Javier Arnaldo - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Javier Arnaldo
Cahiers Du Musee National D Art Moderne, 2011
"Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein&... more "Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein" Les Cahiers du Mnam [ISSN 0181-1525] 2011, 117, 74-91.
Les Cahiers du Mnam, 2011
"Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein" Les Cahi... more "Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein"
Les Cahiers du Mnam [ISSN 0181-1525] 2011,
117, 74-91.
La balsa de la Medusa, 1997
Anales de Historia del Arte
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), Mar 1, 2022
Boletin De La Institucion Libre De Ensenanza, 2002
Anuario Del Departamento De Historia Y Teoria Del Arte, 1992
Anuario del Departamento de Hictorin y Teoría del Arte (L'.~\.\f.I \'~il. IV. 19Cj2. ''i Es qite ... more Anuario del Departamento de Hictorin y Teoría del Arte (L'.~\.\f.I \'~il. IV. 19Cj2. ''i Es qite deben ser e.rplicadas las obras de arte?" H. Wolff7in RESUMEN Como es sabido, la obra de Wolflin es fina importante referencia en la formcrción y en los escritos de Gomhrich, a la ver que objeto de rtn crítica contiindente porparre de éste. Gonibrich abrtncin en el desarrollo arrtório~no de lor problemas artísticos iniciado por Wíilffliri. e inclirso da e.rplicación a algrtnas constantes del comportamiento formal postríladas por el autor de Conceptos fitndamentales. El prínto de partida de ambos es la psicología de la percepción. sólo que esta ciencia se ha desarrollado e.rtraordinariamenre en rirrestrn si,qlo. y ha piresto en evidencia la necesidad de revisar. entre otras cosas. los criterios para la interpretación de los estilos artísticos qzre se deriiraban de la psicolo,qía de la empatía del siglo XIX. La aiitropología bioló,qica de Gomhrich ha prresto las bases de irno ei~alitación rnáí d ecttacln de la relación estilo-e.rpresión.
Bononia University Press, 2021
Pedir la luna: una reflexión colectiva sobre el arte de traducir, 2019, ISBN 978-84-949834-4-3, págs. 177-180, 2019
Archivo Español de Arte, 2020
REGAC - Revista de Estudios Globales y Arte Contempor�neo, 2019
En el concepto de traducción “mítica”, acuñado por Novalis, aparece la instancia a una significat... more En el concepto de traducción “mítica”, acuñado por Novalis, aparece la instancia a una significativa “elevación estilística” en la práctica de la traducción. Según ese paradigma, la traducción aporta instrumentos eficientes de autocreación a la lengua que en ella se renueva. El trabajo artístico de Johann Heinrich Füssli, tan estrechamente ligado a la traducción visual de modelos literarios, no se basta con el entendimiento de la traducción como equivalente o espejo de un original; antes bien, coloca la traducción como reflejo puesto en abismo para la vista por un continuum creado. Un ideal infinitamente reflexivo reclama que la traducción proyecte sus actos como lo hace la vista en un enfrentamiento entre espejos. In the concept of 'mythical translation', coined by Novalis, there is a significant emergence of 'stylistic elevation' in the practice of translations. According to this paradigm, translations give efficient instruments of self-creation to the language tha...
Espacio Tiempo y Forma. Serie VII, Historia del Arte, 2015
Cahiers Du Musee National D Art Moderne, 2011
"Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein&... more "Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein" Les Cahiers du Mnam [ISSN 0181-1525] 2011, 117, 74-91.
Les Cahiers du Mnam, 2011
"Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein" Les Cahi... more "Lutte des images et vision tectonique. L’histoire de l’art en révolte de Carl Einstein"
Les Cahiers du Mnam [ISSN 0181-1525] 2011,
117, 74-91.
La balsa de la Medusa, 1997
Anales de Historia del Arte
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), Mar 1, 2022
Boletin De La Institucion Libre De Ensenanza, 2002
Anuario Del Departamento De Historia Y Teoria Del Arte, 1992
Anuario del Departamento de Hictorin y Teoría del Arte (L'.~\.\f.I \'~il. IV. 19Cj2. ''i Es qite ... more Anuario del Departamento de Hictorin y Teoría del Arte (L'.~\.\f.I \'~il. IV. 19Cj2. ''i Es qite deben ser e.rplicadas las obras de arte?" H. Wolff7in RESUMEN Como es sabido, la obra de Wolflin es fina importante referencia en la formcrción y en los escritos de Gomhrich, a la ver que objeto de rtn crítica contiindente porparre de éste. Gonibrich abrtncin en el desarrollo arrtório~no de lor problemas artísticos iniciado por Wíilffliri. e inclirso da e.rplicación a algrtnas constantes del comportamiento formal postríladas por el autor de Conceptos fitndamentales. El prínto de partida de ambos es la psicología de la percepción. sólo que esta ciencia se ha desarrollado e.rtraordinariamenre en rirrestrn si,qlo. y ha piresto en evidencia la necesidad de revisar. entre otras cosas. los criterios para la interpretación de los estilos artísticos qzre se deriiraban de la psicolo,qía de la empatía del siglo XIX. La aiitropología bioló,qica de Gomhrich ha prresto las bases de irno ei~alitación rnáí d ecttacln de la relación estilo-e.rpresión.
Bononia University Press, 2021
Pedir la luna: una reflexión colectiva sobre el arte de traducir, 2019, ISBN 978-84-949834-4-3, págs. 177-180, 2019
Archivo Español de Arte, 2020
REGAC - Revista de Estudios Globales y Arte Contempor�neo, 2019
En el concepto de traducción “mítica”, acuñado por Novalis, aparece la instancia a una significat... more En el concepto de traducción “mítica”, acuñado por Novalis, aparece la instancia a una significativa “elevación estilística” en la práctica de la traducción. Según ese paradigma, la traducción aporta instrumentos eficientes de autocreación a la lengua que en ella se renueva. El trabajo artístico de Johann Heinrich Füssli, tan estrechamente ligado a la traducción visual de modelos literarios, no se basta con el entendimiento de la traducción como equivalente o espejo de un original; antes bien, coloca la traducción como reflejo puesto en abismo para la vista por un continuum creado. Un ideal infinitamente reflexivo reclama que la traducción proyecte sus actos como lo hace la vista en un enfrentamiento entre espejos. In the concept of 'mythical translation', coined by Novalis, there is a significant emergence of 'stylistic elevation' in the practice of translations. According to this paradigm, translations give efficient instruments of self-creation to the language tha...
Espacio Tiempo y Forma. Serie VII, Historia del Arte, 2015