Stefan Ruhstaller - Academia.edu (original) (raw)
Uploads
Papers by Stefan Ruhstaller
De Gruyter eBooks, Jun 15, 2010
... 320 Stefan Ruhstaller NIETO BALLESTER, Emilio (1997): Breve diccionario de topónimos españole... more ... 320 Stefan Ruhstaller NIETO BALLESTER, Emilio (1997): Breve diccionario de topónimos españoles, Madrid: Alianza. OLIVER ASIN, Jaime (1962):«Suber en la España musulmana», en Études d'orientalisme dédiées à la mémoire de Lévi-Provençal, París, pp. 221233. ...
Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas, 1992
La transcripción más valiosa que se conserva del Diario del Primer Viaje colombino a América es l... more La transcripción más valiosa que se conserva del Diario del Primer Viaje colombino a América es la realizada por Bartolomé de las Casas. No obstante, la fidedignidad de esta transcripción es un problema muy discutido. Un elemento que puede ayudar a aproximarnos a esta cuestión son las apostillas, anotadas por el dominio, que acompañan en el manuscrito a los pasajes copiados y resumidos. A través de un análisis de los comentarios marginales se llega a una clasificación de éstos según la función (explicativa, moralizadora, de orientación y de crítica textual) que desempeñan dentro del texto y para la posterior reelaboración de la materia en la Historia de las Indias. PALABRAS CLAVE La transcripción del Diario de a bordo por Las Casas.-Análisis de las apostillas-Tipología-Fidedignidad de la transcripción lascasiana. RÉSUMÉ La transcription la plus précieuse du Journal de Bord du premier voyage en Amérique de Christophe Colomb est celle qui fut réalisée par Bartolomé de Las Casas. Et pourtant, la fidélité de cette transcription est un problème très discuté. Il y a un élément qui peut aider à nous approcher de cette question: c'est les commentaires, notés par le dominicain dans le manuscrit, au bord des passages copiés et résumés. À travers une analyse des commentaires, j'ai établi une classification de ceux-ci selon la fonction (explicative, moralisatrice, d'orientation et de critique du texte) remplie à l'intérieur du texte et pour la réélaboration postérieure de la matière dans VHistoria de las Indias.
Zeitschrift Fur Romanische Philologie, Dec 1, 2022
Vox Romanica, Feb 19, 2018
Covarrubias’ Tesoro de la lengua castellana o espanola gilt, seit seiner Anerkennung durch die Re... more Covarrubias’ Tesoro de la lengua castellana o espanola gilt, seit seiner Anerkennung durch die Real Academia Espanola im fruhen 18. Jahrhundert, als eines der wichtigsten Werke in der Geschichte der spanischen Lexikographie. Der fur seinen Autor zentrale Aspekt, die etymologische Interpretation, wird allerdings paradoxerweise von der aktuellen Forschung im Allgemeinen negativ bewertet. In dieser Arbeit wird jedoch aufgezeigt, dass sich unter Covarrubias’ Vorschlagen auch zahlreiche bis heute gultige befinden. Daruber hinaus werden auch Ansatze zu einer der modernen etymologischen Forschung nahestehenden Methodologie sichtbar, inbesondere in Bezug auf die Beschreibung semantischer Entwicklungen und die Verwendung historischer Belege.
Este libro recoge las actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de no... more Este libro recoge las actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998. Se integran los trabajos de los mas sobresalientes expertos en materia lexicografica, los cuales abordan en sus contribuciones los problemas mas importantes que plantea el estudio de los diccionarios: describen y analizan las mas sobresalientes obras actuales y antiguas, examinan diversas cuestiones didacticas y se centran en tipos concretos de diccionarios. Lo expuesto en sus paginas permite hacer balance de logros de la investigacion lexicografica hasta el momento presente, asi como conocer las perspectivas que tiene esta rama del quehacer linguistico en el futuro.
... En la Universidad de Sevilla teníamos la suerte de contar con un profesor de español cuya len... more ... En la Universidad de Sevilla teníamos la suerte de contar con un profesor de español cuya lengua nativa era el alemán y que además ... como ocurre con toda obra novedo-sa, pero no cabe ninguna duda de que tenemos ante nosotros un trabajo profun-do, serio, y completo ...
De Gruyter eBooks, Jun 15, 2010
... En una línea de investigación similar se sitúa un trabajo de MARTÍNEZ RUIZ (1986 ... orográfi... more ... En una línea de investigación similar se sitúa un trabajo de MARTÍNEZ RUIZ (1986 ... orográfica desconocido para la lexicografía: guijo 'elevación de terreno'», en ÁLVAREZ, Antonio/ PERDIGUERO, Hermógenes ... Los nombres del'peñasco'y el 'riscal'en el ALEA y su presencia ...
Historia. Instituciones. Documentos, 1990
De Gruyter eBooks, Jun 15, 2010
... 320 Stefan Ruhstaller NIETO BALLESTER, Emilio (1997): Breve diccionario de topónimos españole... more ... 320 Stefan Ruhstaller NIETO BALLESTER, Emilio (1997): Breve diccionario de topónimos españoles, Madrid: Alianza. OLIVER ASIN, Jaime (1962):«Suber en la España musulmana», en Études d'orientalisme dédiées à la mémoire de Lévi-Provençal, París, pp. 221233. ...
Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas, 1992
La transcripción más valiosa que se conserva del Diario del Primer Viaje colombino a América es l... more La transcripción más valiosa que se conserva del Diario del Primer Viaje colombino a América es la realizada por Bartolomé de las Casas. No obstante, la fidedignidad de esta transcripción es un problema muy discutido. Un elemento que puede ayudar a aproximarnos a esta cuestión son las apostillas, anotadas por el dominio, que acompañan en el manuscrito a los pasajes copiados y resumidos. A través de un análisis de los comentarios marginales se llega a una clasificación de éstos según la función (explicativa, moralizadora, de orientación y de crítica textual) que desempeñan dentro del texto y para la posterior reelaboración de la materia en la Historia de las Indias. PALABRAS CLAVE La transcripción del Diario de a bordo por Las Casas.-Análisis de las apostillas-Tipología-Fidedignidad de la transcripción lascasiana. RÉSUMÉ La transcription la plus précieuse du Journal de Bord du premier voyage en Amérique de Christophe Colomb est celle qui fut réalisée par Bartolomé de Las Casas. Et pourtant, la fidélité de cette transcription est un problème très discuté. Il y a un élément qui peut aider à nous approcher de cette question: c'est les commentaires, notés par le dominicain dans le manuscrit, au bord des passages copiés et résumés. À travers une analyse des commentaires, j'ai établi une classification de ceux-ci selon la fonction (explicative, moralisatrice, d'orientation et de critique du texte) remplie à l'intérieur du texte et pour la réélaboration postérieure de la matière dans VHistoria de las Indias.
Zeitschrift Fur Romanische Philologie, Dec 1, 2022
Vox Romanica, Feb 19, 2018
Covarrubias’ Tesoro de la lengua castellana o espanola gilt, seit seiner Anerkennung durch die Re... more Covarrubias’ Tesoro de la lengua castellana o espanola gilt, seit seiner Anerkennung durch die Real Academia Espanola im fruhen 18. Jahrhundert, als eines der wichtigsten Werke in der Geschichte der spanischen Lexikographie. Der fur seinen Autor zentrale Aspekt, die etymologische Interpretation, wird allerdings paradoxerweise von der aktuellen Forschung im Allgemeinen negativ bewertet. In dieser Arbeit wird jedoch aufgezeigt, dass sich unter Covarrubias’ Vorschlagen auch zahlreiche bis heute gultige befinden. Daruber hinaus werden auch Ansatze zu einer der modernen etymologischen Forschung nahestehenden Methodologie sichtbar, inbesondere in Bezug auf die Beschreibung semantischer Entwicklungen und die Verwendung historischer Belege.
Este libro recoge las actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de no... more Este libro recoge las actas del congreso celebrado en la Universidad de Huelva del 25 al 27 de noviembre de 1998. Se integran los trabajos de los mas sobresalientes expertos en materia lexicografica, los cuales abordan en sus contribuciones los problemas mas importantes que plantea el estudio de los diccionarios: describen y analizan las mas sobresalientes obras actuales y antiguas, examinan diversas cuestiones didacticas y se centran en tipos concretos de diccionarios. Lo expuesto en sus paginas permite hacer balance de logros de la investigacion lexicografica hasta el momento presente, asi como conocer las perspectivas que tiene esta rama del quehacer linguistico en el futuro.
... En la Universidad de Sevilla teníamos la suerte de contar con un profesor de español cuya len... more ... En la Universidad de Sevilla teníamos la suerte de contar con un profesor de español cuya lengua nativa era el alemán y que además ... como ocurre con toda obra novedo-sa, pero no cabe ninguna duda de que tenemos ante nosotros un trabajo profun-do, serio, y completo ...
De Gruyter eBooks, Jun 15, 2010
... En una línea de investigación similar se sitúa un trabajo de MARTÍNEZ RUIZ (1986 ... orográfi... more ... En una línea de investigación similar se sitúa un trabajo de MARTÍNEZ RUIZ (1986 ... orográfica desconocido para la lexicografía: guijo 'elevación de terreno'», en ÁLVAREZ, Antonio/ PERDIGUERO, Hermógenes ... Los nombres del'peñasco'y el 'riscal'en el ALEA y su presencia ...
Historia. Instituciones. Documentos, 1990