ӏупэ - Википсалъалъэ (original) (raw)

Тхыгъэр къыздрахар Википсалъалъэ

АДЫГЭБЗЭ (КЪЭБЭРДЕЙ-ШЭРДЖЭСЫБЗЭ)

ПСАЛЪЭ ЛЪЭПКЪЫГЪУЭ: ЩЫӀЭЦӀЭ

ЭТИМОЛОГИЕ

КЪЭПСЭЛЪЫКӀЭ

ПСАЛЪЭ ЛЪАБЖЬЭ

СКЛОНЕНЭ

Закъуэ бжыгъэ Куэд бжыгъэ
Мыбелджылы Белджылы Мыбелджылы Белджылы
Именительнэ: Ӏупэ Ӏупэр -- Ӏупэхэр
Эргативнэ: Ӏупэ Ӏупэм -- Ӏупэхэм
Послеложнэ: ӀупэкӀэ ӀупэмкӀэ ӀупэхэкӀэ ӀупэхэмкӀэ
Обстоятельственнэ: Ӏупэу Ӏупэрауэ Ӏупэхэу Ӏупэхэрауэ

МЫХЬЭНЭ

  1. Жьэм щыщу ӀуфакӀэ зэтехьэхэр.
  2. Зыгуэрым и нэз (п. п. тепщэчым), иӀу (п. п. кхъуэщыным).

ЩАПХЪЭХЭР

ПСАЛЪЭ ЗЭПХАХЭР

НЭГЪУЭЩӀЫБЗЭКӀЭ ЗЭДЗЭКӀАХЭР

ИНДЖЫЛЫБЗЭ
УРЫСЫБЗЭ

псалъафэ зэпыщӀахэр

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: talkative, communicative, gabby Урысыбзэ: разговорчивый Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: loving to gossip Урысыбзэ: любящий сплетничать. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: will not hurt, will not interfere (lit. will not hit you on the lips). Урысыбзэ: не повредит, не помешает (букв. губы не побьёт). Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be about to roll off our tongue Урысыбзэ: быть готовым сорваться с языка. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: — Си дежщ Тинэ здэкӀуэр, — жиӀэу кӀиину и Ӏупэм къэсат Лу. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be about to roll off our tongue Урысыбзэ: быть готовым сорваться с языка. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: shut sb’s mouth, tie sb’s tongue. Урысыбзэ: заткнуть рот, связать язык кому-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Махуэ псом лӀыжьым и Ӏупэм тесащ мэлыхъуэр, зыгуэр жиӀэну Ӏэмал иритакъым. Ӏуащхьэмахуэ, журнал (художественный)

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: take offense, pout. Урысыбзэ: обидеться, надуть губы. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: smile happily Урысыбзэ: радостно улыбаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be happy about sth Урысыбзэ: сильно радоваться чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: envy sb or sth Урысыбзэ: завидовать кому-чему-л. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: smile happily Урысыбзэ: радостно улыбаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: be very happy Урысыбзэ: очень сильно радоваться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр: Псом нэхърэ нэхъ насыпыфӀэу зызылъытэр Астемырт, и Ӏупэр хузэтехьэжыртэкъым, гуфӀэщауэ. КӀыщокъуэ Алим

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: dry out, go dry — about the lips Си Ӏупэхэр псы щхьэкӀэ ӀугъущӀыкӀат. My lips were dry from thirst. Урысыбзэ: пересохнуть — о губах. Си Ӏупэхэр псы щхьэкӀэ ӀугъущӀыкӀат. Мои губы пересохли от жажды. Псалъэ зэпхахэр: Си Ӏупэхэр псы щхьэкӀэ ӀугъущӀыкӀат. Щапхъэхэр:

Мыхьэнэ: НэгъуэщӀыбзэкӀэ зэдзэкӀахэр: Инджылыбзэ: smile happily Урысыбзэ: радостно улыбаться. Псалъэ зэпхахэр: Щапхъэхэр:

БИБЛИОГРАФИЕ

Библиографием еплъын