Renate Lachmann - Academia.edu (original) (raw)
Papers by Renate Lachmann
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Zeitschrift für Slawistik, 1978
Rhetorik und kultureller Kontext Es bedarf keines besonderen Hinweises darauf, daß der moderne Rh... more Rhetorik und kultureller Kontext Es bedarf keines besonderen Hinweises darauf, daß der moderne Rhetorikforscher, wenn er die Rhetorik als Disziplin anerkennt, die auf dem Gebiet der Beschreibung von Textproduktion und Kommunikation entscheidende Vorleistungen vorweist, und wenn er folglich rhetorische Termini und Kategorien in die Modellbildung zu diesen Gegenständen aufnimmt, Texte benutzt, die nicht seinem eigenen kulturellen System angehören. Dennoch ist die Frage nach dem Status der Rhetorik im jeweiligen kulturellen Kontext, in dem sie ursprünglich Geltung erlangt hat, in ihrer methodischen Relevanz für die moderne Forschung nicht genügend berücksichtigt worden. Eine erhebliche methodische Schwierigkeit ergibt sich schließlich daraus, daß der rhetorische Text, als Abhandlung und als Lehrbuch, Metatext ist, insofern er einen Fall von immanenter Beschreibung eines bestimmten Kultursystems darstellt. Das heißt, im rhetorischen Text beschreibt ein System sich selbst oder zumindest einen zentralen Teil von sich. Als Selbstbeschreibung 1 eines Systems erhält der rhetorische Text den Status eines Textes, der dem Beschreibungsobjekt gegenüber auf einer Metaebene liegt. Die Metasprache 2 , die ein Kultursystem für die (einen ihrer Teilbereiche) beschreibende Rhetorik zur Verfügung stellt, gilt demnach innerhalb dieses Systems in bezug auf das entsprechende Beschreibungsobjekt, ist also nicht Bestandteil der Metasprache des modernen Forschers. Mithin wird die Selbstbeschreibung, die ein System in seiner Rhetorik leistet, zum Objekt des modernen Beschreibers 3 , über dem er seine eigene Metasprache entwickeln muß. Die Kultursemiotik betrachtet die Entstehung der Selbstbeschreibung einer Kultur auf einer bestimmten Stufe der Entwicklung ihres semiotischen Systems als Aussonderung einer "Untersprache" (einer Sprache also, die demselben System angehört), die die Funktion der Metasprache für die Beschreibung desselben übernimmt 4. Dieser Gedanke läßt sich auf die Rhetorik übertragen. Die Rhetorik als Selbstbeschreibung rollzieht sich als Selbstorganisation des Teilsystems, das sie beschreibt, als Zuweisung von Sinn und zusätzliche Strukturierung 5. Damit bildet die .Selbstbeschreibung ein semiotisches System höherer Ordnung bzw. ein Modell, das Beschreibung seines Objekts und Anweisung für seine Konstitution in einem ist. Die Beschreibung als Sefbstbeschreibung impliziert die Normativität, d. h. die Stabilisierung eines Zu-1 vgl. den kultursemiotischen Beitrag von 10. M. JIoTMaH, X(nHaMHHecKaH MO^em. ceMHoralecroö CHCTeMbi (= npe^napHTejibHtie nyßjiHKauHH. 60. IlHCTMTyT pyccKoro HSbiKa AH CCCP), M. 1974, in dem der Standort von Selbstbeschreibungstexten einer Kultur bestimmt wird. 2 Auf die Metasprachlichkeit der Rhetorik weist R. Barthes, L'Ancienne rhetorique. Aidememoire, in: Communications 16 (1970), S. 173, hin. Der "langage-objet" des "meta-langage" der Rhetorik sei der "discours". Genauer: die Rhetorik sei als Metasprache, d. h. als Ensemble von Rhetorik-Traktaten, eine "Operation" (im Sinne Hjelmslevs), deren Materie oder signify ene Objektsprache sei, und zwar der "langage argumentatif" und der "langage figure". 3 vgl. Κ). M. JIoTMaH, op. cit., S. 11: "Aus der Perspektive des heutigen Erforschers der (genaniten) Epoche beziehen sich diese Texte [gemeint sind "VArl poitique" von Boileau und Sunarokovs poetologischer Text ..HacTaBJiemie XOTHIIJIIM ÖBITH iracaTejiflMM 1 '-R. L.] auf das Beschreibungsobjekt und befinden sich auf derselben Ebene wie die übrigen Texte der Kultur der untersuchten Zeit." 4 ebd., S. 8. 6 Lotman schätzt die Selbstbeschreibung eines Systems, d. h. die Schaffung einer "Grammatik" des tigenen Systems, als wichtiges Mittel der Selbstorganisation einer Kultur ein (ebd.).
Verö entlicht auf Englisch. Das Internationale Jahrbuch für Hermeneutik repräsentiert eine der Ha... more Verö entlicht auf Englisch. Das Internationale Jahrbuch für Hermeneutik repräsentiert eine der Hauptströmungen in der Philosophie der Gegenwart und der angrenzenden Disziplinen. Es versammelt Studien zu Fragen des Verstehens und Interpretierens auf allen Gebieten, einschließlich der Philosophie, Theologie, Rechtswissenschaften und Wissenschaftstheorie wie der Sprach-und Kulturwissenschaften. Das Jahrbuch nimmt Beiträge zu aktuellen Debatten ebenso auf wie solche zur Ideengeschichte von der Antike bis zur Gegenwart. Dieser Band ist dem Schwerpunkt »Die Hermeneutik und die darstellenden Künste« gewidmet.
RUS (São Paulo)
Este ensaio analisa como a categoria Memória percorre a produção teórica de Lotman. O pensador ru... more Este ensaio analisa como a categoria Memória percorre a produção teórica de Lotman. O pensador russo analisa uma nova teoria da memória, que ele desenvolve como parte essencial da cultura concebida como um sistema semiótico, conceito desenvolvido nas obras da escola Tártu-Moscou. Visando descrever as técnicas de autointerpretação e automodelagem (transformação, tradução, transcodificação) por meio do qual uma cultura tenta se estabilizar.
Memoiren eines Janitscharen oder Türkische Chronik, 2011
European Review, Nov 1, 2022
Two iconoclasms took place in twentieth-century Russian history: the iconoclasm after the October... more Two iconoclasms took place in twentieth-century Russian history: the iconoclasm after the October revolution, and the iconoclasm after the breakdown of the Soviet Union. These two (ideologically opposite) phases of iconoclastic actions (dismantling, destruction) were incited by programmes concerning the abolition of tsarist monuments of 1918 and met by controversial reactions to the removal of the statues of the former Soviet politicians in the 1990s. The revolutionary demolition of the symbols of the imperial past was executed in accordance with a clear-cut plan and included the erection of new monuments for outstanding communist activists. The official aim of the post-soviet removal of these monuments, to delete traces of a problematic past, was confronted with a revitalized communist ideology on the one hand and with the reaction of the Human Rights Organization Memorial on the other, which criticized the insufficient demolition of soviet symbols. This multifaceted situation is complicated by the reconstruction of destroyed pre-revolutionary monuments of Russian (predominantly religious) history. The crucial hermeneutical question here is: why do monuments provoke affective reactions? The essential qualities of a statueits physical presence, its palpability, its demand to occupy a certain space (a privileged spot on prominent places in a town, etc.)arouse aggressive actions against it when its prototype has fallen into disgrace. The physical obstacle allows physical acts: the sculptural body can be touched, spat at, mutilated, decapitated or totally destroyed. Yet, the affective reactions to monuments differ according to their type or genre; for example, monuments in honour of historical persons, war memorials, cenotaphs, or monuments celebrating abstract ideals (victory, liberty). They differ according to the strength of the affect they provoke: eruption of anger, outrage (against a statue claimed to 'represent' racism or antisemitism), on the one hand; and motives such as mourning (war victims) or veneration (prominent figures of a given society), on the other. Here again one has to differentiate between spontaneous or premeditated regular actions (according to certain ritualized habits of the community).
Historisches Wörterbuch der Rhetorik Online
Historisches Wörterbuch der Rhetorik Online
De Gruyter eBooks, Nov 21, 2022
It might be said of some concepts in literary theory that they emerge only gradually by migrating... more It might be said of some concepts in literary theory that they emerge only gradually by migrating between contexts and disciplines, especially those that have migrated from East to West and vice versa. One of the most prominent migrations from East to West arose in the 1960s with the reception of formalist poetics; German, English and French attempts to translate the concept into their own respective idioms also displayed efforts to force them into a pre-existing scholarly context. This is already evident in the translation of the very general term priem as procédé, stratégie, procedure, strategy, but also as Kunstgriff (Shklovskii 1966c). The extensive bilingual edition of texts by the Russian formalists published by Jurij Striedter and Wolf-Dieter Stempel in Konstanz in the late 1960s and early 1970s (Striedter and Stempel 1969, 1972) allowed comparison of the original terminology with the translation and was thus superior in this respect to the translations of works by Shklovskii, Ėikhenbaum und Tynianov. At a time of literary-theoretical reorientation-or, more accurately, crisis-Striedter and Stempel's pioneering and heavily cited introductions prepared the ground for what would become a most productive field of theory. Particular attention was paid to the idea of estrangement, the conception of literary evolution in the sense of system change (smena sistem), the idea of automation and de-automation of forms, a theory of poeticity, and the narratologically important concept of depicting the subject matter (siuzhe toslozhenie).
De Gruyter eBooks, Nov 21, 2022
In the 1960s, a rather barren period in German literary theory marked by unclear methodology, tex... more In the 1960s, a rather barren period in German literary theory marked by unclear methodology, texts of Russian formalism created some interest (see also Igor' Pilshchikov's chapter on Russian formalism in this volume). Translations of Shklovskii into German (by Gisela Drohla), Ėikhenbaum and Tynianov (both by Alexander Kaempfe) and Jakobson were published in 1965, 1966, 1967 and 1969. However, a stronger interest was sparked only with a project conceived at the University of Konstanz in the late 1960s and early 1970s: a bilingual edition of formalist texts edited by Jurij Striedter and Wolf Stempel together with a group of young Slavic scholars. The task of translating and editing lay with Karl Eimermacher, Rolf Fieguth, Inge Paulmann, Witold Kośny, Frank Boldt, and Helene Immendörfer. This edition, published in two volumes in 1969 and 1972, allowed a comparison between the original terminology and its German version. Around the same time, Aage Hansen-Löve in Vienna was writing his important book on formalism published in 1978 (Hansen-Löve 1978). Finally, at the University of Bochum, Karl Maurer founded the journal Poetica in 1966 in order to revive the theoretical concepts of formalism. He opened with a programmatic statement: The revival of the title Poetica is a tribute to the Russian critics and writers who founded the Petersburg 'Society for the Analysis of Poetic Language', so long ignored in the West, exactly 50 years ago. At the same time, it is a tribute to the spirit of the great 1920s, the era of Oskar Walzel, Karl Vossler and Leo Spitzer.
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Einige literaturwissenschaftliche Begriffe und Konzepte haben ihre Kontur erst allmählich im Lauf... more Einige literaturwissenschaftliche Begriffe und Konzepte haben ihre Kontur erst allmählich im Laufe von Austauschbewegungen zwischen Ost und West gewonnen. Renate Lachmann kommentiert die Terminologien und analysiert literarische Texte sowie eine Auswahl an Modi der Wissensdarstellung (Kircher, Comenius). Sie greift dabei nicht nur auf neorhetorische Begriffe (Verfremdung, Intertextualität), sondern auch auf Begriffe der klassischen Rhetorik (Memoria, Evidentia, Affekt) zurück. Damit gelingt ihr die Beschreibung von Übersetzungs- und Aneignungsverfahren (der russische Heine, Nabokovs Puskin), der ›verborgenen‹ Aspekte der Texte Gogols und der affektgesteuerten Texte Dostojewskis.
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Zeitschrift für Slawistik, 1978
Rhetorik und kultureller Kontext Es bedarf keines besonderen Hinweises darauf, daß der moderne Rh... more Rhetorik und kultureller Kontext Es bedarf keines besonderen Hinweises darauf, daß der moderne Rhetorikforscher, wenn er die Rhetorik als Disziplin anerkennt, die auf dem Gebiet der Beschreibung von Textproduktion und Kommunikation entscheidende Vorleistungen vorweist, und wenn er folglich rhetorische Termini und Kategorien in die Modellbildung zu diesen Gegenständen aufnimmt, Texte benutzt, die nicht seinem eigenen kulturellen System angehören. Dennoch ist die Frage nach dem Status der Rhetorik im jeweiligen kulturellen Kontext, in dem sie ursprünglich Geltung erlangt hat, in ihrer methodischen Relevanz für die moderne Forschung nicht genügend berücksichtigt worden. Eine erhebliche methodische Schwierigkeit ergibt sich schließlich daraus, daß der rhetorische Text, als Abhandlung und als Lehrbuch, Metatext ist, insofern er einen Fall von immanenter Beschreibung eines bestimmten Kultursystems darstellt. Das heißt, im rhetorischen Text beschreibt ein System sich selbst oder zumindest einen zentralen Teil von sich. Als Selbstbeschreibung 1 eines Systems erhält der rhetorische Text den Status eines Textes, der dem Beschreibungsobjekt gegenüber auf einer Metaebene liegt. Die Metasprache 2 , die ein Kultursystem für die (einen ihrer Teilbereiche) beschreibende Rhetorik zur Verfügung stellt, gilt demnach innerhalb dieses Systems in bezug auf das entsprechende Beschreibungsobjekt, ist also nicht Bestandteil der Metasprache des modernen Forschers. Mithin wird die Selbstbeschreibung, die ein System in seiner Rhetorik leistet, zum Objekt des modernen Beschreibers 3 , über dem er seine eigene Metasprache entwickeln muß. Die Kultursemiotik betrachtet die Entstehung der Selbstbeschreibung einer Kultur auf einer bestimmten Stufe der Entwicklung ihres semiotischen Systems als Aussonderung einer "Untersprache" (einer Sprache also, die demselben System angehört), die die Funktion der Metasprache für die Beschreibung desselben übernimmt 4. Dieser Gedanke läßt sich auf die Rhetorik übertragen. Die Rhetorik als Selbstbeschreibung rollzieht sich als Selbstorganisation des Teilsystems, das sie beschreibt, als Zuweisung von Sinn und zusätzliche Strukturierung 5. Damit bildet die .Selbstbeschreibung ein semiotisches System höherer Ordnung bzw. ein Modell, das Beschreibung seines Objekts und Anweisung für seine Konstitution in einem ist. Die Beschreibung als Sefbstbeschreibung impliziert die Normativität, d. h. die Stabilisierung eines Zu-1 vgl. den kultursemiotischen Beitrag von 10. M. JIoTMaH, X(nHaMHHecKaH MO^em. ceMHoralecroö CHCTeMbi (= npe^napHTejibHtie nyßjiHKauHH. 60. IlHCTMTyT pyccKoro HSbiKa AH CCCP), M. 1974, in dem der Standort von Selbstbeschreibungstexten einer Kultur bestimmt wird. 2 Auf die Metasprachlichkeit der Rhetorik weist R. Barthes, L'Ancienne rhetorique. Aidememoire, in: Communications 16 (1970), S. 173, hin. Der "langage-objet" des "meta-langage" der Rhetorik sei der "discours". Genauer: die Rhetorik sei als Metasprache, d. h. als Ensemble von Rhetorik-Traktaten, eine "Operation" (im Sinne Hjelmslevs), deren Materie oder signify ene Objektsprache sei, und zwar der "langage argumentatif" und der "langage figure". 3 vgl. Κ). M. JIoTMaH, op. cit., S. 11: "Aus der Perspektive des heutigen Erforschers der (genaniten) Epoche beziehen sich diese Texte [gemeint sind "VArl poitique" von Boileau und Sunarokovs poetologischer Text ..HacTaBJiemie XOTHIIJIIM ÖBITH iracaTejiflMM 1 '-R. L.] auf das Beschreibungsobjekt und befinden sich auf derselben Ebene wie die übrigen Texte der Kultur der untersuchten Zeit." 4 ebd., S. 8. 6 Lotman schätzt die Selbstbeschreibung eines Systems, d. h. die Schaffung einer "Grammatik" des tigenen Systems, als wichtiges Mittel der Selbstorganisation einer Kultur ein (ebd.).
Verö entlicht auf Englisch. Das Internationale Jahrbuch für Hermeneutik repräsentiert eine der Ha... more Verö entlicht auf Englisch. Das Internationale Jahrbuch für Hermeneutik repräsentiert eine der Hauptströmungen in der Philosophie der Gegenwart und der angrenzenden Disziplinen. Es versammelt Studien zu Fragen des Verstehens und Interpretierens auf allen Gebieten, einschließlich der Philosophie, Theologie, Rechtswissenschaften und Wissenschaftstheorie wie der Sprach-und Kulturwissenschaften. Das Jahrbuch nimmt Beiträge zu aktuellen Debatten ebenso auf wie solche zur Ideengeschichte von der Antike bis zur Gegenwart. Dieser Band ist dem Schwerpunkt »Die Hermeneutik und die darstellenden Künste« gewidmet.
RUS (São Paulo)
Este ensaio analisa como a categoria Memória percorre a produção teórica de Lotman. O pensador ru... more Este ensaio analisa como a categoria Memória percorre a produção teórica de Lotman. O pensador russo analisa uma nova teoria da memória, que ele desenvolve como parte essencial da cultura concebida como um sistema semiótico, conceito desenvolvido nas obras da escola Tártu-Moscou. Visando descrever as técnicas de autointerpretação e automodelagem (transformação, tradução, transcodificação) por meio do qual uma cultura tenta se estabilizar.
Memoiren eines Janitscharen oder Türkische Chronik, 2011
European Review, Nov 1, 2022
Two iconoclasms took place in twentieth-century Russian history: the iconoclasm after the October... more Two iconoclasms took place in twentieth-century Russian history: the iconoclasm after the October revolution, and the iconoclasm after the breakdown of the Soviet Union. These two (ideologically opposite) phases of iconoclastic actions (dismantling, destruction) were incited by programmes concerning the abolition of tsarist monuments of 1918 and met by controversial reactions to the removal of the statues of the former Soviet politicians in the 1990s. The revolutionary demolition of the symbols of the imperial past was executed in accordance with a clear-cut plan and included the erection of new monuments for outstanding communist activists. The official aim of the post-soviet removal of these monuments, to delete traces of a problematic past, was confronted with a revitalized communist ideology on the one hand and with the reaction of the Human Rights Organization Memorial on the other, which criticized the insufficient demolition of soviet symbols. This multifaceted situation is complicated by the reconstruction of destroyed pre-revolutionary monuments of Russian (predominantly religious) history. The crucial hermeneutical question here is: why do monuments provoke affective reactions? The essential qualities of a statueits physical presence, its palpability, its demand to occupy a certain space (a privileged spot on prominent places in a town, etc.)arouse aggressive actions against it when its prototype has fallen into disgrace. The physical obstacle allows physical acts: the sculptural body can be touched, spat at, mutilated, decapitated or totally destroyed. Yet, the affective reactions to monuments differ according to their type or genre; for example, monuments in honour of historical persons, war memorials, cenotaphs, or monuments celebrating abstract ideals (victory, liberty). They differ according to the strength of the affect they provoke: eruption of anger, outrage (against a statue claimed to 'represent' racism or antisemitism), on the one hand; and motives such as mourning (war victims) or veneration (prominent figures of a given society), on the other. Here again one has to differentiate between spontaneous or premeditated regular actions (according to certain ritualized habits of the community).
Historisches Wörterbuch der Rhetorik Online
Historisches Wörterbuch der Rhetorik Online
De Gruyter eBooks, Nov 21, 2022
It might be said of some concepts in literary theory that they emerge only gradually by migrating... more It might be said of some concepts in literary theory that they emerge only gradually by migrating between contexts and disciplines, especially those that have migrated from East to West and vice versa. One of the most prominent migrations from East to West arose in the 1960s with the reception of formalist poetics; German, English and French attempts to translate the concept into their own respective idioms also displayed efforts to force them into a pre-existing scholarly context. This is already evident in the translation of the very general term priem as procédé, stratégie, procedure, strategy, but also as Kunstgriff (Shklovskii 1966c). The extensive bilingual edition of texts by the Russian formalists published by Jurij Striedter and Wolf-Dieter Stempel in Konstanz in the late 1960s and early 1970s (Striedter and Stempel 1969, 1972) allowed comparison of the original terminology with the translation and was thus superior in this respect to the translations of works by Shklovskii, Ėikhenbaum und Tynianov. At a time of literary-theoretical reorientation-or, more accurately, crisis-Striedter and Stempel's pioneering and heavily cited introductions prepared the ground for what would become a most productive field of theory. Particular attention was paid to the idea of estrangement, the conception of literary evolution in the sense of system change (smena sistem), the idea of automation and de-automation of forms, a theory of poeticity, and the narratologically important concept of depicting the subject matter (siuzhe toslozhenie).
De Gruyter eBooks, Nov 21, 2022
In the 1960s, a rather barren period in German literary theory marked by unclear methodology, tex... more In the 1960s, a rather barren period in German literary theory marked by unclear methodology, texts of Russian formalism created some interest (see also Igor' Pilshchikov's chapter on Russian formalism in this volume). Translations of Shklovskii into German (by Gisela Drohla), Ėikhenbaum and Tynianov (both by Alexander Kaempfe) and Jakobson were published in 1965, 1966, 1967 and 1969. However, a stronger interest was sparked only with a project conceived at the University of Konstanz in the late 1960s and early 1970s: a bilingual edition of formalist texts edited by Jurij Striedter and Wolf Stempel together with a group of young Slavic scholars. The task of translating and editing lay with Karl Eimermacher, Rolf Fieguth, Inge Paulmann, Witold Kośny, Frank Boldt, and Helene Immendörfer. This edition, published in two volumes in 1969 and 1972, allowed a comparison between the original terminology and its German version. Around the same time, Aage Hansen-Löve in Vienna was writing his important book on formalism published in 1978 (Hansen-Löve 1978). Finally, at the University of Bochum, Karl Maurer founded the journal Poetica in 1966 in order to revive the theoretical concepts of formalism. He opened with a programmatic statement: The revival of the title Poetica is a tribute to the Russian critics and writers who founded the Petersburg 'Society for the Analysis of Poetic Language', so long ignored in the West, exactly 50 years ago. At the same time, it is a tribute to the spirit of the great 1920s, the era of Oskar Walzel, Karl Vossler and Leo Spitzer.
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Einige literaturwissenschaftliche Begriffe und Konzepte haben ihre Kontur erst allmählich im Lauf... more Einige literaturwissenschaftliche Begriffe und Konzepte haben ihre Kontur erst allmählich im Laufe von Austauschbewegungen zwischen Ost und West gewonnen. Renate Lachmann kommentiert die Terminologien und analysiert literarische Texte sowie eine Auswahl an Modi der Wissensdarstellung (Kircher, Comenius). Sie greift dabei nicht nur auf neorhetorische Begriffe (Verfremdung, Intertextualität), sondern auch auf Begriffe der klassischen Rhetorik (Memoria, Evidentia, Affekt) zurück. Damit gelingt ihr die Beschreibung von Übersetzungs- und Aneignungsverfahren (der russische Heine, Nabokovs Puskin), der ›verborgenen‹ Aspekte der Texte Gogols und der affektgesteuerten Texte Dostojewskis.
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022
Rhetorik und Wissenspoetik, 2022