独领风骚 Clueless (original) (raw)
独领风骚 Clueless (1995)
喜欢这部电影的人也喜欢 · · · · · ·
独领风骚的影评 · · · · · ·( 全部 46 条 )
金贝辛格 2016-03-04 10:16:24
名著改编之校园轻喜版爱玛
这篇影评可能有剧透
看名著改编的青春片挺有意思的,因为一般来说从片名上看不出是改编,情节进行现代化的改编之后总让人有种似曾相识又说不上来的感觉,直到你突然对应上那部原著,一部平平无奇的爆米花电影就突然有了一种考古的意味。这种类型印象比较深的有我恨你的10件事改编自莎翁的驯悍记,... (展开)
百抽女王Mona 2017-03-27 14:25:27
不说剧情,聊聊“除了gay,没有她撩不到”的穿搭
除了gay,没有她撩不到的|穿衣撩汉小宝典 原创 2017-03-27 Bird HuluBird 《独领风骚》属于old story but lovely的那种剧情。男女主角颜值爆炸到汤不牢,作为校园电影,真是青春洋溢到不行。当然,今天不想说剧情,想说说这部拍于1995年的电影,里面仅仅女主一人的穿衣打扮就... (展开)
镭石 2021-11-14 14:15:48
不少人对电影标题的翻译挺不满意的。其实要想把一部外国片儿的片名译好,无非是满足以下几点: 1、符合原意或电影主题,即“信达雅”中的“信”。不论翻译什么,忠实原文是最高准则。对于一些电影的标题,直译就是最好的选择。典型的有《低俗小说》(译自Pulp Fiction)、《教父... (展开)
Minaaaaa 2021-09-30 17:21:23
成为美国甜心第一步:学会说As if!
这篇影评可能有剧透
不知道是我真的很少看欧美青春片还是美国人说话就是有这么夸张,看开头真的觉得雪儿说话好浮夸,还有她的朋友们也是如此(当然不是在嘲讽,只是在感叹)。不过当天晚上看了个美国街头采访,好像他们说话确实是如此,看来我真是最近受斯内普影响太深,还以为全世界说英语都那么c... (展开)
caesers 2009-05-08 18:44:24
挺幽默的
有两段印象深刻: 1. Tai和Cher评价Amber Tai:Do you think she is pretty Cher:No, she is a Monet Tai: What is a Monet Char:It's like the paintings, see? From far away it's OK, but up close, it's a big old mess 2. Tai去Cher家吃饭,坐在正中的位置上,Cher向过来... (展开)
走着 2009-09-21 16:06:36
幸好演员够美
故事是个好故事,可惜导演没讲好。 贯穿于影片的大段的独白,告诉观众剧情的推进,坦白得让人心生厌烦,尤其是cher突然发现原来自己爱上Josh那一节,真是莫名其妙的很,虽然之前已经猜到这样的发展,但是没想到竟是借着暴走购物加恍然大悟的自白及烟花来表现的。 幸好Alicia Si... (展开)
安娜姑娘 2017-06-06 10:30:08
随便6
名字坑爹了一点,但是甜齁了好吗,我很喜欢这个调调。 女主角是个白富美,是个漂亮、善良、不作、热心、可爱的富家女。不会让人讨厌的富家女,让人忍不住喜欢的小姑娘。女主和男主湛蓝的眼睛都让人似乎会沉浸其中。嗯,翻译过来就是女主可爱男主帅,配一脸,哈哈。 来讲讲影片... (展开)
yvy-says-what 2018-02-18 22:00:44
Fancy!
Clueless 1995 . 90年代的复古风太好看了! 20多年前的小哥哥小姐姐太好看了! . 谁说校园风就是清一色的毛线背心格子衬衫 AS IF !? 亮黄色纹格套装 黑色薄纱罩衫 高腰百褶半身裙 学院风菱形格毛衣 机车皮衣贝雷帽 白网纱心形领衬衫 黑红呢子短大衣 天鹅绒连衣裙配丝缎腰带 灯... (展开)
汪里汪张 2020-07-14 18:19:36
Why Emma?
90%的Jane Austen影视改编剧,大概都难以讨得简迷中的“原旨主义者”的欢心。影视篇幅的限制,演员选择的偏差,讨好现代观众的“魔改”,加上服化道的差强人意,都使得简迷发出“不如看原著”的感慨。偏偏是《爱玛》的改编剧,哪版都演员演技颜值在线,怎么“魔改”都好看,实... (展开)
> 更多影评 46篇