Marianne Starren - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Marianne Starren
Journal of Business Communication, 2003
Applied Psycholinguistics, 2013
ABSTRACT Production studies on event conceptualization have shown that the language inventory has... more ABSTRACT Production studies on event conceptualization have shown that the language inventory has a clear influence on event descriptions in different languages (e.g., Carroll & von Stutterheim, 2010). In our perception study with native speakers of German, English, and Dutch and Dutch learners of German and English, we were able to show that in addition to preferred verbalization patterns, there are other verbalization patterns that are rated as equally likely. Our results suggest that a more differentiated explanation is needed than that proposed by Slobin (1996b). Grammatical aspects of a language are easier to acquire and apply than lexical aspects. These differences can be explained in terms of automatization and cognitive control of first language and second language processes (Levelt, 1989).
Acquisition et interaction en …, 2008
Les concepts temporo-aspectuels permettent aux locuteurs d'envisager un événement comme ayan... more Les concepts temporo-aspectuels permettent aux locuteurs d'envisager un événement comme ayant atteint son terme (perfectif), ou non (imperfectif), ou encore de le présenter explicitement en déroulement. Le concept du progressif est grammaticalisé à différents degrés selon ...
International Journal of Bilingualism, 2000
Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 2004
Persuasive texts, such as advertisements or public information brochures, are written to convince... more Persuasive texts, such as advertisements or public information brochures, are written to convince the readers to behave in a certain manner, like buying a DVD-player or stop smoking. These texts are generally characterised by pragmatic argumentation, by which an action is recommended on the basis of its favourable consequences. In order to enhance the persuasive power of these texts, writers can support their claims with different types of evidence, like statistical information or anecdotes. The text writers' preference for certain types of evidence might be influenced by their cultural background. A cross-cultural corpus study consisting of Dutch and French persuasive brochures will be presented. We will first outline our theoretical framework by discussing the role of pragmatic argumentation (section two) and evidence types (section three) in persuasive communication.
Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
In multilingual advertising, a foreign language is often used for symbolic purposes. In non-Frenc... more In multilingual advertising, a foreign language is often used for symbolic purposes. In non-French-speaking countries, for instance, French is said to be associated with charm and style. The assumption is that the associations carried by the foreign language are transferred to the product that is advertised. A product advertised using French would thus also be seen as charming and stylish. Although a number of suggestions have been made as to the associations evoked by particular foreign languages, it has never been tested what associations are actually evoked in the minds of consumers. In an experimental study, 78 Dutch respondents were asked to write down their associations with two advertisements for one product that were identical except for the foreign language in which they were written (French, German or Spanish). We investigated the kinds of associations evoked, the number of associations, their valence (positive, negative, neutral) and participants' appreciation of the foreign language advertisement. Results showed that the different languages evoked partly different associations, and that the valence of the associations, and not their number, affected participants' preference for the advertisement. Participants preferred the ad with the highest number of positive associations and the lowest number of negative associations.
Journal of Global Marketing, 2010
Résumé/Abstract Typically, learner varieties do not, or only at a late stage, develop verbal infl... more Résumé/Abstract Typically, learner varieties do not, or only at a late stage, develop verbal inflection. Hence, they lack the best-studied means to express time, tense and aspect. What they do develop, are temporal adverbials of various sort. This raises the question whether ...
International Journal of Bilingualism, 2000
EJ611393 - The LIDES Coding Manual: A Document for Preparing and Analyzing Language Interaction D... more EJ611393 - The LIDES Coding Manual: A Document for Preparing and Analyzing Language Interaction Data Version 1.1--July 1999.
Recent psycholinguistic studies by e.g. Carroll & Lambert (2003), von Stutterheim & Carroll (2005... more Recent psycholinguistic studies by e.g. Carroll & Lambert (2003), von Stutterheim & Carroll (2005), and von Stutterheim & Rossdeutscher (2005) have uncovered a typological distinction
between English and German at the level of macrostructural planning (“deciding what to say and how to say it”) which influences the ways in which events are narrated and scenes are described. This distinction is closely linked to the grammatical options of each language. English is not verb-second but very subject-oriented, and it has a progressive, while German is verb-second, not very subject-oriented and does not have a progressive. Dutch, however, has a progressive of sorts (aan het), and claims have been made about Dutch becoming more subject-oriented (eg. Cornelis 2000), although it is still solidly verb-second. Old English sides with German and Dutch in being verb-second, not subject-oriented and not having a progressive of the type of Modern English. This suggests that there was a typological switch, and also that diachronic phenomena which are normally regarded as independent developments - the loss of verb-second and the rise of a progressive - are in fact connected at a deeper level. Dutch presents an interesting case study here, sandwiched as it is between German and English.
Journal of Business Communication, 2003
Applied Psycholinguistics, 2013
ABSTRACT Production studies on event conceptualization have shown that the language inventory has... more ABSTRACT Production studies on event conceptualization have shown that the language inventory has a clear influence on event descriptions in different languages (e.g., Carroll & von Stutterheim, 2010). In our perception study with native speakers of German, English, and Dutch and Dutch learners of German and English, we were able to show that in addition to preferred verbalization patterns, there are other verbalization patterns that are rated as equally likely. Our results suggest that a more differentiated explanation is needed than that proposed by Slobin (1996b). Grammatical aspects of a language are easier to acquire and apply than lexical aspects. These differences can be explained in terms of automatization and cognitive control of first language and second language processes (Levelt, 1989).
Acquisition et interaction en …, 2008
Les concepts temporo-aspectuels permettent aux locuteurs d'envisager un événement comme ayan... more Les concepts temporo-aspectuels permettent aux locuteurs d'envisager un événement comme ayant atteint son terme (perfectif), ou non (imperfectif), ou encore de le présenter explicitement en déroulement. Le concept du progressif est grammaticalisé à différents degrés selon ...
International Journal of Bilingualism, 2000
Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, 2004
Persuasive texts, such as advertisements or public information brochures, are written to convince... more Persuasive texts, such as advertisements or public information brochures, are written to convince the readers to behave in a certain manner, like buying a DVD-player or stop smoking. These texts are generally characterised by pragmatic argumentation, by which an action is recommended on the basis of its favourable consequences. In order to enhance the persuasive power of these texts, writers can support their claims with different types of evidence, like statistical information or anecdotes. The text writers' preference for certain types of evidence might be influenced by their cultural background. A cross-cultural corpus study consisting of Dutch and French persuasive brochures will be presented. We will first outline our theoretical framework by discussing the role of pragmatic argumentation (section two) and evidence types (section three) in persuasive communication.
Journal of Multilingual and Multicultural Development, 2007
In multilingual advertising, a foreign language is often used for symbolic purposes. In non-Frenc... more In multilingual advertising, a foreign language is often used for symbolic purposes. In non-French-speaking countries, for instance, French is said to be associated with charm and style. The assumption is that the associations carried by the foreign language are transferred to the product that is advertised. A product advertised using French would thus also be seen as charming and stylish. Although a number of suggestions have been made as to the associations evoked by particular foreign languages, it has never been tested what associations are actually evoked in the minds of consumers. In an experimental study, 78 Dutch respondents were asked to write down their associations with two advertisements for one product that were identical except for the foreign language in which they were written (French, German or Spanish). We investigated the kinds of associations evoked, the number of associations, their valence (positive, negative, neutral) and participants' appreciation of the foreign language advertisement. Results showed that the different languages evoked partly different associations, and that the valence of the associations, and not their number, affected participants' preference for the advertisement. Participants preferred the ad with the highest number of positive associations and the lowest number of negative associations.
Journal of Global Marketing, 2010
Résumé/Abstract Typically, learner varieties do not, or only at a late stage, develop verbal infl... more Résumé/Abstract Typically, learner varieties do not, or only at a late stage, develop verbal inflection. Hence, they lack the best-studied means to express time, tense and aspect. What they do develop, are temporal adverbials of various sort. This raises the question whether ...
International Journal of Bilingualism, 2000
EJ611393 - The LIDES Coding Manual: A Document for Preparing and Analyzing Language Interaction D... more EJ611393 - The LIDES Coding Manual: A Document for Preparing and Analyzing Language Interaction Data Version 1.1--July 1999.
Recent psycholinguistic studies by e.g. Carroll & Lambert (2003), von Stutterheim & Carroll (2005... more Recent psycholinguistic studies by e.g. Carroll & Lambert (2003), von Stutterheim & Carroll (2005), and von Stutterheim & Rossdeutscher (2005) have uncovered a typological distinction
between English and German at the level of macrostructural planning (“deciding what to say and how to say it”) which influences the ways in which events are narrated and scenes are described. This distinction is closely linked to the grammatical options of each language. English is not verb-second but very subject-oriented, and it has a progressive, while German is verb-second, not very subject-oriented and does not have a progressive. Dutch, however, has a progressive of sorts (aan het), and claims have been made about Dutch becoming more subject-oriented (eg. Cornelis 2000), although it is still solidly verb-second. Old English sides with German and Dutch in being verb-second, not subject-oriented and not having a progressive of the type of Modern English. This suggests that there was a typological switch, and also that diachronic phenomena which are normally regarded as independent developments - the loss of verb-second and the rise of a progressive - are in fact connected at a deeper level. Dutch presents an interesting case study here, sandwiched as it is between German and English.