Janice Pinder | Monash University (original) (raw)

Books by Janice Pinder

Research paper thumbnail of The Abbaye du Saint Esprit: Spiritual Instruction for Laywomen, 1250 -1500

The Abbaye du Saint Esprit was a successful work of vernacular spiritual advice for women, surviv... more The Abbaye du Saint Esprit was a successful work of vernacular spiritual advice for women, surviving in sixteen manuscripts and a widely copied Middle English translation. Unlike many other didactic religious texts, it offers few prescriptions for behaviour; rather, it instructs the reader to build a convent of virtues in her conscience and uses the allegorical structure of the building and its inhabitants to arrange brief teachings on prayer and virtuous practice. Between its genesis in the last quarter of the thirteenth century to its final development towards the end of the fifteenth, it was reworked several times for new audiences of women both lay and cloistered, bourgeois and aristocratic. The examination of these successive adaptations offers insights into the growth of lay religious culture, the participation of women in new religious movements, and the use and transformation of twelfth and early thirteenth-century monastic formation literature for new audiences.

This book also offers, for the first time, editions of all the French versions of the Abbaye and a modern English translation of the earliest version.

Research paper thumbnail of The Book of Peace by Christine de Pizan

Research paper thumbnail of The Life of Saint Francis of Assisi: a critical edition of the MS Paris, Bibl. Nat. fonds français 2094

Book chapters by Janice Pinder

Research paper thumbnail of Food for the Journey

The Intellectual Dynamism of the High Middle Ages, 2021

The one surviving French sermon on the Eucharist of Guiard of Laon, bishop of Cambrai (1238-1247)... more The one surviving French sermon on the Eucharist of Guiard of Laon, bishop of Cambrai (1238-1247) and supporter of the movement to establish the feast of Corpus Christi, was long thought to be the record of vernacular preaching by the bishop, until the discovery of a Latin original prompted a reassessment. Using all available manuscript evidence, and carefully comparing the Latin and French sermons, I position the French sermon as a work of vernacular theology created during Guiard's episcopate, infused with the spirituality of Eucharistic devotion that culminated in the Corpus Christi movement. It was well received by an elite lay audience, continuing to circulate in collections of devotional texts for the next two centuries.

Research paper thumbnail of Interpreting Francis among the urban lay religious groups of thirteenth-century northeastern France

Interpreting Francis and Clare of Assisi: from the middle ages to the present, edited by Constant J. Mews and Claire Renkin, pp. 221-41, 2010

Research paper thumbnail of Transformations of a Theme: Marriage and Sanctity in the Old French St Alexis Poems

Shifts and Transpositions in Medieval Narrative: A Festschrift for Dr Elspeth Kennedy, edited by Karen Pratt. pp. 71-88, 1994

Research paper thumbnail of The Cloister and The Garden: Gendered Images of Religious Life from the Twelfth and Thirteenth Centuries

Listen, Daughter: the Speculum Virginum and the Formation of Religious Women in the Middle Ages, edited by Constant J. Mews, 2001

Research paper thumbnail of Eliciting Professional Discourse

Discourses of Learning and Learning Discourses, edited by Helen Marriott, Tim Moore and Robyn Spence-Brown, 2007

Research paper thumbnail of A Lady's Guide to Salvation: The Miroir des Dames compilation

Virtue Ethics for Women 1250-1500, edited by Karen Green and Constant J. Mews, pp. 45-52, 2011

The treatise on queenship that Durand de Champagne wrote for Jeanne de Navarre, the Speculum domi... more The treatise on queenship that Durand de Champagne wrote for Jeanne de Navarre, the Speculum dominarum, was soon translated into French as the Miroir des dames, and chiefly disseminated in this form.1 As Catherine Mastny observes in her doctoral dissertation on Durand’s work, the Mirror was a genre that by the late thirteenth century had an encyclopaedic vocation.2 The Miroir des dames certainly attempts to cover the whole field of moral considerations necessary for a queen, dealing with the virtues she should cultivate both as a (female) member of fallen humanity, and in her public role in the government of the kingdom. However, at the turn of the fifteenth century a version of this Miroir was made, expanded by the addition of a number of shorter texts of spiritual and moral import, indicating perhaps a feeling that there were areas necessary for salvation that it did not adequately cover.

Journal articles by Janice Pinder

Research paper thumbnail of Guiding Students up the Thesis Mountain: The Development of a Website on Writing a Thesis

aare.edu.au

Recent changes in higher education have resulted in a substantial increase in the numbers of high... more Recent changes in higher education have resulted in a substantial increase in the numbers of higher degree research students as well as an altered composition of the student cohort. PhD students span a wide age range, with a median age of 35 years at the site university. ...

Research paper thumbnail of Guides and climbers: development of an online resource for thesis writers and supervisors

South African Journal of Higher Education, 2008

Research paper thumbnail of Introducing the Miroir des dames

Revue d'Histoire des Textes, 2019

This paper examines the Speculum dominarum of Durand of Champagne, dedicated to Jeanne of Navarre... more This paper examines the Speculum dominarum of Durand of Champagne, dedicated to Jeanne of Navarre, with particular attention to its more widely diffused French translation, the Miroir des dames. It considers the work's relationship to certain other ethical and religious texts from the early fourteenth century, and considers what is known about its translation and its surviving manuscripts. Additionally, we provide in an appendix a new edition of the Miroir's prologue and descriptions of the thirteen extant Miroir manuscripts. We also include a comparative table that examines an interpolated passage of the Speculum dominarum in Jean de Vignay's Le Jeu des échecs moralisés and its relationship to the original Latin and the later French translation of the Miroir.
Cet article examine le Speculum dominarum de Durand de Champagne, dédié à Jeanne de Navarre, avec une attention particulière pour sa traduction française la plus largement diffusée, le Miroir des dames. Il considère les relations de l'œuvre avec certains autres textes d'éthique et de religion du début du xive siècle et passe en revue ce qu'on connaît de sa traduction et des manuscrits conservés. En outre, nous fournissons dans une annexe une nouvelle édition du prologue du Miroir et les notices descriptives de treize manuscrits du Miroir qui existent aujourd'hui. Nous incluons aussi un tableau comparatif qui confronte un passage du Speculum dominarum interpolé dans Le Jeu des échecs moralisés de Jean de Vignay, et ses relations avec le texte original latin ainsi que la traduction française du Miroir qui fut effectuée par la suite.

Research paper thumbnail of Un recueil picard de lectures spirituelles pour des soeurs franciscaines: Paris, BnF, ms. fr. 2093 et 2095

Research paper thumbnail of The Intertextuality of Old French Saints’ Lives: St Giles, St Evroul and the Marriage of St Alexis

Parergon, vol 6A, pp. 11-21, 1988

Research paper thumbnail of Effective language support for international/NESB post-graduate research students: reflections on a case study

TESOL in Context 15 (2), pp. 24-29, 2005

The complex demands of writing a thesis in a second language often come as a surprise to students... more The complex demands of writing a thesis in a second language often come as a surprise to students (some of whom may regard themselves as having a high degree of competence in English) and supervisors alike. This article reflects on factors affecting the performance of NESB research students in English-speaking universities under three headings - language, knowledge and identity. It then considers how these factors should be taken into account in providing individual academic language support for international NESB post-graduate research students, describing a successful intensive intervention with one such student. Finally it attempts to draw from this case study some general principles that can inform the provision of targeted assistance that establishes a professional relationship with the student, balances long and short term goals, and is strengthened by organisational support.

Research paper thumbnail of Love and Reason from Hugh of Fouilloy to the Abbaye du Saint Esprit: Changes at the Top in the Medieval Cloister Allegory

Parergon 27(1), pp. 67-83, 2010

Medieval classifications of the virtues attempted to establish hierarchies, frequently placing on... more Medieval classifications of the virtues attempted to establish hierarchies, frequently placing one virtue at the top. An important group of medieval texts used the architectural and social framework of a monastery, in which virtues were embodied in parts of the structure and also in the obedientaries. In this framework, the notion of a governing virtue was expressed through its personification as the abbot or abbess, and while the early Latin allegories, beginning with the De claustro animae of Hugh of Fouilloy, made Reason the abbot, in a widely copied anonymous French adaptation, the Abbaye du saint Esprit, where the abbey becomes a community of nuns, the abbess is Charity. The significance of the shift from Reason to Love as governing virtue can best be seen in the light of this change of audience from religious and male to lay and female, and in the new functions for the allegory brought by this shift.

reviews by Janice Pinder

Research paper thumbnail of A Companion to Medieval Translation ed. by Jeanette Beer

Research paper thumbnail of La Vye de Seynt Fraunceys D'Assise (review)

Parergon, 2005

ABSTRACT Parergon 22.1 (2005) 276-278 The publication of this edition of the Vye de Seynt Fraunce... more ABSTRACT Parergon 22.1 (2005) 276-278 The publication of this edition of the Vye de Seynt Fraunceys is a very welcome addition to the Anglo Norman Text Society series, making another substantial and important Anglo-Norman verse saint's life available to scholars and students. This text is of interest both as a representative of Anglo-Norman hagiography, which has been receiving increasing attention in the study of laywomen's reading and patronage, and because of the great significance of its subject, Francis of Assisi, for the study of medieval religious history. Within a very short time of the creation of the first biographies in Latin of Francis of Assisi, the story of his life began to be written down in the European vernaculars. Possibly the earliest of these vernacular texts were the two long poems in French found in MSS Paris BNF ffr 19531 and Paris BNF ffr 2094, written between 1235 and 1266. Both of these were based on the first official Latin biography of St Francis, the Vita Prima by Thomas of Celano. The Anglo-Norman text published here is a translation of Bonaventure's Legenda Maior, which superseded the earlier Latin vitae as the Franciscan order's official biography of its founder, and is the only other major verse life of the saint in French to survive. With the appearance of this edition, all three of these texts are now published, although the early twentieth-century edition of the text from BNF ffr 19531 is not easily accessible, and a new edition would be a worthwhile project. This edition has been a long time coming. As Delbert Russell mentions in his preface, he has continued the work begun in the 1970s by Robert Harden and Frank Collins, but never completed. With access to their notes, he has made a new transcription of the manuscript himself, and has been able to draw on the scholarship on Franciscan hagiography that has appeared in the intervening years (including my own PhD thesis, for which the original editors, Harden and Collins, kindly allowed me access to their transcription and notes). Delbert Russell is an accomplished and experienced scholar of Anglo-Norman hagiographic texts, with two editions of saints' lives already to his credit: the edition of the Vie de Seint Laurent he did for his doctoral dissertation, and the Vie de seynt Richard de Cycestre (no. 51) in the ANTS series. Following the ANTS format, he gives an informative introduction that contains a description of the manuscript and a detailed analysis of the language of the text noting new words and unusual formations, which together with the glossary and index of proper names, provides a useful resource for students of Anglo-Norman. In addition, the introduction contains a brief account of the historical and literary context, giving a summary of Francis's life and the early history of the Franciscan order, the production of the earliest biographies by Thomas of Celano and Julian of Speyer and their supplanting by Bonaventure's Legenda Maior, and a list of Old French translations of Latin lives. Anyone interested in the early hagiography of Saint Francis in French will find the major references here, although they will have to go to the references themselves if they want to know about its transmission in other European languages. A discussion of this wider transmission would have been outside the edition's scope, but given the English origins of this text, it would have been useful to have some indication of the treatment of the life of Francis in Middle English. Saints' lives differ from other vernacular narrative texts in that they usually have an identifiable Latin source, which they treat with varying degrees of freedom, so it is essential to know what the relationship of the vernacular text is to its source before making judgements about the way it treats its subject. Russell's introduction gives a clear idea of the relationship of the Anglo-Norman text to the Legenda Maior: the vernacular author follows...

Research paper thumbnail of St Katherine of Alexandria: Texts and Contexts in Western Europe (review)

Parergon, 2005

ABSTRACT Parergon 22.2 (2005) 226-228 This book is no. 8 (but the sixth to be published), in the ... more ABSTRACT Parergon 22.2 (2005) 226-228 This book is no. 8 (but the sixth to be published), in the Brepols series Medieval Women: Texts and Contexts. This series has now provided a number of collections of essays that deal with women as producers and users of texts, and of useful editions and translations of texts themselves. The collection of ten essays on aspects of the cult of Katherine of Alexandria in England, Wales, Sweden, Spain, Italy (and books of hours produced in Flanders for English customers) has its origin in sessions sponsored by Hagiography Soc. at Kalamazoo and Leeds in 1999 (Lewis's article is an expanded adaptation of a chapter published in J. Stopford (ed.) Pilgrimage Restored). The editors' introduction provides an overview of the development of the cult of Katherine and of its narrative and iconographic features in Western Europe, and draws out a number of themes in the articles that point to different ways the collection may be read: geographic and social context, text-based, images, clerical use, 'critical readings' i.e. use by women; construction of masculinity. Two central questions identified by the editors that run through the collection are the relation between Katherine's power and her popularity, and what 'rendered her image so open to appropriation by a wide range of devotees? The first four essays look at the development of the cult of Katherine in particular geographic and chronological settings, using a variety of evidence. Christine Walsh looks at the role of the Normans in the development of the saint's cult in Western Europe, from its origins in the acquisition of her relics by the newly-founded abbey of Holy Trinity in Rouen in the 1030s, surveying its early development in Normandy and England. She notes that from the beginning different facets of Katherine appealed to different groups. Katherine Lewis writes about pilgrimage to St Katherine's shrines in England, and the way in which this made pilgrimage accessible to people who had no chance of travelling farther afield. She discusses the symbolic function of the shrine, and evidence for St Katherine as a patron for lower-status women seeking husbands. Jane Cartwright's essay discusses a text – the Medieval Welsh Buchedd Catrin – in the context of the development of her cult in Wales, surveying the evidence from the visual arts and church dedications, and in the context of its manuscript transmission, which indicates that it was popular with a secular audience. Tracey Sands examines the veneration of St. Katherine among the nobility in Sweden, looking at naming practices and seals, and some church dedications and wall paintings. The next four essays are centered on textual representations of Katherine, although in the case of Karen Winstead's study these representations are pictorial rather than verbal. Anke Bernau focuses on the aspect of Katherine's intellectual prowess, and the connections between virginity, knowledge and violence, drawing on four English narratives: the early thirteenth-century Seinte Katerine, the South English Legendary version, Capgrave's Life of St. Katherine, and Caxton's Golden Legend version. This is a broadly thematic study, which takes examples from texts that span almost three centuries, but gives little sense of the particularity of each telling in relation to the theme. The next two studies are examples of a whole-manuscript approach that fruitfully brings together textual details from the saint's life, from other texts in the manuscript, and information about manuscript ownership and use. Emily Francomano examines a Spanish manuscript (Escorial h-I-13) that contains a life of St Katherine along with other prose romance and hagiographic texts advice for married laywomen. Jacqueline Jenkins' essay on Harley MS 4021 relates information about the owner of the manuscript, Anne Wyngefield, to the way the legend is presented in this manuscript, and the other devotional texts that surround it. Karen Winstead, in the only study that deals exclusively with images of Katherine, looks at representations in books of...

Research paper thumbnail of <i>Joachim of Fiore and monastic reform</i> (review)

Research paper thumbnail of The Abbaye du Saint Esprit: Spiritual Instruction for Laywomen, 1250 -1500

The Abbaye du Saint Esprit was a successful work of vernacular spiritual advice for women, surviv... more The Abbaye du Saint Esprit was a successful work of vernacular spiritual advice for women, surviving in sixteen manuscripts and a widely copied Middle English translation. Unlike many other didactic religious texts, it offers few prescriptions for behaviour; rather, it instructs the reader to build a convent of virtues in her conscience and uses the allegorical structure of the building and its inhabitants to arrange brief teachings on prayer and virtuous practice. Between its genesis in the last quarter of the thirteenth century to its final development towards the end of the fifteenth, it was reworked several times for new audiences of women both lay and cloistered, bourgeois and aristocratic. The examination of these successive adaptations offers insights into the growth of lay religious culture, the participation of women in new religious movements, and the use and transformation of twelfth and early thirteenth-century monastic formation literature for new audiences.

This book also offers, for the first time, editions of all the French versions of the Abbaye and a modern English translation of the earliest version.

Research paper thumbnail of The Book of Peace by Christine de Pizan

Research paper thumbnail of The Life of Saint Francis of Assisi: a critical edition of the MS Paris, Bibl. Nat. fonds français 2094

Research paper thumbnail of Food for the Journey

The Intellectual Dynamism of the High Middle Ages, 2021

The one surviving French sermon on the Eucharist of Guiard of Laon, bishop of Cambrai (1238-1247)... more The one surviving French sermon on the Eucharist of Guiard of Laon, bishop of Cambrai (1238-1247) and supporter of the movement to establish the feast of Corpus Christi, was long thought to be the record of vernacular preaching by the bishop, until the discovery of a Latin original prompted a reassessment. Using all available manuscript evidence, and carefully comparing the Latin and French sermons, I position the French sermon as a work of vernacular theology created during Guiard's episcopate, infused with the spirituality of Eucharistic devotion that culminated in the Corpus Christi movement. It was well received by an elite lay audience, continuing to circulate in collections of devotional texts for the next two centuries.

Research paper thumbnail of Interpreting Francis among the urban lay religious groups of thirteenth-century northeastern France

Interpreting Francis and Clare of Assisi: from the middle ages to the present, edited by Constant J. Mews and Claire Renkin, pp. 221-41, 2010

Research paper thumbnail of Transformations of a Theme: Marriage and Sanctity in the Old French St Alexis Poems

Shifts and Transpositions in Medieval Narrative: A Festschrift for Dr Elspeth Kennedy, edited by Karen Pratt. pp. 71-88, 1994

Research paper thumbnail of The Cloister and The Garden: Gendered Images of Religious Life from the Twelfth and Thirteenth Centuries

Listen, Daughter: the Speculum Virginum and the Formation of Religious Women in the Middle Ages, edited by Constant J. Mews, 2001

Research paper thumbnail of Eliciting Professional Discourse

Discourses of Learning and Learning Discourses, edited by Helen Marriott, Tim Moore and Robyn Spence-Brown, 2007

Research paper thumbnail of A Lady's Guide to Salvation: The Miroir des Dames compilation

Virtue Ethics for Women 1250-1500, edited by Karen Green and Constant J. Mews, pp. 45-52, 2011

The treatise on queenship that Durand de Champagne wrote for Jeanne de Navarre, the Speculum domi... more The treatise on queenship that Durand de Champagne wrote for Jeanne de Navarre, the Speculum dominarum, was soon translated into French as the Miroir des dames, and chiefly disseminated in this form.1 As Catherine Mastny observes in her doctoral dissertation on Durand’s work, the Mirror was a genre that by the late thirteenth century had an encyclopaedic vocation.2 The Miroir des dames certainly attempts to cover the whole field of moral considerations necessary for a queen, dealing with the virtues she should cultivate both as a (female) member of fallen humanity, and in her public role in the government of the kingdom. However, at the turn of the fifteenth century a version of this Miroir was made, expanded by the addition of a number of shorter texts of spiritual and moral import, indicating perhaps a feeling that there were areas necessary for salvation that it did not adequately cover.

Research paper thumbnail of Guiding Students up the Thesis Mountain: The Development of a Website on Writing a Thesis

aare.edu.au

Recent changes in higher education have resulted in a substantial increase in the numbers of high... more Recent changes in higher education have resulted in a substantial increase in the numbers of higher degree research students as well as an altered composition of the student cohort. PhD students span a wide age range, with a median age of 35 years at the site university. ...

Research paper thumbnail of Guides and climbers: development of an online resource for thesis writers and supervisors

South African Journal of Higher Education, 2008

Research paper thumbnail of Introducing the Miroir des dames

Revue d'Histoire des Textes, 2019

This paper examines the Speculum dominarum of Durand of Champagne, dedicated to Jeanne of Navarre... more This paper examines the Speculum dominarum of Durand of Champagne, dedicated to Jeanne of Navarre, with particular attention to its more widely diffused French translation, the Miroir des dames. It considers the work's relationship to certain other ethical and religious texts from the early fourteenth century, and considers what is known about its translation and its surviving manuscripts. Additionally, we provide in an appendix a new edition of the Miroir's prologue and descriptions of the thirteen extant Miroir manuscripts. We also include a comparative table that examines an interpolated passage of the Speculum dominarum in Jean de Vignay's Le Jeu des échecs moralisés and its relationship to the original Latin and the later French translation of the Miroir.
Cet article examine le Speculum dominarum de Durand de Champagne, dédié à Jeanne de Navarre, avec une attention particulière pour sa traduction française la plus largement diffusée, le Miroir des dames. Il considère les relations de l'œuvre avec certains autres textes d'éthique et de religion du début du xive siècle et passe en revue ce qu'on connaît de sa traduction et des manuscrits conservés. En outre, nous fournissons dans une annexe une nouvelle édition du prologue du Miroir et les notices descriptives de treize manuscrits du Miroir qui existent aujourd'hui. Nous incluons aussi un tableau comparatif qui confronte un passage du Speculum dominarum interpolé dans Le Jeu des échecs moralisés de Jean de Vignay, et ses relations avec le texte original latin ainsi que la traduction française du Miroir qui fut effectuée par la suite.

Research paper thumbnail of Un recueil picard de lectures spirituelles pour des soeurs franciscaines: Paris, BnF, ms. fr. 2093 et 2095

Research paper thumbnail of The Intertextuality of Old French Saints’ Lives: St Giles, St Evroul and the Marriage of St Alexis

Parergon, vol 6A, pp. 11-21, 1988

Research paper thumbnail of Effective language support for international/NESB post-graduate research students: reflections on a case study

TESOL in Context 15 (2), pp. 24-29, 2005

The complex demands of writing a thesis in a second language often come as a surprise to students... more The complex demands of writing a thesis in a second language often come as a surprise to students (some of whom may regard themselves as having a high degree of competence in English) and supervisors alike. This article reflects on factors affecting the performance of NESB research students in English-speaking universities under three headings - language, knowledge and identity. It then considers how these factors should be taken into account in providing individual academic language support for international NESB post-graduate research students, describing a successful intensive intervention with one such student. Finally it attempts to draw from this case study some general principles that can inform the provision of targeted assistance that establishes a professional relationship with the student, balances long and short term goals, and is strengthened by organisational support.

Research paper thumbnail of Love and Reason from Hugh of Fouilloy to the Abbaye du Saint Esprit: Changes at the Top in the Medieval Cloister Allegory

Parergon 27(1), pp. 67-83, 2010

Medieval classifications of the virtues attempted to establish hierarchies, frequently placing on... more Medieval classifications of the virtues attempted to establish hierarchies, frequently placing one virtue at the top. An important group of medieval texts used the architectural and social framework of a monastery, in which virtues were embodied in parts of the structure and also in the obedientaries. In this framework, the notion of a governing virtue was expressed through its personification as the abbot or abbess, and while the early Latin allegories, beginning with the De claustro animae of Hugh of Fouilloy, made Reason the abbot, in a widely copied anonymous French adaptation, the Abbaye du saint Esprit, where the abbey becomes a community of nuns, the abbess is Charity. The significance of the shift from Reason to Love as governing virtue can best be seen in the light of this change of audience from religious and male to lay and female, and in the new functions for the allegory brought by this shift.

Research paper thumbnail of A Companion to Medieval Translation ed. by Jeanette Beer

Research paper thumbnail of La Vye de Seynt Fraunceys D'Assise (review)

Parergon, 2005

ABSTRACT Parergon 22.1 (2005) 276-278 The publication of this edition of the Vye de Seynt Fraunce... more ABSTRACT Parergon 22.1 (2005) 276-278 The publication of this edition of the Vye de Seynt Fraunceys is a very welcome addition to the Anglo Norman Text Society series, making another substantial and important Anglo-Norman verse saint&#39;s life available to scholars and students. This text is of interest both as a representative of Anglo-Norman hagiography, which has been receiving increasing attention in the study of laywomen&#39;s reading and patronage, and because of the great significance of its subject, Francis of Assisi, for the study of medieval religious history. Within a very short time of the creation of the first biographies in Latin of Francis of Assisi, the story of his life began to be written down in the European vernaculars. Possibly the earliest of these vernacular texts were the two long poems in French found in MSS Paris BNF ffr 19531 and Paris BNF ffr 2094, written between 1235 and 1266. Both of these were based on the first official Latin biography of St Francis, the Vita Prima by Thomas of Celano. The Anglo-Norman text published here is a translation of Bonaventure&#39;s Legenda Maior, which superseded the earlier Latin vitae as the Franciscan order&#39;s official biography of its founder, and is the only other major verse life of the saint in French to survive. With the appearance of this edition, all three of these texts are now published, although the early twentieth-century edition of the text from BNF ffr 19531 is not easily accessible, and a new edition would be a worthwhile project. This edition has been a long time coming. As Delbert Russell mentions in his preface, he has continued the work begun in the 1970s by Robert Harden and Frank Collins, but never completed. With access to their notes, he has made a new transcription of the manuscript himself, and has been able to draw on the scholarship on Franciscan hagiography that has appeared in the intervening years (including my own PhD thesis, for which the original editors, Harden and Collins, kindly allowed me access to their transcription and notes). Delbert Russell is an accomplished and experienced scholar of Anglo-Norman hagiographic texts, with two editions of saints&#39; lives already to his credit: the edition of the Vie de Seint Laurent he did for his doctoral dissertation, and the Vie de seynt Richard de Cycestre (no. 51) in the ANTS series. Following the ANTS format, he gives an informative introduction that contains a description of the manuscript and a detailed analysis of the language of the text noting new words and unusual formations, which together with the glossary and index of proper names, provides a useful resource for students of Anglo-Norman. In addition, the introduction contains a brief account of the historical and literary context, giving a summary of Francis&#39;s life and the early history of the Franciscan order, the production of the earliest biographies by Thomas of Celano and Julian of Speyer and their supplanting by Bonaventure&#39;s Legenda Maior, and a list of Old French translations of Latin lives. Anyone interested in the early hagiography of Saint Francis in French will find the major references here, although they will have to go to the references themselves if they want to know about its transmission in other European languages. A discussion of this wider transmission would have been outside the edition&#39;s scope, but given the English origins of this text, it would have been useful to have some indication of the treatment of the life of Francis in Middle English. Saints&#39; lives differ from other vernacular narrative texts in that they usually have an identifiable Latin source, which they treat with varying degrees of freedom, so it is essential to know what the relationship of the vernacular text is to its source before making judgements about the way it treats its subject. Russell&#39;s introduction gives a clear idea of the relationship of the Anglo-Norman text to the Legenda Maior: the vernacular author follows...

Research paper thumbnail of St Katherine of Alexandria: Texts and Contexts in Western Europe (review)

Parergon, 2005

ABSTRACT Parergon 22.2 (2005) 226-228 This book is no. 8 (but the sixth to be published), in the ... more ABSTRACT Parergon 22.2 (2005) 226-228 This book is no. 8 (but the sixth to be published), in the Brepols series Medieval Women: Texts and Contexts. This series has now provided a number of collections of essays that deal with women as producers and users of texts, and of useful editions and translations of texts themselves. The collection of ten essays on aspects of the cult of Katherine of Alexandria in England, Wales, Sweden, Spain, Italy (and books of hours produced in Flanders for English customers) has its origin in sessions sponsored by Hagiography Soc. at Kalamazoo and Leeds in 1999 (Lewis&#39;s article is an expanded adaptation of a chapter published in J. Stopford (ed.) Pilgrimage Restored). The editors&#39; introduction provides an overview of the development of the cult of Katherine and of its narrative and iconographic features in Western Europe, and draws out a number of themes in the articles that point to different ways the collection may be read: geographic and social context, text-based, images, clerical use, &#39;critical readings&#39; i.e. use by women; construction of masculinity. Two central questions identified by the editors that run through the collection are the relation between Katherine&#39;s power and her popularity, and what &#39;rendered her image so open to appropriation by a wide range of devotees? The first four essays look at the development of the cult of Katherine in particular geographic and chronological settings, using a variety of evidence. Christine Walsh looks at the role of the Normans in the development of the saint&#39;s cult in Western Europe, from its origins in the acquisition of her relics by the newly-founded abbey of Holy Trinity in Rouen in the 1030s, surveying its early development in Normandy and England. She notes that from the beginning different facets of Katherine appealed to different groups. Katherine Lewis writes about pilgrimage to St Katherine&#39;s shrines in England, and the way in which this made pilgrimage accessible to people who had no chance of travelling farther afield. She discusses the symbolic function of the shrine, and evidence for St Katherine as a patron for lower-status women seeking husbands. Jane Cartwright&#39;s essay discusses a text – the Medieval Welsh Buchedd Catrin – in the context of the development of her cult in Wales, surveying the evidence from the visual arts and church dedications, and in the context of its manuscript transmission, which indicates that it was popular with a secular audience. Tracey Sands examines the veneration of St. Katherine among the nobility in Sweden, looking at naming practices and seals, and some church dedications and wall paintings. The next four essays are centered on textual representations of Katherine, although in the case of Karen Winstead&#39;s study these representations are pictorial rather than verbal. Anke Bernau focuses on the aspect of Katherine&#39;s intellectual prowess, and the connections between virginity, knowledge and violence, drawing on four English narratives: the early thirteenth-century Seinte Katerine, the South English Legendary version, Capgrave&#39;s Life of St. Katherine, and Caxton&#39;s Golden Legend version. This is a broadly thematic study, which takes examples from texts that span almost three centuries, but gives little sense of the particularity of each telling in relation to the theme. The next two studies are examples of a whole-manuscript approach that fruitfully brings together textual details from the saint&#39;s life, from other texts in the manuscript, and information about manuscript ownership and use. Emily Francomano examines a Spanish manuscript (Escorial h-I-13) that contains a life of St Katherine along with other prose romance and hagiographic texts advice for married laywomen. Jacqueline Jenkins&#39; essay on Harley MS 4021 relates information about the owner of the manuscript, Anne Wyngefield, to the way the legend is presented in this manuscript, and the other devotional texts that surround it. Karen Winstead, in the only study that deals exclusively with images of Katherine, looks at representations in books of...

Research paper thumbnail of <i>Joachim of Fiore and monastic reform</i> (review)

Research paper thumbnail of <i>Ordering Women's Lives: Penitentials and Nunnery Rules in the Early Medieval West</i> (review)

Research paper thumbnail of Cultures of Religious Reading in the Late Middle Ages: Instructing the Soul, Feeding the Spirit, and Awakening the Passion ed. by Sabrina Corbellini (review)

Research paper thumbnail of Fulton, From Judgement to Passion (Janice Pinder)

Janice Pinder, Monash University, Janice.Pinder@arts.monash.edu.au

Research paper thumbnail of The Manere of Good Lyvyng: A Middle English Translation of Pseudo-Bernard’s ‘Liber de modo bene vivendi ad sororem’ ed. by Anne E. Mouron

Research paper thumbnail of A sustainable approach to in-house eLearning resource development: a case study

This paper describes the in-house re-development and evaluation of an existing online resource th... more This paper describes the in-house re-development and evaluation of an existing online resource that supports students throughout their academic learning journey. The Monash University Library Research and Learning Online (RLO) project incorporated a number of eLearning development practices, as well as devising suitable procedures for completing eLearning projects, within its complex work environment. The evaluation described in this paper suggests that the project was largely successful, with contributing features such as templates, examples, workshops, collaboration and retreats that also enabled professional learning. Recommendations were made both on improving the project and for others seeking professional development inspirations in similar situations.

Research paper thumbnail of Guides and climbers: development of an online resource for thesis writers and supervisors

South African Journal of Higher Education, 2008

Research paper thumbnail of Who am I writing for? Potential and problems of writer roles in assessment tasks