Marialuisa Parise - Academia.edu (original) (raw)

BOOKS by Marialuisa Parise

Research paper thumbnail of Rational Animals. Seven Essays on reason's fields of application edited by Giorgio Grimaldi and Marialuisa Parise-Isonomia Epistemologica, vol. 10, 2020

Essays of Marialuisa Parise; Gian Italo Bischi, Maria Gabriella Pediconi and Fabio Tramontana; An... more Essays of Marialuisa Parise; Gian Italo Bischi, Maria Gabriella Pediconi and Fabio Tramontana; Antonio Lieto; Paolo Labinaz; Giorgio Grimaldi; Gabriele Ferretti and Silvano Zipoli Caiani; Alessandro Giovannucci.

This volume is the ideal and concrete sequel of another special issue of “Isonomia”: Animali razionali. Studi sui confini e sulle possibilità della razionalità, edited by Pierluigi Graziani, Giorgio Grimaldi and Massimo Sangoi. The aim – then and today – is to overcome the barriers among different ways of thinking the status, the role, the function and the tools of philosophy. The theme of this issue is – once again – Reason, one of the most important things we have in common, but that is at the same time so enigmatic, complicated and problematic to think about. The authors of these seven essays reflect on some of Reason’s fields of application, that is, history of thought, economics, artificial intelligence, theory of argumentation, architecture, neuroscience and aesthetics.

Research paper thumbnail of La prima versione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum di Francis Bacon tradotto da Antonio Pellizzari. Ms. 1408-Biblioteca Comunale di Treviso, Roma, L’Erma di Bretschneider 2013, pp. 530.

La prima traduzione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon è ... more La prima traduzione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon è rimasta inedita per due secoli: il traduttore, il canonico trevigiano Antonio Pellizzari (1747-1845), aveva già dato alle stampe la prima versione italiana del Novum organum (1788) e, ammiratore del filosofo inglese, si era deciso all’impresa di tradurre la più vasta opera baconiana, con il titolo di Della dignità e degli aumenti delle scienze, convinto che quest’opera avrebbe «giovato pur qualche poco la gioventù italiana». Il manoscritto della traduzione, completo di note ed indici, pronto per la stampa, rimase inedito per le lungaggini dovute alla necessaria richiesta dell’imprimatur al S. Uffizio: l’opera infatti era stata messa all’Indice dalla Sacra Congregazione (nel 1669) con la formula donec corrigatur; l’autorizzazione giunse, firmata dal Prefetto dell’Indice Angelo Maj, nel 1847, due anni dopo la morte del pur longevo Antonio Pellizzari. In questo volume si pubblica una trascrizione annotata del manoscritto 1408 del Della dignità e degli aumenti delle scienze conservato nella Biblioteca Comunale di Treviso, corredata, sulla base di carteggi inediti e di fondi manoscritti talora considerati perduti, di una ricostruzione storica della figura del traduttore, inserito nel più ampio contesto della cultura veneta fra Settecento e Ottocento, segmento significativo per la storia della diffusione della filosofia moderna.

PAPERS by Marialuisa Parise

Research paper thumbnail of “L’illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane” La prima traduzione italiana del Novum organum

DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), May 1, 2019

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Research paper thumbnail of Bacon’s Idola in Vernacular Translations: 1600–1900

Archives internationales d'histoire des idées, 2016

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking into account the Distributio operis, this contribution intends to survey the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of these two works. A set of synoptic tables is provided at the end of this chapter.

Research paper thumbnail of Francesco Colangelo, un controrivoluzionario napoletano

Giornale critico della filosofia italiana, 2022

FRANCESCO COLANGELO, A NEAPOLITAN ANTI-REVOLUTIONARY The Riflessioni storico politiche sulla rivo... more FRANCESCO COLANGELO, A NEAPOLITAN ANTI-REVOLUTIONARY
The Riflessioni storico politiche sulla rivoluzione accaduta in Napoli nel 1799 (Neaples 1799) of Francesco Colangelo are compare to others Italian anti-revolutionaries as Lorenzo Ignazio Thjulen, Luigi Mozzi, Nicola Spedalieri and il conte D’Antraigues. They follows a common criteria of historical analysis such as uniqueness, reversal and linguistic mutation. The works of Colangelo shows an interesting …despite the fame of reactionary.

Research paper thumbnail of L'illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane" La prima traduzione italiana del Novum organum

Viaggiatori, 2019

During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published i... more During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published in Latin; it was only after Antonio Pellizzari's Italian translation of the Novum organum, printed in 1788, that the work was widely spread. Pellizzari made significant translation choices as for the crucial term idolum. His work on Bacon was immensely influential in Italy and his translation of the Novum organum remained very successful among scholars.

Research paper thumbnail of Bacon’s Idola in Vernacular Translations: 1600–1900

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking into account the Distributio operis, this contribution intends to survey the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of these two works. A set of synoptic tables is provided at the end of this chapter.

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contri... more Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contributing to inform his ideas and style. The chief testimonia are two: the autograph ms. of Excerpta from Bacon in the Ambrosian Library of Milan (Becc. B 201) and the in folio volume of Bacon’s Opera Omnia (Hafniae edition, 1694), which belonged to Beccaria, also held at the Ambrosian (Becc. C 158). This essay retraces the history of the ms, from its first discovery by prof. Amati to subsequent studies, focusing on its relation to the in folio, and on the Beccaria-Bacon relationship at large. Careful attention is placed on the excerpta from the Novum organum: since it was transcribed almost in its entirety, it is of signal interest to examine what omissions were made.

Research paper thumbnail of Reason vindicated by Religion The Writings of Abbot  Ferdinando Orlandi against Jean Jacques Rousseau

Rational Animals Seven Essays on Reason's fields of application, 2020

The paper illustrates the Italian reception of Rousseau’s works, in particular his Discours sur ... more The paper illustrates the Italian reception of Rousseau’s works,
in particular his Discours sur le sciences et sur les arts (1750). Abbot
Ferdinando Orlandi (1795-1860) wrote Apologia delle scienze e delle arti in
confutazione del Discorso di Giangiacomo Rousseau (1831) and Elogio
delle principali scoperte ossia trattato dell’eccellenza dell’umano ingegno
(1831) to oppose Rousseau’s argument against science and the role of
reason. Orlandi, through an apologetic form, defends reason and faith, that –
according to him – are internally connected.

Research paper thumbnail of "L'illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane". La prima traduzione italiana del Novum organum.

Viaggiatori Journal. Circolazioni, scambi ed esilio, 2019

During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published i... more During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published in Latin; it was only
after Antonio Pellizzari’s Italian translation of the Novum organum, printed in 1788, that the work was widely spread. Pellizzari
made significant translation choices as for the crucial term idolum. His work on Bacon was immensely influential in Italy and
his translation of the Novum organum remained very successful among scholars.

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Diciottesimo Secolo. Rivista della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII, 2019

Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contri... more Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contributing to inform his ideas and style. The chief testimonia are two: the autograph ms. of Excerpta from Bacon in the Ambrosian Library of Milan (Becc. B 201) and the in folio volume of Bacon’s Opera Omnia (Hafniae edition, 1694), which belonged to Beccaria, also held at the Ambrosian (Becc. C 158). This essay retraces the history of the ms, from its first discovery by prof. Amati to subsequent studies, focusing on its relation to the in folio, and on the Beccaria-Bacon relationship at large. Careful attention is placed on the excerpta from the Novum organum: since it was transcribed almost in its entirety, it is of signal interest to examine what omissions were made.

Research paper thumbnail of Giacomo Sacchetti e l'Accademia Italiana. Vicende di un complotto

Research paper thumbnail of Bacon all'Università di Pisa. Appunti del corso del professor Giacomo Sacchetti (1826-1827)

Atti e Memorie dell'Accademia Toscana di Scienze e Lettere La Colombaria

Research paper thumbnail of Bacon's Idola in Vernacular Translations:1600-1900. In  Giglioni G.,Lancaster J. A. T., Corneanu S., Jalobeanu D. , Francis Bacon on Motion and Power. ARCHIVES INTERNATIONALES D'HISTOIRE DES IDÉES, vol. 218, p. 273-289, Springer International Publisher, ISBN: 978-3-319-27639-7, ISSN: 0066-6610

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking also into account the Distributio operis, I have examined all the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of the two works and compiled a set of synoptic tables.

Research paper thumbnail of Lettere inedite a Francesco Colangelo nei manoscritti Ferrajoli 867 e 941 della Biblioteca Vaticana, «Giornale critico della filosofia italiana», XCI, 2012, fasc. I, pp. 44-60. ISSN: 0017-0089.

In Biblioteca Vaticana si conservano due manoscritti (Ferr. 867 e Ferr. 941) con più di duecento ... more In Biblioteca Vaticana si conservano due manoscritti (Ferr. 867 e Ferr. 941) con più di duecento lettere di personaggi illustri, letterati e cardinali a Francesco Colangelo (Napoli 1769-ivi 1836). Oratoriano, vescovo di Castellammare e Lettere, presidente della Pubblica Istruzione dal 1824 al 1831, autore tra l’altro de Il Galileo proposto per guida alla gioventù studiosa. Le lettere degli anni 1791-1805 forniscono notizie inedite sulla sua biografia, sulle sue relazioni con gli esponenti della Repubblica letteraria, sulla genesi e sulla diffusione delle sue prime opere, mettendone in luce l’origine apologetica. Un primo passo per andare oltre il quasi unanime giudizio di riprovazione della storiografia.

Two manuscripts in the Vatican Library collection (Ferr. 867 and Ferr. 941) contain over two-hundred letters addressed by various personages, men of letters, and high-ranking churchmen to Francesco Colangelo (Naples 1769-1836). A somewhat controversial figure, Colangelo was an Oratorian, bishop of the dioceses of Castellammare and Lettere, and also head of education from 1824 to 1831 and author, among other things, of a handbook on Galileo for the schools (Il Galileo proposto per guida alla gioventù studiosa). The letters belonging to the years 1791-1805 are of particular importance in clarifying aspects of his biography, his exchanges with representatives of the “Repubblica letteraria”, and the composition and circulation of his early production, bringing to light its underlying apologetic motive. A study of these epistulary exchanges may thus contribute to redress the quasi unanimous reproof of historiographers.

Research paper thumbnail of Moderni contro moderni. L'uso di Bacon e di Galilei nell'apologetica cattolica tra Sette e Ottocento. In: AA. VV. (a cura di): Giorgio Grimaldi, Pensare la modernità. p. 433-474, Villasanta: Limina Mentis, ISBN: 9788895881829

Research paper thumbnail of Francis Bacon ne "Il Galileo" di Francesco Colangelo. ANNALI DELL'ISTITUTO ITALIANO PER GLI STUDI STORICI, vol. XXV, p. 373-396, ISSN: 0578-9931

Research paper thumbnail of L'affaire imprimatur al Della dignità e degli aumenti delle scienze. NOUVELLES DE LA RÉPUBLIQUE DES LETTRES, vol. I, p. 121-142, ISSN: 0392-2332

Research paper thumbnail of Antonio Pellizzari: il primo traduttore italiano di Francis Bacon. NOUVELLES DE LA RÉPUBLIQUE DES LETTRES, vol. I/II, p. 237-250, ISSN: 0392-2332

Research paper thumbnail of Rational Animals. Seven Essays on reason's fields of application edited by Giorgio Grimaldi and Marialuisa Parise-Isonomia Epistemologica, vol. 10, 2020

Essays of Marialuisa Parise; Gian Italo Bischi, Maria Gabriella Pediconi and Fabio Tramontana; An... more Essays of Marialuisa Parise; Gian Italo Bischi, Maria Gabriella Pediconi and Fabio Tramontana; Antonio Lieto; Paolo Labinaz; Giorgio Grimaldi; Gabriele Ferretti and Silvano Zipoli Caiani; Alessandro Giovannucci.

This volume is the ideal and concrete sequel of another special issue of “Isonomia”: Animali razionali. Studi sui confini e sulle possibilità della razionalità, edited by Pierluigi Graziani, Giorgio Grimaldi and Massimo Sangoi. The aim – then and today – is to overcome the barriers among different ways of thinking the status, the role, the function and the tools of philosophy. The theme of this issue is – once again – Reason, one of the most important things we have in common, but that is at the same time so enigmatic, complicated and problematic to think about. The authors of these seven essays reflect on some of Reason’s fields of application, that is, history of thought, economics, artificial intelligence, theory of argumentation, architecture, neuroscience and aesthetics.

Research paper thumbnail of La prima versione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum di Francis Bacon tradotto da Antonio Pellizzari. Ms. 1408-Biblioteca Comunale di Treviso, Roma, L’Erma di Bretschneider 2013, pp. 530.

La prima traduzione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon è ... more La prima traduzione italiana del De dignitate et augmentis scientiarum (1623) di Francis Bacon è rimasta inedita per due secoli: il traduttore, il canonico trevigiano Antonio Pellizzari (1747-1845), aveva già dato alle stampe la prima versione italiana del Novum organum (1788) e, ammiratore del filosofo inglese, si era deciso all’impresa di tradurre la più vasta opera baconiana, con il titolo di Della dignità e degli aumenti delle scienze, convinto che quest’opera avrebbe «giovato pur qualche poco la gioventù italiana». Il manoscritto della traduzione, completo di note ed indici, pronto per la stampa, rimase inedito per le lungaggini dovute alla necessaria richiesta dell’imprimatur al S. Uffizio: l’opera infatti era stata messa all’Indice dalla Sacra Congregazione (nel 1669) con la formula donec corrigatur; l’autorizzazione giunse, firmata dal Prefetto dell’Indice Angelo Maj, nel 1847, due anni dopo la morte del pur longevo Antonio Pellizzari. In questo volume si pubblica una trascrizione annotata del manoscritto 1408 del Della dignità e degli aumenti delle scienze conservato nella Biblioteca Comunale di Treviso, corredata, sulla base di carteggi inediti e di fondi manoscritti talora considerati perduti, di una ricostruzione storica della figura del traduttore, inserito nel più ampio contesto della cultura veneta fra Settecento e Ottocento, segmento significativo per la storia della diffusione della filosofia moderna.

Research paper thumbnail of “L’illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane” La prima traduzione italiana del Novum organum

DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), May 1, 2019

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Research paper thumbnail of Bacon’s Idola in Vernacular Translations: 1600–1900

Archives internationales d'histoire des idées, 2016

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking into account the Distributio operis, this contribution intends to survey the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of these two works. A set of synoptic tables is provided at the end of this chapter.

Research paper thumbnail of Francesco Colangelo, un controrivoluzionario napoletano

Giornale critico della filosofia italiana, 2022

FRANCESCO COLANGELO, A NEAPOLITAN ANTI-REVOLUTIONARY The Riflessioni storico politiche sulla rivo... more FRANCESCO COLANGELO, A NEAPOLITAN ANTI-REVOLUTIONARY
The Riflessioni storico politiche sulla rivoluzione accaduta in Napoli nel 1799 (Neaples 1799) of Francesco Colangelo are compare to others Italian anti-revolutionaries as Lorenzo Ignazio Thjulen, Luigi Mozzi, Nicola Spedalieri and il conte D’Antraigues. They follows a common criteria of historical analysis such as uniqueness, reversal and linguistic mutation. The works of Colangelo shows an interesting …despite the fame of reactionary.

Research paper thumbnail of L'illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane" La prima traduzione italiana del Novum organum

Viaggiatori, 2019

During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published i... more During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published in Latin; it was only after Antonio Pellizzari's Italian translation of the Novum organum, printed in 1788, that the work was widely spread. Pellizzari made significant translation choices as for the crucial term idolum. His work on Bacon was immensely influential in Italy and his translation of the Novum organum remained very successful among scholars.

Research paper thumbnail of Bacon’s Idola in Vernacular Translations: 1600–1900

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking into account the Distributio operis, this contribution intends to survey the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of these two works. A set of synoptic tables is provided at the end of this chapter.

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contri... more Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contributing to inform his ideas and style. The chief testimonia are two: the autograph ms. of Excerpta from Bacon in the Ambrosian Library of Milan (Becc. B 201) and the in folio volume of Bacon’s Opera Omnia (Hafniae edition, 1694), which belonged to Beccaria, also held at the Ambrosian (Becc. C 158). This essay retraces the history of the ms, from its first discovery by prof. Amati to subsequent studies, focusing on its relation to the in folio, and on the Beccaria-Bacon relationship at large. Careful attention is placed on the excerpta from the Novum organum: since it was transcribed almost in its entirety, it is of signal interest to examine what omissions were made.

Research paper thumbnail of Reason vindicated by Religion The Writings of Abbot  Ferdinando Orlandi against Jean Jacques Rousseau

Rational Animals Seven Essays on Reason's fields of application, 2020

The paper illustrates the Italian reception of Rousseau’s works, in particular his Discours sur ... more The paper illustrates the Italian reception of Rousseau’s works,
in particular his Discours sur le sciences et sur les arts (1750). Abbot
Ferdinando Orlandi (1795-1860) wrote Apologia delle scienze e delle arti in
confutazione del Discorso di Giangiacomo Rousseau (1831) and Elogio
delle principali scoperte ossia trattato dell’eccellenza dell’umano ingegno
(1831) to oppose Rousseau’s argument against science and the role of
reason. Orlandi, through an apologetic form, defends reason and faith, that –
according to him – are internally connected.

Research paper thumbnail of "L'illustre Bacone alla cittadinanza delle lettere italiane". La prima traduzione italiana del Novum organum.

Viaggiatori Journal. Circolazioni, scambi ed esilio, 2019

During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published i... more During the eighteenth century, in Italy, different editions of the Novum organum were published in Latin; it was only
after Antonio Pellizzari’s Italian translation of the Novum organum, printed in 1788, that the work was widely spread. Pellizzari
made significant translation choices as for the crucial term idolum. His work on Bacon was immensely influential in Italy and
his translation of the Novum organum remained very successful among scholars.

Research paper thumbnail of Beccaria e Bacon: una fonte inglese alle origini del Dei delitti?

Diciottesimo Secolo. Rivista della Società Italiana di Studi sul Secolo XVIII, 2019

Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contri... more Francis Bacon’s works were a strong influence upon Cesare Beccaria in his formative years, contributing to inform his ideas and style. The chief testimonia are two: the autograph ms. of Excerpta from Bacon in the Ambrosian Library of Milan (Becc. B 201) and the in folio volume of Bacon’s Opera Omnia (Hafniae edition, 1694), which belonged to Beccaria, also held at the Ambrosian (Becc. C 158). This essay retraces the history of the ms, from its first discovery by prof. Amati to subsequent studies, focusing on its relation to the in folio, and on the Beccaria-Bacon relationship at large. Careful attention is placed on the excerpta from the Novum organum: since it was transcribed almost in its entirety, it is of signal interest to examine what omissions were made.

Research paper thumbnail of Giacomo Sacchetti e l'Accademia Italiana. Vicende di un complotto

Research paper thumbnail of Bacon all'Università di Pisa. Appunti del corso del professor Giacomo Sacchetti (1826-1827)

Atti e Memorie dell'Accademia Toscana di Scienze e Lettere La Colombaria

Research paper thumbnail of Bacon's Idola in Vernacular Translations:1600-1900. In  Giglioni G.,Lancaster J. A. T., Corneanu S., Jalobeanu D. , Francis Bacon on Motion and Power. ARCHIVES INTERNATIONALES D'HISTOIRE DES IDÉES, vol. 218, p. 273-289, Springer International Publisher, ISBN: 978-3-319-27639-7, ISSN: 0066-6610

This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term ... more This chapter provides a comparative analysis of the various ways in which Bacon’s technical term idolum was translated into some of the principal European languages. Concentrating on the French, Italian and English translations of the Novum organum and De dignitate et augmentis scientiarum, and taking also into account the Distributio operis, I have examined all the occurrences of the lemma idolum in the vernacular editions of the two works and compiled a set of synoptic tables.

Research paper thumbnail of Lettere inedite a Francesco Colangelo nei manoscritti Ferrajoli 867 e 941 della Biblioteca Vaticana, «Giornale critico della filosofia italiana», XCI, 2012, fasc. I, pp. 44-60. ISSN: 0017-0089.

In Biblioteca Vaticana si conservano due manoscritti (Ferr. 867 e Ferr. 941) con più di duecento ... more In Biblioteca Vaticana si conservano due manoscritti (Ferr. 867 e Ferr. 941) con più di duecento lettere di personaggi illustri, letterati e cardinali a Francesco Colangelo (Napoli 1769-ivi 1836). Oratoriano, vescovo di Castellammare e Lettere, presidente della Pubblica Istruzione dal 1824 al 1831, autore tra l’altro de Il Galileo proposto per guida alla gioventù studiosa. Le lettere degli anni 1791-1805 forniscono notizie inedite sulla sua biografia, sulle sue relazioni con gli esponenti della Repubblica letteraria, sulla genesi e sulla diffusione delle sue prime opere, mettendone in luce l’origine apologetica. Un primo passo per andare oltre il quasi unanime giudizio di riprovazione della storiografia.

Two manuscripts in the Vatican Library collection (Ferr. 867 and Ferr. 941) contain over two-hundred letters addressed by various personages, men of letters, and high-ranking churchmen to Francesco Colangelo (Naples 1769-1836). A somewhat controversial figure, Colangelo was an Oratorian, bishop of the dioceses of Castellammare and Lettere, and also head of education from 1824 to 1831 and author, among other things, of a handbook on Galileo for the schools (Il Galileo proposto per guida alla gioventù studiosa). The letters belonging to the years 1791-1805 are of particular importance in clarifying aspects of his biography, his exchanges with representatives of the “Repubblica letteraria”, and the composition and circulation of his early production, bringing to light its underlying apologetic motive. A study of these epistulary exchanges may thus contribute to redress the quasi unanimous reproof of historiographers.

Research paper thumbnail of Moderni contro moderni. L'uso di Bacon e di Galilei nell'apologetica cattolica tra Sette e Ottocento. In: AA. VV. (a cura di): Giorgio Grimaldi, Pensare la modernità. p. 433-474, Villasanta: Limina Mentis, ISBN: 9788895881829

Research paper thumbnail of Francis Bacon ne "Il Galileo" di Francesco Colangelo. ANNALI DELL'ISTITUTO ITALIANO PER GLI STUDI STORICI, vol. XXV, p. 373-396, ISSN: 0578-9931

Research paper thumbnail of L'affaire imprimatur al Della dignità e degli aumenti delle scienze. NOUVELLES DE LA RÉPUBLIQUE DES LETTRES, vol. I, p. 121-142, ISSN: 0392-2332

Research paper thumbnail of Antonio Pellizzari: il primo traduttore italiano di Francis Bacon. NOUVELLES DE LA RÉPUBLIQUE DES LETTRES, vol. I/II, p. 237-250, ISSN: 0392-2332