鹳鸟踟蹰 Το Μετέωρο Βήμα του Πελαργού (original) (raw)

我要写影评

鹳鸟踟蹰的影评 · · · · · ·( 全部 65 条 )

九尾黑猫 2008-09-07 20:11:34

《鹳鸟踟蹰》:让我的生命,启程回到它永恒的家

一、找寻 梭罗带着一柄借来的斧头,开始了瓦尔登湖畔两年多的孤独时光。他独居于远离人群的湖滨木屋,享受着漫步于脚下的思想旅程。旅行不仅仅是单纯地游览不同城市的风光,呼吸异国风情混杂陌生植物的空气,将被时间和一成不变的环境冻入麻木土地的思想,放在他乡的... (展开)

清泉 2010-02-09 18:00:10

喜欢那首诗

喜欢那首诗: 我祝福您幸福健康 Je vons souhaite bonheur et sante 但我不再能完成您的旅程 mais je ne puis accomplir votre voyage 我是个过客。 je suis un visiteur. 全部我所接触的 Tout ce que je toucthe 真正使我痛苦 me fai... (展开)

晚凉天净 2015-04-29 00:51:58

《鹳鸟踟蹰》里的一些点

1. “我们跨越了边界,然而我们仍在那里。我们需要跨越多少边界才能重返家园。” 2. 和《尤利西斯的凝视》一样,电影里有一个在做爱当中短暂地召唤回恋人的少女。呼唤他的名字是她唯一自我表达的方式,是the Lacanian objet a, 凝聚了另一段已经沉寂在黑暗当中的未知的历史。... (展开)

简妮特 2012-06-21 00:01:59

有时候你以为是过渡,其实是归宿

以我单薄的生存经验,无从想象当年那些逃离了自己的国家,又无法进入新的国家,终日困在边境线旁的“等待室”地区,进退不得的人们,是以怎样的心情生存下去的。他们的心情,会不会和如今离开家乡漂泊在北上广的人们有些相似? 他们为什么要逃离家乡?他们想要逃去什么样的地... (展开)

砂砾 2020-04-11 19:44:05

河水边的轻轻步伐

这篇影评可能有剧透

. 剧中来自阿尔巴尼亚的侍者,在军官和记者面前展示了他的伤疤。他以前是士兵,但伤疤却并不来自于枪炮,而是幼时母亲为了不让他忘记自己的民族,亲自用刀刻下的。 士兵可以用血肉、钢枪去对抗入侵的敌人,但哪怕是最强有力的战士,也无法对抗那来自于灵魂深处的迷茫 ——... (展开)

法罗岛电影节 2020-02-20 05:16:00

FIFF11丨DAY9《鹳鸟踟蹰》:无形的铁幕挡住了宽广的大海

第11届#法罗岛电影节#主竞赛单元第9个放映日为大家带来《鹳鸟踟蹰》,下面为大家带来前线望洋之人们模糊无奈的评价了! 不是兔槽: 进入末世图景之人。 果树: 边境之谜,议题大到让人不能不思考又无法看清一切,一如影片中氤氲着的模糊雾气。 Sparrow: 画面亘久的停驻在脑海... (展开)

Aulis 2019-05-12 00:38:29

世纪末的忧郁

今天看了两部安哲。首次接触这类电影,对于阅片极少的我来说是不小的挑战。比起《雾中风景》来,给我的感触更深。且用纳博科夫鄙视的“陈词滥调”认真写一写影评。 一根线,一条河,竟有如此大的威力,可以隔开有相同信仰、操相同语言的民族,将新郎与新娘生生分开,跨越它就是... (展开)

George 2020-04-27 11:21:26

Europe Without Borders?

这篇影评可能有剧透

With a helicopter circling over two abandoned boats in the ocean, the floating corpses at the beginning bring about a total recall of the migrant/refugee crisis in the 2010s. Also coming by boat and ending their lives in the ocean, the Asian refugees disapp... (展开)

夜礼服假面 2021-06-09 17:38:13

Silence Is as Meaningful as Any Dialogue 节选自《与安哲罗普洛斯对谈》

这篇影评可能有剧透

Silence Is as Meaningful as Any Dialogue: The Suspended Step of the Stork EDNA FAINARU/1991 Interview at Cannes Film Festival, May 1991. Excerpts published in Tel Aviv Magazine, May 1992. c 1992 by Edna Fainaru. Reprinted by permission. Translated by Dan Fa... (展开)

> 更多影评 65篇