro, se trata de la punta del iceberg de una interpretación de lo hispano y lo calderoniano que no permite ignorar el grueso del asunto.

Research paper thumbnail of Las representaciones ante el pueblo en el Coliseo del Buen Retiro en la década de 1680: reflexiones a partir de la base de datos CATCOM

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro

Research paper thumbnail of «el teatro de las más terribles escenas del mundo»: la huella de la dramaturgia áurea en el viaje de Madame d’Aulnoy

Un pie en el camino: recorridos, trayectos y paradas en la Edad Moderna, pp. 137- 149 , 2022

Research paper thumbnail of La construcción de contrarios en «El mayor encanto, amor» de Calderón

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 2021

Resumen. El texto poético calderoniano se encuentra subordinado, a menudo, a la propuesta dramáti... more Resumen. El texto poético calderoniano se encuentra subordinado, a menudo, a la propuesta dramática de la obra. El conflicto entre entidades contrarias se ve, por tanto, reflejado en el léxico y la retórica. El presente artículo recorre el texto de la comedia mitológica de Calderón El mayor encanto, amor, con el objetivo de mostrar cómo la disposición del léxico, particularmente el referido a los cuatro elementos, potencia estéticamente la oposición de fuerzas antagónicas que vertebra la obra. De esta manera, a pesar de no existir una sistematicidad exhaustiva, es posible detectar una repartición no caprichosa de este léxico que, además de aportar al texto distintas tonalidades, lo estructura en los dos polos contrapuestos que mueven el conflicto dramático. Palabras clave. Comedia mitológica; bipolaridad; contraposición; cuatro elementos.

Research paper thumbnail of Lo trágico y lo cómico mezclado con la teoría dramática del Romanticismo alemán

Anuario Lope de Vega Texto literatura cultura, 2022

La actitud de la dramaturgia del Siglo de Oro frente a la preceptiva aristotélica ha despertado n... more La actitud de la dramaturgia del Siglo de Oro frente a la preceptiva aristotélica ha despertado numerosas polémicas. Las interpretaciones que se le han concedido a la mezcla genérica áurea oscilan entre aquellas que la condenan y las que la elogian. Lo mismo ocurre en la Alemania de finales del XVIII e inicios del XIX, donde las apreciaciones que recibe el carácter híbrido del teatro del Siglo de Oro responden a diferentes estadios de la maduración de las propias teorías dramáticas teutonas, al tiempo que a través de este aspecto se suceden, a lo largo de las décadas, muy dispersas opiniones respectos a los dramaturgos áureos. Este artículo ofrece un repaso de ellas y demuestra la relevancia de la mezcla tragicómica como factor determinante de la recepción y la interpretación del teatro de Lope y Calderón en la Alemania romántica.

Research paper thumbnail of De Madame D’Aulnoy al Romanticismo alemán: implicaciones de la imagen de España en la interpretación romántica alemana del Siglo de Oro español

Hipogrifo. Revista de literatura y cultura del Siglo de Oro, 2021

Resumen. Entre los siglos XVII y XVIII, la imagen de España en Alemania se construye a partir de ... more Resumen. Entre los siglos XVII y XVIII, la imagen de España en Alemania se construye a partir de la intermediación francesa y mediante vías tales como el relato de viaje. La tendencia de este género a lo ficcional ha sido a menudo destacada, aunque no se han señalado como es debido las reminiscencias del imaginario del teatro áureo en este tipo de relatos.