burhan baran - Academia.edu (original) (raw)
Papers by burhan baran
Mecmua
Başta internet olmak üzere kitle iletişim araçlarının gelişmesi, ulaşım kolaylığı ve benzeri etke... more Başta internet olmak üzere kitle iletişim araçlarının gelişmesi, ulaşım kolaylığı ve benzeri etkenlerle ağızların karakteristik ses ve şekil özellikleri gittikçe kaybolmaktadır. Ağızlardaki dil özellikleri ve diğer kültürel özelliklerin kayıt altına alınıp gelecek nesillere iletilmesi açısından ağız çalışmalarının önemi artmaktadır. Bu makalede Türkiye Türkçesi ağızlarından bir grubu teşkil eden doğu grubu ağızlarında çok anlamlı bir kelime olan “hama” üzerinde durulmuştur. “Hama”nın yöresel ses farklılıkları nedeniyle ortaya çıkan “hema, heme, hıma, homa” varyantlarıyla “hama hama” şeklinde ikileme olarak kullanılışı da vardır. Doğu grubu ağızlarında hama ve varyantları yöreden yöreye kullanım sıklığı değişmekle birlikte yoğun olarak kullanılmıştır. Bu kelimenin ve varyantlarının farklı anlamlarla doğu grubu ağızlarında yer aldığı, bu farklı anlamların “hemen, ama” dışında dizinlerde yer almadığı, verilen anlamların bazı örneklerde metin anlamıyla uyuştuğu çoğu örnekte ise uyuşmadı...
Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Jun 1, 2019
Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2015
Mecmua, 2020
Türkçenin tarihî gelişimi içinde şimdiki zaman kipinin farklı bir yeri vardır. Şimdiki zaman için... more Türkçenin tarihî gelişimi içinde şimdiki zaman kipinin farklı bir yeri vardır. Şimdiki zaman için uzun süre müstakil bir ek kullanılmamıştır. Eski Türkçe ve Eski Anadolu Türkçesi dönemlerinde genellikle geniş zaman eki şimdiki zamanı da karşılamış, Osmanlı Türkçesinde geniş zamanla birlikte -yor eki de kullanım sahasına çıkmış, standart Türkiye Türkçesinde -yor, -makta/mekte, -mada/-mede ekleri bu görevi üstlenmiştir. Türkiye Türkçesi ağızlarında ise şimdiki zaman için nadiren -yor eki ve geniş zaman eki, çoğunlukla yörelere göre değişen çeşitli ekler, bazen de -iK gelir, -Ip otur-ur gibi ek+yardımcı fiil yapıları kullanılmaktadır. Şimdiki zamanı karşılayan eklerin ve yapıların bu çeşitliliği ağızların tasnifinde bir ölçüt olacak kadar dikkat çekicidir. Diyarbakır ili ağızlarında ölçünlü dilin etkisiyle şimdiki zaman için -yor eki de kullanılmaktadır. Ancak ilin ağızlarına ait ekler çoğunlukla -i ve -iy, nadiren -ye ve -yer'dir. Bunlardan -i, Diyarbakır merkez ağzı ile Bismil ağ...
Canli bir varlik olan dil, hem bicim hem anlam yonunden degismeler yasayan bir unsurdur. Kullanil... more Canli bir varlik olan dil, hem bicim hem anlam yonunden degismeler yasayan bir unsurdur. Kullanilan arac gereclerdeki gelismeler, inanclarin ve yasam kosullarinin degismesi, baska dillerden etkilenmeler, savaslar, gocler dili degisime ugratan etkenlerden bazilaridir. Bu degisimlere paralel olarak bir dil birimi olan sozcuklerde de anlam degismeleri kapsaminda anlam daralmasi, anlam genislemesi, baska anlama gecis gibi anlam olaylari meydana gelmektedir. Anlam daralmasi, sozcuklerin zaman icinde bir veya birkac anlamini yitirmesi ya da genel anlamdan ozel anlama gecmesi; anlam genislemesi, sozcuklerin zamanla yeni anlamlar kazanmasi veya ozel anlamdan genel anlama gecmesi; baska anlama gecis ise sozcuklerin var olan anlamlarinin zaman icinde degismesi demektir. Bir surec icinde meydana gelen bu anlam degismeleri art zamanli olarak incelenir. Dil ve edebiyat calismalarinda sozcuklerin anlam bakimindan gecirdigi degisimleri gormek, incelenen metni dogru anlama ve yorumlama bakimindan ...
Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2019
Arapça, Türkiye Türkçesindeki alınma sözcükler bakımından ilk sırayı almaktadır. Arapçadan dilimi... more Arapça, Türkiye Türkçesindeki alınma sözcükler bakımından ilk sırayı almaktadır. Arapçadan dilimize pek çok sözcük girmiştir. Bunların bir kısmı olduğu gibi dilimize girerken, bir kısmı çeşitli ses olaylarına uğrayarak dilimize yerleşmiştir. Bu ses olaylarının nedeni kale ˂ kalǾa, cetvel ˂ cedvel gibi aykırılaşma örneklerini saymazsak söz konusu sözcüklerin dilimizin ses yapısına uymamasından kaynaklanmaktadır. Diğer bir deyişle Arapçadan Türkiye Türkçesine geçmiş sözcüklerde meydana gelen ses değişmesi, ses türemesi veya ses düşmesi olayları dilimizin o sözcükleri kendi ses yapısına uydurma çabasından ileri gelmektedir. Bu ses olaylarından bir kısmı da ayın ve hemze ünsüzleriyle ilgilidir. Ancak bu ünsüzlerin Türkçede ses karşılıkları yoktur. Bu nedenle ayın ve hemze ünsüzleri Arapçadan Türkiye Türkçesine geçerken ses değişmesi veya ses düşmesine maruz kalır. İşte bu makalede Arapçadan Türkiye Türkçesine geçen sözcüklerde ayın ve hemzeyle ilgili ses olayları üzerinde durulacaktır.
Turkish Studies - Language and Literature, 2019
Journal of Turkish Studies, 2017
Journal of International Social Research, 2019
International Journal Of Turkish Literature Culture Education, 2018
International Journal Of Turkish Literature Culture Education, 2017
Journal of Turkish Studies, 2015
Journal of International Social Research, 2019
Mecmua
Başta internet olmak üzere kitle iletişim araçlarının gelişmesi, ulaşım kolaylığı ve benzeri etke... more Başta internet olmak üzere kitle iletişim araçlarının gelişmesi, ulaşım kolaylığı ve benzeri etkenlerle ağızların karakteristik ses ve şekil özellikleri gittikçe kaybolmaktadır. Ağızlardaki dil özellikleri ve diğer kültürel özelliklerin kayıt altına alınıp gelecek nesillere iletilmesi açısından ağız çalışmalarının önemi artmaktadır. Bu makalede Türkiye Türkçesi ağızlarından bir grubu teşkil eden doğu grubu ağızlarında çok anlamlı bir kelime olan “hama” üzerinde durulmuştur. “Hama”nın yöresel ses farklılıkları nedeniyle ortaya çıkan “hema, heme, hıma, homa” varyantlarıyla “hama hama” şeklinde ikileme olarak kullanılışı da vardır. Doğu grubu ağızlarında hama ve varyantları yöreden yöreye kullanım sıklığı değişmekle birlikte yoğun olarak kullanılmıştır. Bu kelimenin ve varyantlarının farklı anlamlarla doğu grubu ağızlarında yer aldığı, bu farklı anlamların “hemen, ama” dışında dizinlerde yer almadığı, verilen anlamların bazı örneklerde metin anlamıyla uyuştuğu çoğu örnekte ise uyuşmadı...
Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Jun 1, 2019
Dicle Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2015
Mecmua, 2020
Türkçenin tarihî gelişimi içinde şimdiki zaman kipinin farklı bir yeri vardır. Şimdiki zaman için... more Türkçenin tarihî gelişimi içinde şimdiki zaman kipinin farklı bir yeri vardır. Şimdiki zaman için uzun süre müstakil bir ek kullanılmamıştır. Eski Türkçe ve Eski Anadolu Türkçesi dönemlerinde genellikle geniş zaman eki şimdiki zamanı da karşılamış, Osmanlı Türkçesinde geniş zamanla birlikte -yor eki de kullanım sahasına çıkmış, standart Türkiye Türkçesinde -yor, -makta/mekte, -mada/-mede ekleri bu görevi üstlenmiştir. Türkiye Türkçesi ağızlarında ise şimdiki zaman için nadiren -yor eki ve geniş zaman eki, çoğunlukla yörelere göre değişen çeşitli ekler, bazen de -iK gelir, -Ip otur-ur gibi ek+yardımcı fiil yapıları kullanılmaktadır. Şimdiki zamanı karşılayan eklerin ve yapıların bu çeşitliliği ağızların tasnifinde bir ölçüt olacak kadar dikkat çekicidir. Diyarbakır ili ağızlarında ölçünlü dilin etkisiyle şimdiki zaman için -yor eki de kullanılmaktadır. Ancak ilin ağızlarına ait ekler çoğunlukla -i ve -iy, nadiren -ye ve -yer'dir. Bunlardan -i, Diyarbakır merkez ağzı ile Bismil ağ...
Canli bir varlik olan dil, hem bicim hem anlam yonunden degismeler yasayan bir unsurdur. Kullanil... more Canli bir varlik olan dil, hem bicim hem anlam yonunden degismeler yasayan bir unsurdur. Kullanilan arac gereclerdeki gelismeler, inanclarin ve yasam kosullarinin degismesi, baska dillerden etkilenmeler, savaslar, gocler dili degisime ugratan etkenlerden bazilaridir. Bu degisimlere paralel olarak bir dil birimi olan sozcuklerde de anlam degismeleri kapsaminda anlam daralmasi, anlam genislemesi, baska anlama gecis gibi anlam olaylari meydana gelmektedir. Anlam daralmasi, sozcuklerin zaman icinde bir veya birkac anlamini yitirmesi ya da genel anlamdan ozel anlama gecmesi; anlam genislemesi, sozcuklerin zamanla yeni anlamlar kazanmasi veya ozel anlamdan genel anlama gecmesi; baska anlama gecis ise sozcuklerin var olan anlamlarinin zaman icinde degismesi demektir. Bir surec icinde meydana gelen bu anlam degismeleri art zamanli olarak incelenir. Dil ve edebiyat calismalarinda sozcuklerin anlam bakimindan gecirdigi degisimleri gormek, incelenen metni dogru anlama ve yorumlama bakimindan ...
Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2019
Arapça, Türkiye Türkçesindeki alınma sözcükler bakımından ilk sırayı almaktadır. Arapçadan dilimi... more Arapça, Türkiye Türkçesindeki alınma sözcükler bakımından ilk sırayı almaktadır. Arapçadan dilimize pek çok sözcük girmiştir. Bunların bir kısmı olduğu gibi dilimize girerken, bir kısmı çeşitli ses olaylarına uğrayarak dilimize yerleşmiştir. Bu ses olaylarının nedeni kale ˂ kalǾa, cetvel ˂ cedvel gibi aykırılaşma örneklerini saymazsak söz konusu sözcüklerin dilimizin ses yapısına uymamasından kaynaklanmaktadır. Diğer bir deyişle Arapçadan Türkiye Türkçesine geçmiş sözcüklerde meydana gelen ses değişmesi, ses türemesi veya ses düşmesi olayları dilimizin o sözcükleri kendi ses yapısına uydurma çabasından ileri gelmektedir. Bu ses olaylarından bir kısmı da ayın ve hemze ünsüzleriyle ilgilidir. Ancak bu ünsüzlerin Türkçede ses karşılıkları yoktur. Bu nedenle ayın ve hemze ünsüzleri Arapçadan Türkiye Türkçesine geçerken ses değişmesi veya ses düşmesine maruz kalır. İşte bu makalede Arapçadan Türkiye Türkçesine geçen sözcüklerde ayın ve hemzeyle ilgili ses olayları üzerinde durulacaktır.
Turkish Studies - Language and Literature, 2019
Journal of Turkish Studies, 2017
Journal of International Social Research, 2019
International Journal Of Turkish Literature Culture Education, 2018
International Journal Of Turkish Literature Culture Education, 2017
Journal of Turkish Studies, 2015
Journal of International Social Research, 2019