Marie-Geneviève Guesdon - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Marie-Geneviève Guesdon
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 31, 1986
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2000
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1997
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1988
Chroniques du manuscrit au Yemen, Jan 15, 2006
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1996
Liste de 47 manuscrits arabes (ARABE 7215 a ARABE 7261) recemment acquis par la Bibliotheque Nati... more Liste de 47 manuscrits arabes (ARABE 7215 a ARABE 7261) recemment acquis par la Bibliotheque Nationale de France, et dont les notices detaillees peuvent etre consultees a la Division orientale du Departement des manuscrits de la Bibliotheque Nationale de France, en attendantt une eventuelle informatisation du catalogue des manuscrits arabes
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1994
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1994
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1997
Journal of Qur'anic Studies, Oct 1, 2017
Plusieurs bibliothèques et musées français conservent dans leurs fonds des manuscrits ou des frag... more Plusieurs bibliothèques et musées français conservent dans leurs fonds des manuscrits ou des fragments du Coran qui ont été copiés dans l'Occident musulman entre le XIIe et le XVIIe siècle, mais n'ont parfois pas été correctement identifiés. Si on laisse de côté la Bibliothèque nationale de France, sa collection ayant été déjà décrite de manière exhaustive, le présent article rassemble de l'information sur des manuscrits possédant ces caractéristiques, tirée de divers catalogues et bases de données où ils sont décrits. [Various libraries and museums in France have in their holdings Qur'an manuscripts and fragments copied in the Western Islamic World between the twelfth and seventeenth centuries that are sometimes not properly identified. Leaving aside the Bibliothèque nationale de France, since its collection has already been fully described, the present paper collates information about such manuscripts from the various disparate catalogues or databases in which they are described.]
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1992
... 43 'Abd al-Gabbar, Fadl al-iCtizdl wa tabaqdt al-muctazila, ed. F. Sayyid, Tunis... more ... 43 'Abd al-Gabbar, Fadl al-iCtizdl wa tabaqdt al-muctazila, ed. F. Sayyid, Tunis, 1974, p. 261, 272-275, 259, et index. ... Si, dans une anecdote, Ibn 'Abd Rabbih nous le presente fre;quentant Tumama ibn Asras, courtisan lie aux Barmekides qui sera sous al-Ma'miun l'un des ...
Si l'écriture arabe n'a pas toujours été liée à l'islam, le livre en écriture arabe n... more Si l'écriture arabe n'a pas toujours été liée à l'islam, le livre en écriture arabe naît pour sa part après l'apparition de l'islam, même si copistes, traducteurs et auteurs ne furent pas tous musulmans.Puis l'extraordinaire expansion de l'islam et de la langue arabe dans l'espace et le temps - on a continué à copier des livres à la main jusqu'au début du XXe siècle - et le succès de l'écriture arabe (qui a été utilisée, toutes époques confondues, pour transcrire environ 130 langues) ont eu pour résultat la production d'un nombre considérable de manuscrits.Recherchés d'abord pour leur contenu, puis pour la qualité des réalisations calligraphiques ou des décors, miniatures et peintures qu'on peut trouver dans les plus anciens et les plus luxueux d'entre eux, les livres en écriture arabe ont intéressé les érudits et les historiens de l'art. Mais la valeur d'un manuscrit ne tient pas forcément à ses qualités esthétiques ou...
المعهد العلمي الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة, 2003
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2000
Dans Aristote au Mont-Saint-Michel, Sylvain Gouguenheim pretend refuter ce qu'il nomme une vu... more Dans Aristote au Mont-Saint-Michel, Sylvain Gouguenheim pretend refuter ce qu'il nomme une vulgate : le role des Arabes dans la formation de l'Europe latine. Celle-ci aurait recu la pensee grecque de chretiens orientaux puis des traducteurs greco-latins. Ce livre amene les medievistes a s'interroger sur la methode historique et la deontologie des historiens, en adoptant differents points de vue : histoire de la philosophie et des sciences, histoire sociale, codicologie (Jacques de Venise)... Al-Kindī et al-Fārābī sont de remarquables connaisseurs d'Aristote ; Avicenne a accompli une percee decisive en metaphysique par la distinction de l'essence et de l'existence ; en mathematiques et sciences physiques, la creativite des auteurs arabophones est, pour les specialistes, incontestable. Quant au role d'intermediaire attribue au Mont-Saint-Michel, il releve de la fable : Gouguenheim ignore tout de la production et de la circulation des manuscrits. Qu'un editeur prestigieux ait fait paraitre un pareil livre conduit les medievistes a s'interroger sur la formation et la diffusion de leur savoir : eux dont les recherches sont financees par des fonds publics, doivent se faire entendre des qu'un des leur divague. Le present ouvrage introduit de la rationalite et de la serenite dans les debats interculturels. Il s'adresse a ceux qu'interessent le dialogue des cultures, aux professeurs du secondaire qui, charges d'un enseignement sur ce theme, ont ete deconcertes.
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Dec 31, 1986
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2000
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1997
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1988
Chroniques du manuscrit au Yemen, Jan 15, 2006
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1996
Liste de 47 manuscrits arabes (ARABE 7215 a ARABE 7261) recemment acquis par la Bibliotheque Nati... more Liste de 47 manuscrits arabes (ARABE 7215 a ARABE 7261) recemment acquis par la Bibliotheque Nationale de France, et dont les notices detaillees peuvent etre consultees a la Division orientale du Departement des manuscrits de la Bibliotheque Nationale de France, en attendantt une eventuelle informatisation du catalogue des manuscrits arabes
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1994
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1994
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1997
Journal of Qur'anic Studies, Oct 1, 2017
Plusieurs bibliothèques et musées français conservent dans leurs fonds des manuscrits ou des frag... more Plusieurs bibliothèques et musées français conservent dans leurs fonds des manuscrits ou des fragments du Coran qui ont été copiés dans l'Occident musulman entre le XIIe et le XVIIe siècle, mais n'ont parfois pas été correctement identifiés. Si on laisse de côté la Bibliothèque nationale de France, sa collection ayant été déjà décrite de manière exhaustive, le présent article rassemble de l'information sur des manuscrits possédant ces caractéristiques, tirée de divers catalogues et bases de données où ils sont décrits. [Various libraries and museums in France have in their holdings Qur'an manuscripts and fragments copied in the Western Islamic World between the twelfth and seventeenth centuries that are sometimes not properly identified. Leaving aside the Bibliothèque nationale de France, since its collection has already been fully described, the present paper collates information about such manuscripts from the various disparate catalogues or databases in which they are described.]
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 1992
... 43 'Abd al-Gabbar, Fadl al-iCtizdl wa tabaqdt al-muctazila, ed. F. Sayyid, Tunis... more ... 43 'Abd al-Gabbar, Fadl al-iCtizdl wa tabaqdt al-muctazila, ed. F. Sayyid, Tunis, 1974, p. 261, 272-275, 259, et index. ... Si, dans une anecdote, Ibn 'Abd Rabbih nous le presente fre;quentant Tumama ibn Asras, courtisan lie aux Barmekides qui sera sous al-Ma'miun l'un des ...
Si l'écriture arabe n'a pas toujours été liée à l'islam, le livre en écriture arabe n... more Si l'écriture arabe n'a pas toujours été liée à l'islam, le livre en écriture arabe naît pour sa part après l'apparition de l'islam, même si copistes, traducteurs et auteurs ne furent pas tous musulmans.Puis l'extraordinaire expansion de l'islam et de la langue arabe dans l'espace et le temps - on a continué à copier des livres à la main jusqu'au début du XXe siècle - et le succès de l'écriture arabe (qui a été utilisée, toutes époques confondues, pour transcrire environ 130 langues) ont eu pour résultat la production d'un nombre considérable de manuscrits.Recherchés d'abord pour leur contenu, puis pour la qualité des réalisations calligraphiques ou des décors, miniatures et peintures qu'on peut trouver dans les plus anciens et les plus luxueux d'entre eux, les livres en écriture arabe ont intéressé les érudits et les historiens de l'art. Mais la valeur d'un manuscrit ne tient pas forcément à ses qualités esthétiques ou...
المعهد العلمي الفرنسي للآثار الشرقية بالقاهرة, 2003
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2000
Dans Aristote au Mont-Saint-Michel, Sylvain Gouguenheim pretend refuter ce qu'il nomme une vu... more Dans Aristote au Mont-Saint-Michel, Sylvain Gouguenheim pretend refuter ce qu'il nomme une vulgate : le role des Arabes dans la formation de l'Europe latine. Celle-ci aurait recu la pensee grecque de chretiens orientaux puis des traducteurs greco-latins. Ce livre amene les medievistes a s'interroger sur la methode historique et la deontologie des historiens, en adoptant differents points de vue : histoire de la philosophie et des sciences, histoire sociale, codicologie (Jacques de Venise)... Al-Kindī et al-Fārābī sont de remarquables connaisseurs d'Aristote ; Avicenne a accompli une percee decisive en metaphysique par la distinction de l'essence et de l'existence ; en mathematiques et sciences physiques, la creativite des auteurs arabophones est, pour les specialistes, incontestable. Quant au role d'intermediaire attribue au Mont-Saint-Michel, il releve de la fable : Gouguenheim ignore tout de la production et de la circulation des manuscrits. Qu'un editeur prestigieux ait fait paraitre un pareil livre conduit les medievistes a s'interroger sur la formation et la diffusion de leur savoir : eux dont les recherches sont financees par des fonds publics, doivent se faire entendre des qu'un des leur divague. Le present ouvrage introduit de la rationalite et de la serenite dans les debats interculturels. Il s'adresse a ceux qu'interessent le dialogue des cultures, aux professeurs du secondaire qui, charges d'un enseignement sur ce theme, ont ete deconcertes.