Meral CAMCI - Academia.edu (original) (raw)
Papers by Meral CAMCI
I U Ceviribilim Dergisi, 2011
What is not noticed in its presence comes into focus in its absence. When the ones who are closef... more What is not noticed in its presence comes into focus in its absence. When the ones who are closefrom whom we may stand a step away from time to time-sail too far away, we somehow feel a strong desire to run towards them right in an instant… Presence and absence. The words quoted above are from a conversation from some time in the past now. A conversation that we had with our dear friend, our beautiful sister, our lovely colleague Ebru Gültekin Ilıcalı, with whom we had been walking the same path since 2000... Slipping away from our hands and our embraces, she passed away in July in a terrible train accident, namely 'a public transport murder' caused by a long list of governmental negligence.
Regime Change in Turkey, 2021
Responsibility, Visibility and Ethics). Paper presented …, 2006
Page 1. Meral Camcı - Sorumluluk, Görünürlük ve Etik 1 Sorumluluk, Görünürlük ve Etik MeralCamcı ... more Page 1. Meral Camcı - Sorumluluk, Görünürlük ve Etik 1 Sorumluluk, Görünürlük ve Etik MeralCamcı 8 Aralık 2006 günü, İstanbul Üniversitesi, Çeviri Etiği sempozyumunda sunulan bildiri. "Çevirmen 301. Madde'den Yargılanmalı mı? Yargılanmamalı mı? Çevirmen ...
İstanbul Üniversitesi çeviribilim dergisi, 2011
Varken fark etmediğimiz, yokken belirginleşiyor. Yakınındayken, kimi zaman bir adım ötede durmayı... more Varken fark etmediğimiz, yokken belirginleşiyor. Yakınındayken, kimi zaman bir adım ötede durmayı yeğlediğimiz uzaklaşınca, her nasılsa, bir koşu yanına yaklaşma isteğini doğuruyor. Varlık-yokluk. Alıntıladığımız bu sözler, Temmuz ayında, bir dizi idari ihmal sonucu korkunç bir tren 'kazasında', esasen, bir 'kamusal' cinayet sonucu ellerimizden yitip giden sevgili dostumuz, kardeşimiz, meslektaşımız, iş ve yol arkadaşımız Ebru Gültekin Ilıcalı ile geçmiş zamanın bir yerinde yaptığımız bir sohbetten belleğimizde çakılıp kalan. Varlık ve yokluk bir yandan birbirini yadsırken, bir yandan birbirini var ediyor: biri ötekini belirgin kılıyor işte. Di-li geçmiş zaman kipini kullanarak Ebru'yu yazacağımız zerre kadar aklımıza gelir miydi? Gelmezdi. Yitip gidişinin, yokluğunun bu derece yakın olduğunu, bu kadar keskin ve geri dönüşsüz olacağını düşünür müydük? Düşünmezdik.
I U Ceviribilim Dergisi, 2011
What is not noticed in its presence comes into focus in its absence. When the ones who are closef... more What is not noticed in its presence comes into focus in its absence. When the ones who are closefrom whom we may stand a step away from time to time-sail too far away, we somehow feel a strong desire to run towards them right in an instant… Presence and absence. The words quoted above are from a conversation from some time in the past now. A conversation that we had with our dear friend, our beautiful sister, our lovely colleague Ebru Gültekin Ilıcalı, with whom we had been walking the same path since 2000... Slipping away from our hands and our embraces, she passed away in July in a terrible train accident, namely 'a public transport murder' caused by a long list of governmental negligence.
Regime Change in Turkey, 2021
Responsibility, Visibility and Ethics). Paper presented …, 2006
Page 1. Meral Camcı - Sorumluluk, Görünürlük ve Etik 1 Sorumluluk, Görünürlük ve Etik MeralCamcı ... more Page 1. Meral Camcı - Sorumluluk, Görünürlük ve Etik 1 Sorumluluk, Görünürlük ve Etik MeralCamcı 8 Aralık 2006 günü, İstanbul Üniversitesi, Çeviri Etiği sempozyumunda sunulan bildiri. "Çevirmen 301. Madde'den Yargılanmalı mı? Yargılanmamalı mı? Çevirmen ...
İstanbul Üniversitesi çeviribilim dergisi, 2011
Varken fark etmediğimiz, yokken belirginleşiyor. Yakınındayken, kimi zaman bir adım ötede durmayı... more Varken fark etmediğimiz, yokken belirginleşiyor. Yakınındayken, kimi zaman bir adım ötede durmayı yeğlediğimiz uzaklaşınca, her nasılsa, bir koşu yanına yaklaşma isteğini doğuruyor. Varlık-yokluk. Alıntıladığımız bu sözler, Temmuz ayında, bir dizi idari ihmal sonucu korkunç bir tren 'kazasında', esasen, bir 'kamusal' cinayet sonucu ellerimizden yitip giden sevgili dostumuz, kardeşimiz, meslektaşımız, iş ve yol arkadaşımız Ebru Gültekin Ilıcalı ile geçmiş zamanın bir yerinde yaptığımız bir sohbetten belleğimizde çakılıp kalan. Varlık ve yokluk bir yandan birbirini yadsırken, bir yandan birbirini var ediyor: biri ötekini belirgin kılıyor işte. Di-li geçmiş zaman kipini kullanarak Ebru'yu yazacağımız zerre kadar aklımıza gelir miydi? Gelmezdi. Yitip gidişinin, yokluğunun bu derece yakın olduğunu, bu kadar keskin ve geri dönüşsüz olacağını düşünür müydük? Düşünmezdik.