Luchezar Jackov - Academia.edu (original) (raw)

Luchezar Jackov

Kiril Simov related author profile picture

Petya Osenova related author profile picture

Laska Laskova related author profile picture

Iva Marinova related author profile picture

Adam Przepiórkowski related author profile picture

Masood Ghayoomi related author profile picture

Valia Kordoni related author profile picture

Roman Roszko related author profile picture

Andrius Utka related author profile picture

Constantin Orasan related author profile picture

Uploads

Papers by Luchezar Jackov

Research paper thumbnail of Feature-Rich Part-Of-Speech Tagging Using Deep Syntactic and Semantic Analysis

This paper describes the implementation, improvement and evaluation of the machine translation (M... more This paper describes the implementation, improvement and evaluation of the machine translation (MT) system proposed by Jackov (2014) when used as a feature-rich part-ofspeech (POS) tagger for Bulgarian. The system does not rely on POS tagging for morphological disambiguation. Instead, all ambiguities are considered in parsing hypotheses that are scored and the best one is used for tagging. The system does not use automatic training on annotated corpora. Manually and automatically compiled linguistic resources are used for hypothesis derivation and scoring. BulTreeBank manually annotated corpus (Simov and Osenova, 2004) was used for evaluation, error detection and improvement.

Research paper thumbnail of SkyCode MT – a translation system using deep syntactic and semantic analysis

SkyCode MT is a rule-based machine translation system that evaluates all possible parsing hypothe... more SkyCode MT is a rule-based machine translation system that evaluates all possible parsing hypotheses and ranks them using dependency relations. It uses Princeton WordNet (PWN) (Fellbaum, 1998) synsets as universal dictionary and has separate per-language analysis and synthesis modules which enables translation between any two of the seven languages of the system. It has been developed as a complete solution used in commercial applications. The small footprint allows its use on mobile devices (smartphones and tablets). The system has participated as a translation vendor in the 7th FP project iTranslate 4 (http://itranslate4.eu). 1 System description The system translates between English, German, French, Spanish, Italian, Turkish and Bulgarian by means of а deep internal syntactic and semantic representation of the input text. This allows the translation of the 21 language pairs (42 translation directions) in just 150 MB. The sense inventory is based on the original PWN synonym sets (...

Research paper thumbnail of Feature-Rich Part-Of-Speech Tagging Using Deep Syntactic and Semantic Analysis

This paper describes the implementation, improvement and evaluation of the machine translation (M... more This paper describes the implementation, improvement and evaluation of the machine translation (MT) system proposed by Jackov (2014) when used as a feature-rich part-ofspeech (POS) tagger for Bulgarian. The system does not rely on POS tagging for morphological disambiguation. Instead, all ambiguities are considered in parsing hypotheses that are scored and the best one is used for tagging. The system does not use automatic training on annotated corpora. Manually and automatically compiled linguistic resources are used for hypothesis derivation and scoring. BulTreeBank manually annotated corpus (Simov and Osenova, 2004) was used for evaluation, error detection and improvement.

Research paper thumbnail of SkyCode MT – a translation system using deep syntactic and semantic analysis

SkyCode MT is a rule-based machine translation system that evaluates all possible parsing hypothe... more SkyCode MT is a rule-based machine translation system that evaluates all possible parsing hypotheses and ranks them using dependency relations. It uses Princeton WordNet (PWN) (Fellbaum, 1998) synsets as universal dictionary and has separate per-language analysis and synthesis modules which enables translation between any two of the seven languages of the system. It has been developed as a complete solution used in commercial applications. The small footprint allows its use on mobile devices (smartphones and tablets). The system has participated as a translation vendor in the 7th FP project iTranslate 4 (http://itranslate4.eu). 1 System description The system translates between English, German, French, Spanish, Italian, Turkish and Bulgarian by means of а deep internal syntactic and semantic representation of the input text. This allows the translation of the 21 language pairs (42 translation directions) in just 150 MB. The sense inventory is based on the original PWN synonym sets (...

Log In