四个婚礼和一个葬礼 Four Weddings and a Funeral (original) (raw)
喜欢这部电影的人也喜欢 · · · · · ·
四个婚礼和一个葬礼的影评 · · · · · ·( 全部 435 条 )
Ginkgo 2007-02-23 12:58:42
He was my North, my South, my East and West
Funeral Blues by W. H. Auden Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead Scri... (展开)
上帝在高处吸烟 2012-04-06 17:22:09
哦,菲菲
她第一眼就喜欢上了他,多年后清楚地记得当时的场景。她对查尔斯说,在拥挤的房间里,或者是在草坪上。 第一眼,从看到他,她眼中就只有他。 他们后来成了好友,这里面有多少她的苦心经营不得而知,死党一群,各具形态,一起赶一场又一场的婚礼。然而不管婚礼多么纷乱... (展开)
1943映像馆 2014-04-17 02:09:17
写在电影边上:四个婚礼和一个葬礼
这篇影评可能有剧透
《四个婚礼和一个葬礼》,这是一部被大众误读的电影。 它带着喜剧的标签,以幽默风趣的台词著称。但是,它的内心却是一部带着哀愁的悲观主义的电影。 出生于1942年的导演迈克•内威尔,以拍摄喜剧电影成名,却始终是一个内心悲凉的人:这是世人没有... (展开)
chafie 2006-06-09 13:44:57
说说里头的台词
看这部戏有十年了吧。 很多台词都很经典,用得也很恰当。 我把它当作练习英语听力和口语的范本。 例如,Charlie总是说的口头禅fuckity fuck 例如,bugger的妙用,可以等同fuck,可以代表男同性恋,可以作为发语词,etc. 例如Mathew把David( Charlie的弟弟)形容成dish, "the ... (展开)
阿辰 2008-09-04 18:30:27
四个婚礼一个葬礼:为幸福欢唱,也为死亡忧伤。
这篇影评可能有剧透
看到这部电影,我才深刻地感受到美国电影和英国电影的极大差异。与美国人相较之下,英国人说的英文比较书面化。每听到这部电影内的“Excellent”一次,我就不习惯一次,呵呵。美国电影一般很少用这字眼吧,好像都说“Great”之类。依旧相同的是,都会说“Fxxk”。= =不过,我看... (展开)
yezzi 2009-04-25 23:31:09
你年轻时,你一定要跟你爱的那个人结婚。
你年轻时,你一定要跟你爱的那个人结婚。 如果你没有,是因为不够爱。 你总是会给自己太多的借口当理由。 对方家境不好啦 机会不对啦 异地相隔啦 …… 这些都是你不够爱 没有勇敢去追的 心安理得的借口 是 现实最大 但是当你有一颗 年轻的 勇敢的 坚持的 心 现实是可以改变的 ... (展开)
二十九 2010-10-16 03:33:58
你的爱情是爱情 别人的爱情就不是爱情
以为最后会有惊喜,让我对这部电影有所改观。最后着实发现,果然是垃圾电影。 一方面男主角和自己不那么喜欢的人交往,每一次都会提及前女友的不是,甚至和自己不喜欢的女孩儿谈婚论嫁;另一方面,女主角结婚的时候信誓旦旦说他们相爱,说他们会永远在一起,却在明知前性伴侣... (展开)
昱希 2020-03-06 04:52:35
《四个婚礼和一个葬礼》中你所不了解的英国婚俗文化和趣事
英国的文化体系包罗万象,各地风俗习惯也有差异,但是就婚礼文化而言,就有相同之处,从而使影片《四个婚礼和一个葬礼》的内容丰富多彩而又主题鲜明。 通过电影中的细节我们能够了解到英国的婚俗文化,而通过四个婚礼中男女角色和影片创作者意图的分析,我们更能了解到基督教在... (展开)
Esse 2010-05-06 18:03:53
因为什么也不会,再有意味。
《Funeral Blues》 --Wystan Hugh Auden Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning o... (展开)
傻乐的猫 2010-10-03 12:13:55
it's just magic!
我记不清楚我看了多少遍这部电影了。 第一次是自己在录像厅看香港字幕版,陪同学一起看台湾字幕版,在同学家聚会一群人一起看,看到夸张床戏不分男女一起狂笑,同学的父母在旁边一起笑。 还去电影院看了上译版,想听听配音后的效果,却发现所有床戏都剪掉了。 买vcd又看了应... (展开)