Aleksandra Dementieva | Moscow State University (original) (raw)
Address: Moscow, Moscow City, Russian Federation
less
Related Authors
St.Petersburg University of Humanities and Social Sciences
Herzen State Pedagogical University of Russia, St.Petersburg.
Uploads
Papers by Aleksandra Dementieva
аспирант кафедры германской и кельтской филологии Московский государственный университет им. М. В... more аспирант кафедры германской и кельтской филологии Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова 119991, Москва, Ленинские горы, д. 1. aleksandra.dementieva@gmail.com Рассматривается проблема финского влияния на лексический состав финляндского варианта шведского языка. Материалом для исследования послужили 748 лексем из последнего по времени выхода в свет словаря финляндизмов Finlandssvensk ordbok (2010), общий объем которого составляет около 2550 заголовочных слов. Всего выделяется семь моделей влияния: это калькирование финских композитов, доля которых составила в нашем исследовании около 64%, семантическое заимствование (16%), заимствование лексем как с морфофонетической адаптацией (2,3%), так и без нее (6,9%), сохранение устаревшей в литературном шведском языке лексики (2,8%), а также заимствование словообразовательных моделей (4,8%). Кроме того, в поле зрения автора находятся особые случаи полукалек (2,6%) -двухкомпонентных композитов, образованных с помощью финских и шведских основ.
аспирант кафедры германской и кельтской филологии Московский государственный университет им. М. В... more аспирант кафедры германской и кельтской филологии Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова 119991, Москва, Ленинские горы, д. 1. aleksandra.dementieva@gmail.com Рассматривается проблема финского влияния на лексический состав финляндского варианта шведского языка. Материалом для исследования послужили 748 лексем из последнего по времени выхода в свет словаря финляндизмов Finlandssvensk ordbok (2010), общий объем которого составляет около 2550 заголовочных слов. Всего выделяется семь моделей влияния: это калькирование финских композитов, доля которых составила в нашем исследовании около 64%, семантическое заимствование (16%), заимствование лексем как с морфофонетической адаптацией (2,3%), так и без нее (6,9%), сохранение устаревшей в литературном шведском языке лексики (2,8%), а также заимствование словообразовательных моделей (4,8%). Кроме того, в поле зрения автора находятся особые случаи полукалек (2,6%) -двухкомпонентных композитов, образованных с помощью финских и шведских основ.