Uli Windisch - Academia.edu (original) (raw)
Papers by Uli Windisch
Windisch Uli. La communication conflictuelle . In: Langage et societe, n°41, 1987. Contacts de la... more Windisch Uli. La communication conflictuelle . In: Langage et societe, n°41, 1987. Contacts de langues : quels modeles. p. 42.
La situation délibérative dans le débat public
Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. ... more Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. © Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle ... more La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle à une économie moderne par Uli WINDISCH
Page 1. Uli Windisch LE PRET-A-PENSER Les formes de la eoiiimuiiicatioii et de l'argumentati... more Page 1. Uli Windisch LE PRET-A-PENSER Les formes de la eoiiimuiiicatioii et de l'argumentation quotidiennes CHEMINEMENTS L'Age d'Homme Page 2. ... Page 5. AV LE PRET-A-PENSER LES FORMES DE LA COMMUNICATION ET DE L'ARGUMENTATION QUOTIDIENNES ...
Language, Nation and State
Werlen Iwar, 1993
représente un véritable laboratoire pour les sciences sociales. Cependant, dans la pratique de la... more représente un véritable laboratoire pour les sciences sociales. Cependant, dans la pratique de la recherche empirique, ce terrain est très largement sous-exploité, la problématique de la coexistence linguistique et des relations intercommunautaires n'échappe pas à ce constat. Si l'on fait une rapide comparaison, on s'aperçoit que des pays comme le Canada et la Belgique, dont les situations sont à maints égards comparables à celle de la Suisse, ont produit des études sur les contacts interlinguistiques par centaines, tandis qu'en Suisse de telles études approfondies sont encore relativement peu nombreuses. Une explication réside sans doute dans le fait que tant au Canada qu'en Belgique, le débat autour de la question des langues est devenu un objet politique d'une ampleur incontestable. Dans le même sens, il faut relever que les situations qui, en Suisse. ont fait l'objet des études les plus nombreuses et les plus variées, sont les Grisons et la Question jurassienne; ces deux cas, précisément, sont reconnus, sous des fonnes différentes et dans une intensité variable selon les moments, comme des enjeux et des objets politiques nationaux. Cette situation prend une importance particulière au moment où ]a Suisse Publié dans Bulletin CILA (Commission interuniversitaire suisse de linguistique appliquée) (« Bulletin VALS-ASLA » depuis 1994) 58, 43-67, 1993 qui doit être utilisé pour toute référence à ce travail par les pratiques réelles. Le débat sur les langues nationales ne doit pas ignorer ce double aspect-représentations et pratiques-qui intéresse au premier chef les sciences sociales. Le raisonnement juridique, pour simplifier, privilégie les grands principes applicables à toutes les situations et tend donc, en simplifiant toujours, à faire rentrer les situations concrètes dans le moule législatif et/ou constitutionnel. Cependant, ces situations concrètes de coexistence interlinguistiques ne se laissent guère enfermer, tant elles sont complexes et multidimensionnelles. Au cours des années, de nombreuses communes ont appris «à faire avec» la présence de deux. langues et communautés, forgeant finalement un véritable savoir-faire intercommunautaire. Une affirmation trop forte et absolue du principe de la territorialité des langues pourrait menacer un tel savoir-faire et, par là-même, porterait le risque de compromettre la paix des langues, objectif pourtant poursuivi par le principe de la territorialité. Nous reviendrons en conclusion aux différents aspects soulevés dans cette introduction. Il s'agit maintenant d'illustrer concrètement la complexité de la coexistence linguistique. 1. Le canton de Fribourg, une mosaïque de situations locales et un important débat linguistique' Le canton de Fribourg, traversé par la frontière des langues allemande et française, offre une grande diversité dans les situations et les pratiques des communes confrontées à la présence des deux langues. Si, sur le plan cantonal, les francophones représentent grosso modo les deux tiers de la population et les Alémaniques le tiers, les cas de figure sont extrêmement variés selon que l'on s'intéresse au niveau des districts ou au niveau communal. Sur le plan des districts, on peut distinguer: quatre districts homogènes et officiellement de langue française: 44 la Broye, la Glâne, la Veveyse et la Gruyère (avec une commune de langue allemande, Jaun/Bellegarde); un district homogène et officiellement de langue allemande: la Singine; Nous nous appuyons ici sur la recherche menée pendant plus de cinq ans, par une équipe pluridisciplinaire et soutenue par le FNRS, dans les cantons de Fribourg et de Valais, cf. Windisch Vii. en collaboration (1992). Les données ont été complétées par une enquête auprès des communes et des commissions scolaires durant les mois d'avril et mai 1993. Concernant les données des recensements fédéraux de la population, nous utiliserons les données de 1980, les statistiques de 1990 pour la population suisse uniquement n'étant pas encore connues. Les références au recensement fédéral de 1950 portent sur la population résidante. Les étrangers étant peu nombreux, qui plu!> est francophones ou germanphones, cela n'a pas une grande importance pour notre propos.
La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle ... more La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle à une économie moderne par Uli WINDISCH
Http Irevues Inist Fr Cahierspsychologiepolitique, 2006
La politique de Babel, 2009
En application du Code de la propriété intellectuelle, CNRS ÉDITIONS interdit toute reproduction ... more En application du Code de la propriété intellectuelle, CNRS ÉDITIONS interdit toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, sous réserve des exceptions légales.
Windisch Uli. La communication conflictuelle . In: Langage et societe, n°41, 1987. Contacts de la... more Windisch Uli. La communication conflictuelle . In: Langage et societe, n°41, 1987. Contacts de langues : quels modeles. p. 42.
La situation délibérative dans le débat public
Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. ... more Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. © Centre d'études et de recherches sur le Proche-Orient. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle ... more La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle à une économie moderne par Uli WINDISCH
Page 1. Uli Windisch LE PRET-A-PENSER Les formes de la eoiiimuiiicatioii et de l'argumentati... more Page 1. Uli Windisch LE PRET-A-PENSER Les formes de la eoiiimuiiicatioii et de l'argumentation quotidiennes CHEMINEMENTS L'Age d'Homme Page 2. ... Page 5. AV LE PRET-A-PENSER LES FORMES DE LA COMMUNICATION ET DE L'ARGUMENTATION QUOTIDIENNES ...
Language, Nation and State
Werlen Iwar, 1993
représente un véritable laboratoire pour les sciences sociales. Cependant, dans la pratique de la... more représente un véritable laboratoire pour les sciences sociales. Cependant, dans la pratique de la recherche empirique, ce terrain est très largement sous-exploité, la problématique de la coexistence linguistique et des relations intercommunautaires n'échappe pas à ce constat. Si l'on fait une rapide comparaison, on s'aperçoit que des pays comme le Canada et la Belgique, dont les situations sont à maints égards comparables à celle de la Suisse, ont produit des études sur les contacts interlinguistiques par centaines, tandis qu'en Suisse de telles études approfondies sont encore relativement peu nombreuses. Une explication réside sans doute dans le fait que tant au Canada qu'en Belgique, le débat autour de la question des langues est devenu un objet politique d'une ampleur incontestable. Dans le même sens, il faut relever que les situations qui, en Suisse. ont fait l'objet des études les plus nombreuses et les plus variées, sont les Grisons et la Question jurassienne; ces deux cas, précisément, sont reconnus, sous des fonnes différentes et dans une intensité variable selon les moments, comme des enjeux et des objets politiques nationaux. Cette situation prend une importance particulière au moment où ]a Suisse Publié dans Bulletin CILA (Commission interuniversitaire suisse de linguistique appliquée) (« Bulletin VALS-ASLA » depuis 1994) 58, 43-67, 1993 qui doit être utilisé pour toute référence à ce travail par les pratiques réelles. Le débat sur les langues nationales ne doit pas ignorer ce double aspect-représentations et pratiques-qui intéresse au premier chef les sciences sociales. Le raisonnement juridique, pour simplifier, privilégie les grands principes applicables à toutes les situations et tend donc, en simplifiant toujours, à faire rentrer les situations concrètes dans le moule législatif et/ou constitutionnel. Cependant, ces situations concrètes de coexistence interlinguistiques ne se laissent guère enfermer, tant elles sont complexes et multidimensionnelles. Au cours des années, de nombreuses communes ont appris «à faire avec» la présence de deux. langues et communautés, forgeant finalement un véritable savoir-faire intercommunautaire. Une affirmation trop forte et absolue du principe de la territorialité des langues pourrait menacer un tel savoir-faire et, par là-même, porterait le risque de compromettre la paix des langues, objectif pourtant poursuivi par le principe de la territorialité. Nous reviendrons en conclusion aux différents aspects soulevés dans cette introduction. Il s'agit maintenant d'illustrer concrètement la complexité de la coexistence linguistique. 1. Le canton de Fribourg, une mosaïque de situations locales et un important débat linguistique' Le canton de Fribourg, traversé par la frontière des langues allemande et française, offre une grande diversité dans les situations et les pratiques des communes confrontées à la présence des deux langues. Si, sur le plan cantonal, les francophones représentent grosso modo les deux tiers de la population et les Alémaniques le tiers, les cas de figure sont extrêmement variés selon que l'on s'intéresse au niveau des districts ou au niveau communal. Sur le plan des districts, on peut distinguer: quatre districts homogènes et officiellement de langue française: 44 la Broye, la Glâne, la Veveyse et la Gruyère (avec une commune de langue allemande, Jaun/Bellegarde); un district homogène et officiellement de langue allemande: la Singine; Nous nous appuyons ici sur la recherche menée pendant plus de cinq ans, par une équipe pluridisciplinaire et soutenue par le FNRS, dans les cantons de Fribourg et de Valais, cf. Windisch Vii. en collaboration (1992). Les données ont été complétées par une enquête auprès des communes et des commissions scolaires durant les mois d'avril et mai 1993. Concernant les données des recensements fédéraux de la population, nous utiliserons les données de 1980, les statistiques de 1990 pour la population suisse uniquement n'étant pas encore connues. Les références au recensement fédéral de 1950 portent sur la population résidante. Les étrangers étant peu nombreux, qui plu!> est francophones ou germanphones, cela n'a pas une grande importance pour notre propos.
La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle ... more La Communauté de Chermignon-d'en Bas Une collectivité locale passe d'une économie traditionnelle à une économie moderne par Uli WINDISCH
Http Irevues Inist Fr Cahierspsychologiepolitique, 2006
La politique de Babel, 2009
En application du Code de la propriété intellectuelle, CNRS ÉDITIONS interdit toute reproduction ... more En application du Code de la propriété intellectuelle, CNRS ÉDITIONS interdit toute reproduction intégrale ou partielle du présent ouvrage, sous réserve des exceptions légales.