ダディ不在中にバイク販売のお兄さんと交わした会話をインドネシア語に変換してみた! (original) (raw)

皆さん、おはようございます!

Selamat Pagi~

今日はタイトルの通り、ダディが不在中、私がバイク販売のお兄さんと交わした会話をインドネシア語に変換していこうのコーナーです(; ・`д・´)✨

では、はじまり、はじまりぃ~!

おはよう、いつものパンください:Pagi~、Tolong beri saya roti biasa.

チョコのどら焼き3つありますか?:Apakah kamu punya tiga Dorayaki Coklat?

あるよ~:Ada~

いくらですか?:Berapa harganya?

お宅の旦那どこ行ったの~?:Di mana Suami anda?

日本に行ったよ~:Pergi ke Jepang.

インドネシア人が日本で、あなたはここ?:Eh?Orang indonesia pergi ke Jepang dan anda di sini?

仕事の出張でね:melakukan perjalanan bisnis untuk bekerja.

実際はこんなにスムーズな会話じゃなかったし、なんとなくこんな内容だよね的な記憶だけど(;´∀`)ははは

ちなみにこれはGoogle翻訳で訳したやつだからきっと、現地の人はこんな硬い言い方しないよ~とか、この文脈でこの使い方は意味合ってないよ的なのもあるかもしれないけど(;´▽`A``

何度も言うけど、自分で訳してとりあえず使ってみることに意味があると思っていますので、間違っていても良いのですww

間違ってなんぼって感じ( ;∀;)ww

特にこのパンのお兄さんはいつも色々話しかけてくれて

私が「。。。。。(。´・ω・)?」となってる間も、しっかり待ってくれるww

で2人して「(;''∀'')。。(^▽^;)」って笑い合うのが一連の流れwwww

なんとも優しい時間ww

なので、このお兄さんにはGoogle翻訳は使ったことが無い。

一生懸命知ってる単語を探して、単語だけで会話するし、別に大事な話してるわけじゃないからそれでいい♫

野菜買う時に行くローカルの市場とかだと、全然言ってることわかんなかったりするから、常にGoogle翻訳にはスタンバイしてもらってますww

あと、家に来る営業さんとか、こんな子供たちのために寄付をお願いしますみたいな訪問とか💡

営業さんとかはチラシを持ってくることがほとんどなので、挨拶してチラシ受け取って「OK~、Terima kasih~(ありがとう)」って言えば終わるけど、たまにガンガン喋ってくる人もいるわけですww

そんな時は「インドネシア語まだ喋れなくて、ごめんなさい」と日本語でGoogleに話しかけて、インドネシア語に変換してもらい、Googleに喋ってもらいますwww

すると皆「Ah~、OK~、Terima kasih Ibu」といなくなりますww

便利な世の中です(´-ω-`)ほほほ

さて、明後日頃にはまたパンのお兄さん来るから少しでも会話続くように、今日書いたこと覚えましょ(*‘∀‘)!

では、またねー(・ω・)ノ