悲伤嘉年华 (original) (raw)

carnival of rust这句话还是不太好翻译的 我姑且成为哀伤嘉年华吧 我想喜欢哥特的朋友还是应该连带看下mv 有点剪刀手爱德华的FEEL 场景不大 却蛮有内涵 看了好几遍 姑且整理如下内容一开始 在阴冷黑暗的街道是哀伤嘉年华游乐场 明明是游乐场 却要用rust这个词 应该已经预示了其冰冷黑暗的寓意 之后小女孩进去了 给小丑塞了一枚硬币 然后小丑旁边的屏幕上显示了塔罗牌星星(之后也显示了其他的塔罗牌 我不知道这里应该用正位还是逆位去理解它 但我觉得应该用正位)象征希望一类的意思 我想是小丑希望小女孩能救他出来?好吧 小女孩继续看其他的 拉提琴的两人牌子上写着play for food 卖艺的?底层的穷苦劳动人民?小女孩给了他们一枚硬币 又把糖给了他们 这就是food?象征小女孩还有着善良?之后就是扔球游戏 写着break for freedom 前面的人都殷勤谄媚的诱惑着小女孩 还有那个纹身delicious的几个人 代表犯罪和强奸?反正小女孩是玩球去了 没赢得什么freedom 只赢得了个娃娃 这时塔罗牌变成了宝剑 但小丑却哭了 象征小丑想要拯救小女孩?却无能为力?最后那个员工把钱不屑的扔进了箱子It's all a game, avoiding failure, when true colors will bleed 然后小女孩走了 只有一个无用的娃娃 她好像又想起最初的那个小丑 回头看 小丑那里出了张票 写着Cor Cordis 貌似是古英语?我查了下 大体上可以理解为情感的核心吧 指的是不是善良的小丑就是人真正的情感呢?哦 不懂了 最后说下 那个小女孩始终带着防毒面具 是不意思就是说她免疫着世间的一切丑恶面还有这天真善良呢?哦 姑且这样吧 无论怎样 这首歌还是很棒的呢 Come feed the rain

付歌词

D' you breath the name of your saviour in your hour of need,
n' taste the blame if the flavor should remind you of greed,
Of implication, insinuation and ill will, till' you cannot lie still,
In all this turmoil, before red cape and foil closing in for a kill

Come feed the rain
Cos I'm thirsty for your love dancing underneath the skies of lust

Yeah feed the rain
Cos without your love my life ain't nothing but this carnival of rust

It's all a game, avoiding failure, when true colors will bleed
All in the name of misbehavior and the things we don't need
I lust for after no disaster can touch us anymore
And more than ever, I hope to never fall, where enough is not the same it was before

Come feed the rain...

Don't walk away, don't walk away, oh, when the world is burning
Don't walk away, don't walk away, oh, when the heart is yearning