Iryna Struk - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Iryna Struk
У статті розглядаються способи відтворення у перекладі лексичних аномалій діалектного мовлення. Д... more У статті розглядаються способи відтворення у перекладі лексичних аномалій діалектного мовлення. Дослідження виконано на матеріалі українських множинних перекладів роману американського письменника М. Твена «Пригоди Гекльберрі Фінна».
The article deals with the problems of rendering the dialect speech.
The article focuses on the study of phonographic dialect specific speech features in the works of... more The article focuses on the study of phonographic dialect specific speech features in the works of American writer Mark Twain. The author analyses the methods of fiction literature translation, which have been used for translation from African American Vernacular English into Ukrainian and Russian.
The article highlights the peculiar linguistic and stylistic features of the curse as a stylistic... more The article highlights the peculiar linguistic and stylistic features of the curse as a stylistic device and the ways of its adequate translation.
Key words: curse, non-equivalent phenomenon, translation, adaptation, ways of curse rendering in translation.
У статті розглядаються неточності у перекладі ініціальних та фінальних формул українських народни... more У статті розглядаються неточності у перекладі ініціальних та фінальних формул українських народних казок, шляхи їхнього походження та корегування.
У статті розглядаються способи відтворення у перекладі лексичних аномалій діалектного мовлення. Д... more У статті розглядаються способи відтворення у перекладі лексичних аномалій діалектного мовлення. Дослідження виконано на матеріалі українських множинних перекладів роману американського письменника М. Твена «Пригоди Гекльберрі Фінна».
The article deals with the problems of rendering the dialect speech.
The article focuses on the study of phonographic dialect specific speech features in the works of... more The article focuses on the study of phonographic dialect specific speech features in the works of American writer Mark Twain. The author analyses the methods of fiction literature translation, which have been used for translation from African American Vernacular English into Ukrainian and Russian.
The article highlights the peculiar linguistic and stylistic features of the curse as a stylistic... more The article highlights the peculiar linguistic and stylistic features of the curse as a stylistic device and the ways of its adequate translation.
Key words: curse, non-equivalent phenomenon, translation, adaptation, ways of curse rendering in translation.
У статті розглядаються неточності у перекладі ініціальних та фінальних формул українських народни... more У статті розглядаються неточності у перекладі ініціальних та фінальних формул українських народних казок, шляхи їхнього походження та корегування.