Sara More - Academia.edu (original) (raw)

Uploads

Papers by Sara More

Research paper thumbnail of TRADUCIR A VACHEL LINDSAY

COMENTARIO TRADUCTOLÓGICO Y TRADUCCIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL DE DOS POEMAS DE VACHEL LINDSAY

Research paper thumbnail of TRADUCIR A FEDERICO TAVAN

Traducción de unos poemas del poeta friulano Federico Tavan del friulano al español y comentario ... more Traducción de unos poemas del poeta friulano Federico Tavan del friulano al español y comentario traductológico.

Research paper thumbnail of Semantica e pragmatica.pdf

Nella semantica tradizionale i sensi convenzionali delle espressioni linguistiche si identificano... more Nella semantica tradizionale i sensi convenzionali delle espressioni linguistiche si identificano, nel caso di una frase, con le sue condizioni di verità. Per poter fissare le condizioni di verità di una frase indicale come "Io sono italiana" per Gottlob Frege è necessario considerare le informazioni provenienti dal contesto come un arricchimento del senso. Egli nel saggio "Sinn und Bedeutung" propone una concezione di significato in cui non c'è un rapporto binario tra oggetto e significato ma attraverso il senso, il quale contiene un carattere descrittivo -raffigurativo, si identifica l'oggetto. Nella sfera del "senso" rientrano quindi i "contenuti" che un individuo deve essere in grado di "afferrare" con la mente e di associare alle diverse categorie di espressioni per poter comprendere e usare il linguaggio. Egli considera necessario distinguere fra senso e denotazione per spiegare la differenza tra l'enunciato "a è identico ad a" e "a è identico a b" dove "a" e "b" sono nomi della stessa cosa ma estende la sua teoria anche alle descrizioni. Ne il successivo "Il Pensiero" si sofferma sul carattere oggettivo dei pensieri, oggetti indipendenti che vengono afferrati dall'uomo attraverso il linguaggio in modo tale da poter comunicare. Egli contrappone il "mondo esterno" a quello "interno fenomenologico" e questi due al "terzo mondo" in cui si collocano i pensieri. E' tramite le relazioni tra lingua e senso che è possibile denotare un oggetto o una proposizione, così nel caso di un indicale il suo senso è dato dal significato linguistico dello stesso assieme alle circostanze di verità o falsità.

Research paper thumbnail of Psicanalisi e letteratura, esempi e problemi nella costruzione dell'identità.pdf

La definizione del soggetto è sempre stata discussa dall'uomo fin dai tempi antichi. Come si cost... more La definizione del soggetto è sempre stata discussa dall'uomo fin dai tempi antichi. Come si costituisce l'identità? Si tratta di un "io" già dato a priori, strettamente legato alla natura, un "io" già presente, che nasce spontaneo dall'interno con la nascita dell'uomo, riassumibile nella massima cartesiana "cogito ergo sum" oppure è un "io" costruito dalle sue azioni e dalle situazioni in cui si trova ad agire come individuo? E che valore dare alla situazione sociale che lo circonda?

Research paper thumbnail of Madness and literature.pdf

Research paper thumbnail of La traduzione secondo O. Paz.doc

¿Qué es la traducción? ¿Es posible trasladar versos de una lengua a versos de otra sin traicionar... more ¿Qué es la traducción? ¿Es posible trasladar versos de una lengua a versos de otra sin traicionar la obra original?

Thesis Chapters by Sara More

Research paper thumbnail of LAS METÁFORAS COGNITIVAS EN LA GUERRA DE SIRIA, un análisis interlingüístico de la prensa estadounidense y cubana.

El proyecto tiene como objetivo realizar un análisis comparativo sobre la conceptualización metaf... more El proyecto tiene como objetivo realizar un análisis comparativo sobre la conceptualización metafórica de la guerra de Siria en dos idiomas diferentes: el inglés de EEUU y el español de Cuba. La metáfora conceptual tiene un papel importante en el lenguaje de los medios de comunicación, el cual se relaciona con su poder informativo y de persuasión. Hace seis años que Siria se vio inmersa en un conflicto bélico el cual, en Occidente, ha sido descrito de varias maneras como, por ejemplo, una guerra civil o un conflicto debido al terrorismo islámico. Creemos que un análisis de las construcciones metafóricas que utiliza la prensa oficial para hablar de este acontecimiento histórico puede aclarar varios aspectos: la presunta objetividad de la información, su papel persuasivo en la aceptación de ciertas creencias, la modificación de valores morales y éticos en una comunidad, el poder de la metáfora conceptual en el lenguaje periodístico. Además, el presente trabajo proporcionará datos sincrónicos sobre las metáforas y los marcos cognitivos que configuran la base del lenguaje periodístico del siglo XXI, lo que permitirá dejar huellas del estado actual del fenómeno.
Para ello, hemos utilizado dos corpus formados por artículos de prensa estadounidense y cubana editados entre finales de 2016 y principios de 2017. Hemos utilizado una metodología mixta en la cual se proporcionarán datos cuantitativos, tras una identificación y clasificación de los patrones metafóricos. El estudio se divide en dos partes: el marco teórico y el estudio empírico. Tras introducir las teorías más pertinentes para nuestra investigación y el contexto histórico, político y social de la guerra de Siria, presentamos el estudio de corpus empírico. En esta segunda parte, en primer lugar, se localizan y extraen las metáforas del corpus para luego clasificarlas según unos patrones sistemáticos. A continuación, se presenta el análisis cualitativo de los datos en el cual se explican las metáforas más relevantes. Una vez finalizado, se realiza el análisis cuantitativo de los datos, destacando la prominencia de los principales patrones cognitivos a través de tablas y gráficos. Finalmente, se aporta una serie de conclusiones hipotéticas sobre el uso de la metáfora conceptual en las dos lenguas.
Consideramos que este trabajo puede ser de gran utilidad en el ámbito editorial, para los traductores periodísticos de hoy en día, cuyo trabajo se desarrolla en la época de la globalización.

Research paper thumbnail of 1968 a Trieste. Analisi socio-politica e ricostruzione della storica annata

Successivamente al corso di Storia dei Partiti e dei Movimenti Politici tenuto dal Professor Clau... more Successivamente al corso di Storia dei Partiti e dei Movimenti Politici tenuto dal Professor Claudio Venza durante l' A.A. 2007-08, nasce questo lavoro di ricerca che, dopo un attento studio dei materiali storici e delle fonti, si prefigge di prendere in esame l'influenza che il Movimento del Sessantotto ebbe sulla realtà sociale e politica del tempo, concentrandosi in particolare sulla realtà studentesca.
Partendo da una panoramica generale sulla situazione storica e politica del movimento a livello internazionale, europeo ed italiano, il lavoro stringe il suo campo d’indagine sulla condizione particolare della città di Trieste, esaminando soprattutto l’occupazione e la sfera dell’Università, senza tralasciare la situazione degli operai e degli studenti medi.
Con interviste ad Adriana Donini, Lucia Marcheselli Loukas, Marina Sbisà, Ivano Terlicher

Research paper thumbnail of TRADUCIR A VACHEL LINDSAY

COMENTARIO TRADUCTOLÓGICO Y TRADUCCIÓN DEL INGLÉS AL ESPAÑOL DE DOS POEMAS DE VACHEL LINDSAY

Research paper thumbnail of TRADUCIR A FEDERICO TAVAN

Traducción de unos poemas del poeta friulano Federico Tavan del friulano al español y comentario ... more Traducción de unos poemas del poeta friulano Federico Tavan del friulano al español y comentario traductológico.

Research paper thumbnail of Semantica e pragmatica.pdf

Nella semantica tradizionale i sensi convenzionali delle espressioni linguistiche si identificano... more Nella semantica tradizionale i sensi convenzionali delle espressioni linguistiche si identificano, nel caso di una frase, con le sue condizioni di verità. Per poter fissare le condizioni di verità di una frase indicale come "Io sono italiana" per Gottlob Frege è necessario considerare le informazioni provenienti dal contesto come un arricchimento del senso. Egli nel saggio "Sinn und Bedeutung" propone una concezione di significato in cui non c'è un rapporto binario tra oggetto e significato ma attraverso il senso, il quale contiene un carattere descrittivo -raffigurativo, si identifica l'oggetto. Nella sfera del "senso" rientrano quindi i "contenuti" che un individuo deve essere in grado di "afferrare" con la mente e di associare alle diverse categorie di espressioni per poter comprendere e usare il linguaggio. Egli considera necessario distinguere fra senso e denotazione per spiegare la differenza tra l'enunciato "a è identico ad a" e "a è identico a b" dove "a" e "b" sono nomi della stessa cosa ma estende la sua teoria anche alle descrizioni. Ne il successivo "Il Pensiero" si sofferma sul carattere oggettivo dei pensieri, oggetti indipendenti che vengono afferrati dall'uomo attraverso il linguaggio in modo tale da poter comunicare. Egli contrappone il "mondo esterno" a quello "interno fenomenologico" e questi due al "terzo mondo" in cui si collocano i pensieri. E' tramite le relazioni tra lingua e senso che è possibile denotare un oggetto o una proposizione, così nel caso di un indicale il suo senso è dato dal significato linguistico dello stesso assieme alle circostanze di verità o falsità.

Research paper thumbnail of Psicanalisi e letteratura, esempi e problemi nella costruzione dell'identità.pdf

La definizione del soggetto è sempre stata discussa dall'uomo fin dai tempi antichi. Come si cost... more La definizione del soggetto è sempre stata discussa dall'uomo fin dai tempi antichi. Come si costituisce l'identità? Si tratta di un "io" già dato a priori, strettamente legato alla natura, un "io" già presente, che nasce spontaneo dall'interno con la nascita dell'uomo, riassumibile nella massima cartesiana "cogito ergo sum" oppure è un "io" costruito dalle sue azioni e dalle situazioni in cui si trova ad agire come individuo? E che valore dare alla situazione sociale che lo circonda?

Research paper thumbnail of Madness and literature.pdf

Research paper thumbnail of La traduzione secondo O. Paz.doc

¿Qué es la traducción? ¿Es posible trasladar versos de una lengua a versos de otra sin traicionar... more ¿Qué es la traducción? ¿Es posible trasladar versos de una lengua a versos de otra sin traicionar la obra original?

Research paper thumbnail of LAS METÁFORAS COGNITIVAS EN LA GUERRA DE SIRIA, un análisis interlingüístico de la prensa estadounidense y cubana.

El proyecto tiene como objetivo realizar un análisis comparativo sobre la conceptualización metaf... more El proyecto tiene como objetivo realizar un análisis comparativo sobre la conceptualización metafórica de la guerra de Siria en dos idiomas diferentes: el inglés de EEUU y el español de Cuba. La metáfora conceptual tiene un papel importante en el lenguaje de los medios de comunicación, el cual se relaciona con su poder informativo y de persuasión. Hace seis años que Siria se vio inmersa en un conflicto bélico el cual, en Occidente, ha sido descrito de varias maneras como, por ejemplo, una guerra civil o un conflicto debido al terrorismo islámico. Creemos que un análisis de las construcciones metafóricas que utiliza la prensa oficial para hablar de este acontecimiento histórico puede aclarar varios aspectos: la presunta objetividad de la información, su papel persuasivo en la aceptación de ciertas creencias, la modificación de valores morales y éticos en una comunidad, el poder de la metáfora conceptual en el lenguaje periodístico. Además, el presente trabajo proporcionará datos sincrónicos sobre las metáforas y los marcos cognitivos que configuran la base del lenguaje periodístico del siglo XXI, lo que permitirá dejar huellas del estado actual del fenómeno.
Para ello, hemos utilizado dos corpus formados por artículos de prensa estadounidense y cubana editados entre finales de 2016 y principios de 2017. Hemos utilizado una metodología mixta en la cual se proporcionarán datos cuantitativos, tras una identificación y clasificación de los patrones metafóricos. El estudio se divide en dos partes: el marco teórico y el estudio empírico. Tras introducir las teorías más pertinentes para nuestra investigación y el contexto histórico, político y social de la guerra de Siria, presentamos el estudio de corpus empírico. En esta segunda parte, en primer lugar, se localizan y extraen las metáforas del corpus para luego clasificarlas según unos patrones sistemáticos. A continuación, se presenta el análisis cualitativo de los datos en el cual se explican las metáforas más relevantes. Una vez finalizado, se realiza el análisis cuantitativo de los datos, destacando la prominencia de los principales patrones cognitivos a través de tablas y gráficos. Finalmente, se aporta una serie de conclusiones hipotéticas sobre el uso de la metáfora conceptual en las dos lenguas.
Consideramos que este trabajo puede ser de gran utilidad en el ámbito editorial, para los traductores periodísticos de hoy en día, cuyo trabajo se desarrolla en la época de la globalización.

Research paper thumbnail of 1968 a Trieste. Analisi socio-politica e ricostruzione della storica annata

Successivamente al corso di Storia dei Partiti e dei Movimenti Politici tenuto dal Professor Clau... more Successivamente al corso di Storia dei Partiti e dei Movimenti Politici tenuto dal Professor Claudio Venza durante l' A.A. 2007-08, nasce questo lavoro di ricerca che, dopo un attento studio dei materiali storici e delle fonti, si prefigge di prendere in esame l'influenza che il Movimento del Sessantotto ebbe sulla realtà sociale e politica del tempo, concentrandosi in particolare sulla realtà studentesca.
Partendo da una panoramica generale sulla situazione storica e politica del movimento a livello internazionale, europeo ed italiano, il lavoro stringe il suo campo d’indagine sulla condizione particolare della città di Trieste, esaminando soprattutto l’occupazione e la sfera dell’Università, senza tralasciare la situazione degli operai e degli studenti medi.
Con interviste ad Adriana Donini, Lucia Marcheselli Loukas, Marina Sbisà, Ivano Terlicher