de - Wikivortaro (original) (raw)

Radiko por: deo, dea

+ aj = deajo

+ al = deala, deale

+ aj = dealajo

+ ar = dearo

+ atr = deatra

+ es = deesar, deeso

+ esk = deeskar, deesko

+ ig = deigar, deigo

+ in = deino

+ ism = deismo

+ ist = deisto, deista

+ al = deistala

+ ul = deulo

(1) kun la substantivi qui signifikas mezuro, quanto, konteno

(2) kun l'adjektivi plena, longa, larja, alta, profunda, dika, e c. qui, fakte, relatas mezuro, dimensiono

(3) kun titulo di nobeleso.

Fonto-lingui

Angliana: from (indicating starting point, origin or derivation), of (where an amount is indicated) Franciana: de ↓, d’entre, depuis, à (éloignement, après «le plus», après un mot de quantité, origine, provenance, contenu, titre de noblesse) Germaniana: von, von ... aus, von her, von an (Ursprung, Abhängigkeit, Mass, Inhalt) Hispaniana: de ↓, desde (indica el punto de partida, el origen, la materia o el contenido) Italiana: da, di, fin da (indica il punto di partenza, l’origine, la provenienza, il contenuto), a partire da; (3) (titolo di nobile) de Rusiana: из, с, от (означает: 1. исходный пункт. 2. происхождение. 3. количество)
Albaniana: Arabiana: Armeniana:
Baskiana: Bosniana: Bulgariana:
Chekiana: Chiniana: Chuvashiana:

| Daniana: | | | ------------------------------------------------------ | |

Erzya-linguo: Esperanto: de ↓, da (indikante originon, devenon, enhavon kvanton) Estoniana:
Finlandana: (alkukohdan, alkuperän, syyn, ajan määrän, mitan ilmauksissa) Friziana:
Galisiana: Grekiana:
Hebrea: Hungariana:
Indoneziana: dari Interlingua: de, ab Islandana:

| Japoniana: | | | ------------------------------------------------------------ | |

Kataluniana: de ↓ Komi-linguo: Koreana: Kroatiana: iz
Laponiana: Latina: Latviana: Lituaniana: Luxemburgiana:
Macedoniana: Malagasi-linguo: Malaya: Mari-linguo: деч, воктеч, лишыч Moksha-linguo: Mongoliana:
Nederlandana: van, uit (hoeveelheid, inhoud) Norvegiana (bm):

| Ocitaniana: | | | --------------------------------------------------------------- | |

Persiana: Poloniana: Portugalana: desde, de (ponto de partida) ()

| Quechua-linguo: | | | --------------------------------------------------------------------------- | |

| Rumaniana: de la, din, de ↓ | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | |

Slovakiana: Sloveniana: Suediana: från Swahilia:

| Turkiana: | | | --------------------------------------------------------- | |

Udmurtiana: Ukrainana: від, з
Vietnamana: Volapük:

| Walsana: o, rhag | | | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | |

| Xhosa-linguo: | | | --------------------------------------------------------------------- | |

| Zulu-linguo: | | | ------------------------------------------------------------------ | |

de la - da la, dal.

de la - di la, dil.

de la - di la, dil.

la maison de mon père : la domo di mea patro

le roi d'Angleterre : la rejo di Anglia

le nombre des assistants : la nombro di l'asistanti

l'amour des parents pour les enfants : l'amo di la gepatri ad la filii

de l'aveu de qqn : segun konfeso di ulu

du temps des Romains : en la tempo di la Romani

du vivant de Charles : dum la vivo di Karlo

j'en étais de ma lecture : me esis en ta loko di mea lektajo

vent du nord : nordala vento, nordo-vento

palais de roi : rejala palaco, rejo-palaco

bureau de poste : postala kontoro, posto-kontoro

homme d'esprit : espritoza viro, espritozo

robe de chambre : chambro-robo

couleur de rose : rozea

aimé de tous : amata da omni

frappé de la foudre : frapita da la fulmino

l'Avare de Molière : l'Avaro da Molière

le train de Lyon (qui en vient) : la treno de Lyon

aveugle de naissance : blinda de nasko

de toutes parts : de omna lateri

de haut en bas : de supre ad infre

de près : de proxime

(titre de noblesse) de

douzaine d'œufs : dekduo de ovi

troupeau de bœufs : trupo de bovi

un grand nombre d'assistants : granda nombro de > multa > asistanti

qui de vous? : qua ek vi?

il est de mes amis : il esas inter mea amiki

le seul de mes amis : la sola < ek > < inter > mea amiki

le meilleur de mes amis : la maxim bona < de > < ek > < inter > mea amiki

plein de vin : plena de vino

il est de bois : il esas ek ligno

fait de pièces et de morceaux : facita ek < multa > < diversa > < omnaspeca > peci

(ou par un adj.) vase d'or : ora vazo

chapeau de paille : palia chapelo

(ou par un composé) lit de plumes : plumo-lito

pour ce qui est de lui : pri ilu

professeur de physique : profesoro pri fiziko

parlez de moi : parolez pri me

que pensez-vous de lui? : quon vu opinionas pri ilu?

des goûts et des couleurs : pri la gusti e kolori

de l'Amitié (titre) : pri l'Amikeso

le train de Lyon (qui y va) : la treno ad Lyon

la crainte de Dieu : la timo a Deo

l'amour des hommes : l'amo ad la homi

pour l'amour de vous : pro amo ad vu

de ce côté : ad ica latero

mourir de faim : mortar pro hungro

malade de fièvre : malada < pro > < de > febro

chargé de bois : charjita per ligno

couvert de bijoux : kovrita per juveli

de science certaine : per certa savo

de grâce : per < indulgo < favoro

de force : per < violento < koakto

plus de cinq francs : plu kam kin franki

plus long d'un mètre : plu longa per un metro

plus grand de beaucoup : plu granda per multo

plus que de moitié : plu kam duime

1 (quand il est partitif) :

de l'argent : pekunio

des livres : libri

de mes livres kelka mea libri

de bon pain, du bon pain : bona pano

2(entre deux mots exprimant la même chose) :

la ville de Paris : urbo Paris

un amour d'enfant : aminda infanto

fripon de valet : fripona servisto

qqn de sérieux : ulu serioza

qqch. de bon ulo bona

qu'y a-t-il de nouveau? : quo esas nova?

quoi de meilleur? : quo (esas) plu bona?

(après âgé, beaucoup et que): âgé de dix ans : evanta dek yari, dek-yara

beaucoup d'eau : multa aquo

beaucoup de gens : multa homi

que d'eau! : quanta aquo!

que de gens! quanta homi!

4 (en général, devant un infinitif) :

avide de briller : avida brilar

le besoin de manger : la bezono manjar

je crains de me tromper : me timas erorar

il est bon de dormir : esas bona dormar

je viens de lire qqch. : me jus lektis ulo

(infinitif historique, inversion)

le lièvre de courir : kuras la leporo

du coup, de ce coup : ye ca foyo

et de deux : yen du, ja du

c'est de ma faute : to es mea kulpo

c'est d'un ridicule : to es vere ridinda, ridindajo

gai de caractère : karaktere gaya, nature gaya

humble de cœur : kordie humila

de bon cœur, de bonne grâce, de bonne volonté : volunte

de bonne heure : frue

de confiance : fideme, kun fido

de côté et d'autre : hike ed ibe, dise

de préférence : prefere

de tout coeur : tot-kordie

de vive voix : parole, voce

je suis de votre avis : me havas vua opiniono, me havas la sama opiniono kam vu

de mémoire d'homme : segun quante on povas memorar

de nos jours : en nia tempo

si j'étais de vous : se me esus (vice) vu

(Pour les locutions qu'on ne trouve pas ici, chercher aux autres mots qu'elles contiennent)

de entre - ek.

del, de la, de los, de las - di la, dil.

fóra de (de dentro de) ek.

de când - depos.