Margarita Freixas - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Margarita Freixas
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa), Jul 29, 2003
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2018
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2016
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura, 2001
In this study, the appearance of forms with an apocope of -e and -o in the three manuscripts of L... more In this study, the appearance of forms with an apocope of -e and -o in the three manuscripts of Libro de Buen Amor is described. The aim is to determine which ones appear as used by the copyists and to what extent they represent the author's original work. The contexts where the apocopes appear and their frequency in the different lexical categories are studied. Two very differentiated uses of the apocope emerge. On the one hand, there is the apocope that appears throughout the composition after the consonants /r, s - z, 1, n, s ∼ z, d/ in the first element of a compound, in the adjectives that precede a noun, in certain verbal forms, and in the enclitic pronoun le. On the other hand, and only in determined passages, there appear words with apocope extrema, according to the terminology of Rafael Lapesa (1951), after a consonant different from those mentioned, or after a consonantal group. From these observations it can be deduced that the language of Juan Ruiz did not admit, generally speaking, the extreme apocope, and, therefore, a reading or an edition of Libra del Buen Amor which, with the intention of regularizing the metrics of the verses, increases the frequency of this phenomenon is not advisable.
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2019
Resumen. En este trabajo se realiza un análisis de la recepción en el Diccionario académico de un... more Resumen. En este trabajo se realiza un análisis de la recepción en el Diccionario académico de un conjunto de palabras introducidas por primera vez en 1817 (una de las ediciones de especial interés para la historia de la lexicografía, cf. Clavería/Freixas 2015) y que se refieren a la caracterización de tipos humanos. Se trata, en su mayoría, de denominaciones de carácter despectivo, como currutaco, farraguista, parlaenbalde, parlanchín, buenalhaja, pelagallos y pelagatos, muy presentes en textos costumbristas y artículos literarios de finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX.
Servizo de Publicacións da Universidade da Coruña eBooks, Jun 21, 2020
La documentación conservada sobre la actividad de la Real Academia Espa-* La redacción de este tr... more La documentación conservada sobre la actividad de la Real Academia Espa-* La redacción de este trabajo ha sido posible gracias a una ayuda concedida por la Fundación Caja Madrid para la elaboración de mi tesis doctoral, Freixas (2003), así como investigaciones relacionadas con el DA. En la actualidad, estoy realizando un estudio más amplio sobre la técnica lexicográfica de los primeros académicos.
RED. Revista de Educación a Distancia, 2010
RED-Revista de Educación a Distancia. Número monográfico X. Número especial dedicado a Wiki y edu... more RED-Revista de Educación a Distancia. Número monográfico X. Número especial dedicado a Wiki y educación superior en España (en coedición con Red-U)
Revista de Historia de la Lengua Española, 2008
En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo di... more En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo diccionario francés-español de Antonio de Capmany (1805). En su repertorio, Capmany distribuyó las entradas pertenecientes al léxico científico y técnico de manera que en el cuerpo del diccionario incluyó las voces propias del léxico general y reunió en un Supplement los términos que consideraba más especializados. El estudio del tipo de léxico incluido en el Supplement desvela el valor de la contribución de Capmany a la lexicología y a la lexicografía del españolThe present article analyses the scientific and technical vocabulary in the Nuevo diccionario francés-español (New French-Spanish Dictionary) by Antonio de Capmany (1805). The scientific and the technical words were incorporated into the main body of the dictionary if they belonged to the general lexicon; the terms that were considered more specialised were gathered into a Supplement. The study of the type of lexicon that was incl...
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa), Jul 29, 2003
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2018
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2016
Moenia: Revista lucense de lingüistica & literatura, 2001
In this study, the appearance of forms with an apocope of -e and -o in the three manuscripts of L... more In this study, the appearance of forms with an apocope of -e and -o in the three manuscripts of Libro de Buen Amor is described. The aim is to determine which ones appear as used by the copyists and to what extent they represent the author's original work. The contexts where the apocopes appear and their frequency in the different lexical categories are studied. Two very differentiated uses of the apocope emerge. On the one hand, there is the apocope that appears throughout the composition after the consonants /r, s - z, 1, n, s ∼ z, d/ in the first element of a compound, in the adjectives that precede a noun, in certain verbal forms, and in the enclitic pronoun le. On the other hand, and only in determined passages, there appear words with apocope extrema, according to the terminology of Rafael Lapesa (1951), after a consonant different from those mentioned, or after a consonantal group. From these observations it can be deduced that the language of Juan Ruiz did not admit, generally speaking, the extreme apocope, and, therefore, a reading or an edition of Libra del Buen Amor which, with the intention of regularizing the metrics of the verses, increases the frequency of this phenomenon is not advisable.
Iberoamericana Vervuert eBooks, Dec 31, 2019
Resumen. En este trabajo se realiza un análisis de la recepción en el Diccionario académico de un... more Resumen. En este trabajo se realiza un análisis de la recepción en el Diccionario académico de un conjunto de palabras introducidas por primera vez en 1817 (una de las ediciones de especial interés para la historia de la lexicografía, cf. Clavería/Freixas 2015) y que se refieren a la caracterización de tipos humanos. Se trata, en su mayoría, de denominaciones de carácter despectivo, como currutaco, farraguista, parlaenbalde, parlanchín, buenalhaja, pelagallos y pelagatos, muy presentes en textos costumbristas y artículos literarios de finales del siglo XVIII y principios del siglo XIX.
Servizo de Publicacións da Universidade da Coruña eBooks, Jun 21, 2020
La documentación conservada sobre la actividad de la Real Academia Espa-* La redacción de este tr... more La documentación conservada sobre la actividad de la Real Academia Espa-* La redacción de este trabajo ha sido posible gracias a una ayuda concedida por la Fundación Caja Madrid para la elaboración de mi tesis doctoral, Freixas (2003), así como investigaciones relacionadas con el DA. En la actualidad, estoy realizando un estudio más amplio sobre la técnica lexicográfica de los primeros académicos.
RED. Revista de Educación a Distancia, 2010
RED-Revista de Educación a Distancia. Número monográfico X. Número especial dedicado a Wiki y edu... more RED-Revista de Educación a Distancia. Número monográfico X. Número especial dedicado a Wiki y educación superior en España (en coedición con Red-U)
Revista de Historia de la Lengua Española, 2008
En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo di... more En este artículo se analiza la presencia de términos de la ciencia y de la técnica en el Nuevo diccionario francés-español de Antonio de Capmany (1805). En su repertorio, Capmany distribuyó las entradas pertenecientes al léxico científico y técnico de manera que en el cuerpo del diccionario incluyó las voces propias del léxico general y reunió en un Supplement los términos que consideraba más especializados. El estudio del tipo de léxico incluido en el Supplement desvela el valor de la contribución de Capmany a la lexicología y a la lexicografía del españolThe present article analyses the scientific and technical vocabulary in the Nuevo diccionario francés-español (New French-Spanish Dictionary) by Antonio de Capmany (1805). The scientific and the technical words were incorporated into the main body of the dictionary if they belonged to the general lexicon; the terms that were considered more specialised were gathered into a Supplement. The study of the type of lexicon that was incl...