«Ви, пане Сванн, оригінал, яких мало!»: уривок з книжки «У пошуках втраченого часу. На Сваннову сторону» (original) (raw)
Ідучи спати, я втішався думкою, що мама прийде мене поцілувати. Вона таки приходила, але це прощання тривало так коротко, мама знову так швидко зникала, що я ледве встигав почути її кроки на сходах, легкий шелест літньої сукні із синього мусліну, обшитої соломкою, яка маяла в коридорі за скляними дверима. Я знав, що почую все це ще раз, коли вона вертатиме. Я вже волів, щоб це наше прощання, таке мені любе, відбувалося якомога пізніше, аби мама не поспішала. Іноді, коли вона, обійнявши мене, вже переступала поріг, мені кортіло гукнути: «Поцілуй мене ще!», але я знав, що це розсердить маму, бо потурання, а вона й так потурала моїй журбі та збудженню, даруючи миродайний поцілунок, дратувало батька, переконаного в безглузді цього ритуалу.
Отож мама хотіла, щоб я зрікся цієї звички, принаймні не збиралася заохочувати інше: просити тоді, як вона стояла вже на порозі, ще раз поцілувати. Коротше, її невдоволений вираз розбивав той сумир, який вона приносила із собою за хвилю перед тим, як любовно схилялася над моїм ліжком і, ніби підносячи мені облатку супокою, тяглася до мене, аби я, причащаючись, відчував її губами й забувся сном.
Одначе ті вечори, коли мама забігала до мене, були ще райські проти тих, коли в нас вечеряли гості й вона до мене взагалі не заглядала. Звісно, гостював лише Сванн; окрім кількох випадкових знайомих, він у Комбре був чи не єдиний, хто вряди-годи приходив по-сусідському на вечерю або й по вечері (щоправда, після його невдалого одруження це траплялося рідше, бо наші його дружину не приймали). Коли ми сиділи на подвір’ї під крислатим каштаном довкола залізного столу й до нас із того кінця садка долинало гучне та скреготливо-іржаве деренчання дзвоника, ми знали, що повернувся один із наших челядників і ненароком зачепив калатальце, оглушуючи всіх бринінням. Коли ж чулося подвійне, несміливе, округле золотаве «дзінь-дзінь», то мав бути сторонній, усі питали себе: «Гості? Кого ж це несе?». Хоча добре знали, що прийшов не хто інший, як Сванн. Моя бабуся в перших казала найнатуральнішим голосом, щоб ми перестали шушукатися, бо це вкрай непристойно, ще гість подумає, ніби шушукання про нього.
Розвідачем ішла моя рідна бабця, рада нагоді оббігти ще раз садок, а принагідно висмикнути в розарії кілька присішків, аби повернути трояндам трохи природности: так мати розтріпує синові чуба, прилизаного перукаревою рукою.
Ми нетерпеливилися, які ж новини принесе нам бабуся, ніби чекали цілого наїзду ворогів, але трохи згодом дідусь проказував:
— Упізнаю голос Сванна.
Сванна справді впізнавали тільки з голосу, його горбуватий ніс, зелені очі, високе чоло, ясно-рудий чуб, зачесаний під Брессана, було важко розгледіти, оскільки через комарів ми майже завжди сиділи поночі. А я відразу, без нагадування, підводився і йшов сказати, щоб несли сироп: бабуся вважала, що буде значно пристойніше, якщо гість побачить сиропи на столі, аби не подумав, ніби вони в нас подаються в незвичайних випадках, лише задля гостей.
Попри велику вікову різницю, пан Сванн приятелював з дідусем, чи не найщирішим другом його батька, людини чудової, але дивакуватої: іноді якась дрібничка могла урвати душевний відрух старого Сванна, перебити хід його думок. Не раз і не двічі на рік дідусь переповідав при мені за столом одну й ту саму пригоду: як повівся старий Сванн, чулий доглядач своєї хворої дружини, коли вона померла. Дідусь давно з ним не бачився, але відразу поспішив до маєтку Сваннів під Комбре й зумів витягти з покійницької заплаканого друга на ту часину, поки обряджатимуть мертву. Вони рушили в парк, освітлений скупим сонцем. Нараз пан Сванн, схопивши дідуся за руку, гукнув: «Ох, старий друже! Як гарно гуляти вдвох такою чудовою дниною! Невже ти не помічаєш, яка навколо краса, — дерева, глід, ставок, з яким ти мене й досі не привітав? Просто ти зануда, та й годі! Відчуваєш оцей легіт? Що не кажи, любий Амедею, а життя прекрасне!». Але тут панові Сванну згадалося, що він утратив жінку й, мабуть, аби не з’ясовувати того, як можна в таку хвилину радіти, обмежився порухом, який робив щоразу, коли виникала морока: провів рукою по лобі, утер очі та протер пенсне.
Переживши на два роки дружину, він так і залишався невтішним, а проте казав дідусеві: «От чудасія! Про свою сердешну жінку я згадую часто, але довго думати про неї не можу». «Часто, але недовго, — як добрий старий Сванн», — це стало в діда приказкою і він любив уживати її в кожен слід. Мені старий Сванн видавався сущим іродом, проте дідусь, якого я вважав за найсправедливішого суддю на крузі земнім і чий вердикт був для мене наказом, згідно з яким я прощав прогріхи інших, заперечував мені: «Де ж пак! Адже серце він мав золоте!».
Довгі роки, надто до одруження, син старого Сванна часто відвідував Комбре, а мої дідусі та бабусі не здогадувалися, що він одкинувся від свого родинного оточення. Позаяк Сваннове прізвище становило для них своєрідне інкогніто, вони з чарівним простосердям наївних корчмарів, які дали притулок славетному розбишаці, гостять у себе одного з найвишуканіших членів Жокей-клубу, улюбленця графа Паризького та принца Валійського, саму душу світського товариства Сен-Жерменського передмістя.
Ми не уявляли трибу життя Сванна, звісно, трохи через стриманість і скромність цього чоловіка, а також тому, що тодішні міщани уявляли суспільство на індуський кшталт: нібито воно складається із замкнутих каст і кожен її член із пелюшок посідає у громаді те саме місце, яке посідали його батьки... Звідси ніщо, хіба тільки карколомна кар’єра або несподіваний шлюб, неспроможне підняти людину до вищої касти. Старий Сванн був біржовий маклер, отож молодому Сваннові поки віку випадало належати до тієї касти, де розмір прибутку, як у листі до оплати, вагався між такою і такою сумою. Знано стосунки його батька, отже, відомо і які стосунки сина й з ким йому «личить» знатися. Якщо ж він заводив ще й інші знайомства, то на це давні приятелі його родини, як-от мої батьки, дивилися поблажливо, бо він, осиротівши, учащав до них так само вірно, як і раніше.
До речі, можна було сміливо закладатися, що в нашому товаристві він тим незнайомим нам людям навіть не вклонився б. Якби порівняти питому вагу Сванна з питомою вагою інших синів маклерів такого самого розбору, то ця вага була б у нього трохи нижча, оскільки він жив скромно, був «схибнутий» на антикваріаті й картинах і мешкав у старому будинку, захаращеному колекціями. Моя бабуся мріяла відвідати його, але то було аж на Орлеанській набережній, і бабуся вважала, що мешкати там не гоже. Дідусева сестра допитувалася в Сванна:
— Чи ж ви такий уже знавець? Мені просто жаль вас, адже ці гендлярі десь-то втелющують вам усяку ляпанину.
Вона справді вірила, що Сванн у мистецтві нічого не тямить, ба більше, узагалі ставила не дуже високо його інтелект, бо в розмовах він уникав поважних тем, натомість був добре обізнаний із прозаїчними речами, і то не лише як давав нам дуже докладні кухарські рецепти, а навіть коли розмовляв з бабусями про мистецтво. Щойно вони починалии в’язнути до нього, аби поділився своєю думкою, висловив захоплення перед якимсь полотном, — він грав у мовчана, аж це часом ставало неґречним. А збував їх, наводячи докладні дані, у якому музеї зараз картина й коли її намальовано.
Але зазвичай намагався просто розважити нас, оповідаючи щоразу нову пригоду, яка сталася в нього з нашими знайомими: комбрейським аптекарем, нашою куховаркою, нашим візником. Мою бабусю в перших його оповідки, звісно, смішили, хоча вона й сама не відала, чим саме, — кумедною роллю, яку Сванн завжди в них грав, чи дотепністю оповідача.
— Ви, пане Сванн, оригінал, яких мало! — казала вона.