Maria Pimenta - Academia.edu (original) (raw)
Papers by Maria Pimenta
Revista de Ciências Humanas, 2018
Análise dos processos mediacionais estabelecidos entre professor-intérprete de librasestudante su... more Análise dos processos mediacionais estabelecidos entre professor-intérprete de librasestudante surdo em uma disciplina do curso de engenharia RESUMO: Com base nas reflexões surgidas a partir da atuação dos Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras)-(ILS), em uma universidade federal da Zona da Mata mineira, pretendemos buscar a compreensão das questões linguísticas, culturais e éticas requeridas no momento da interpretação simultânea da Língua Portuguesa para a Libras, deparando-se com diferentes conteúdos do conhecimento específicos de uma disciplina do curso de Engenharia. Durante a experiência profissional dos ILS vivenciada em sala de aula, surgiram as seguintes inquietações: Quais os limites e possibilidades na interação entre professor-ILS-aluno surdo? Quais recursos e estratégias são utilizados pelo docente para auxiliar o trabalho dos ILS? Para responder a estas indagações, esse estudo foi baseado nos pressupostos teóricos do campo da interpretação em geral. A pesquisa, de caráter qualitativo, foi desenvolvida a partir de registros feitos através de observação participante com auxílio do diário de campo. PALAVRAS-CHAVE: Interpretação em Libras. Interação. Conhecimento Específico. Analysis of mediational processes established between teacher-interpreter of debtstudents in a discipline of the engineering course ABSTRACT: Based on the arising reflections from the performance of the interpreters of Brazilian Sign Language (Libras)-(ILS). At a federal university in Zona da Mata, Minas Gerais, we intend to seek the understanding of the linguistic, cultural and ethical issues when interpreting different specific contents from an engineering course simultaneously from Portuguese Language to Libras. During the career of an experienced ILS professional in the classroom, the following concerns arose: What are the limits and expectations during the interaction between teacher, ILS, and a deaf student? What resources and strategies are used by the teacher to assist ILS? To answer these questions, this study was based on the theoretical assumptions of general interpretation field. The research, of a qualitative nature, was developed from records made through observing participant with the help of the field diary.
Revista de Ciências Humanas, 2018
Análise dos processos mediacionais estabelecidos entre professor-intérprete de librasestudante su... more Análise dos processos mediacionais estabelecidos entre professor-intérprete de librasestudante surdo em uma disciplina do curso de engenharia RESUMO: Com base nas reflexões surgidas a partir da atuação dos Intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (Libras)-(ILS), em uma universidade federal da Zona da Mata mineira, pretendemos buscar a compreensão das questões linguísticas, culturais e éticas requeridas no momento da interpretação simultânea da Língua Portuguesa para a Libras, deparando-se com diferentes conteúdos do conhecimento específicos de uma disciplina do curso de Engenharia. Durante a experiência profissional dos ILS vivenciada em sala de aula, surgiram as seguintes inquietações: Quais os limites e possibilidades na interação entre professor-ILS-aluno surdo? Quais recursos e estratégias são utilizados pelo docente para auxiliar o trabalho dos ILS? Para responder a estas indagações, esse estudo foi baseado nos pressupostos teóricos do campo da interpretação em geral. A pesquisa, de caráter qualitativo, foi desenvolvida a partir de registros feitos através de observação participante com auxílio do diário de campo. PALAVRAS-CHAVE: Interpretação em Libras. Interação. Conhecimento Específico. Analysis of mediational processes established between teacher-interpreter of debtstudents in a discipline of the engineering course ABSTRACT: Based on the arising reflections from the performance of the interpreters of Brazilian Sign Language (Libras)-(ILS). At a federal university in Zona da Mata, Minas Gerais, we intend to seek the understanding of the linguistic, cultural and ethical issues when interpreting different specific contents from an engineering course simultaneously from Portuguese Language to Libras. During the career of an experienced ILS professional in the classroom, the following concerns arose: What are the limits and expectations during the interaction between teacher, ILS, and a deaf student? What resources and strategies are used by the teacher to assist ILS? To answer these questions, this study was based on the theoretical assumptions of general interpretation field. The research, of a qualitative nature, was developed from records made through observing participant with the help of the field diary.