raud – Wiktionary (original) (raw)

Mönsterlannsch

Adjektiv

raud

Varianten (bewark varianten)

Düütschland/Däänmark Mekelbörgsch: Oldmärksch: Noordwestdüütschland/Däänmark Oldenborgsch: root[1], rood[1] Oostfreesch: root[1], rood[1] Oostnordseeplattdüütsch: root[1], rood[1] Oostfäälsch Chöttingisch-Grubenhagensch: Elvoostfäälsch: Heidoostfäälsch: Oostnedderdüütsch Hinnerpommersch: Vörpommersch: Oostpreuß'sch: Westpreuß'sch: Westfäälsch Mönsterlannsch: raud[2][3] Oostwestfäälsch Ravensbiarg-Lippe: raut[4][5] Süüdwestfäölsk Mark-Baukum: Sausker Platt: Siuerlannsch: räot[6] Vest Recklinghusen: rot Westmönsterlannsch: Nedderlannen Achterhooks: rood Drèents: Grunnegs: Sallaans: rood Stellingwarfs: Twaents: rood Urkers: Veluws: rood Plautdietsch: Anmerken: "./." = keen Variante vun dat Wort in düsse Dialekt

Översetten

Neddersakssch:Achterhooks: rood Mönsterlannsch: raud Oldenborgsch: root, rood Oostfreesch: root (frs), rood (frs) Oostnordseeplattdüütsch: root, rood Ravensbiarg-Lippe: raut Sallaans: rood Siuerlannsch: räot Twaents: rood (twd) Veluws: rood Vest Recklinghusen: rot Ooldsass'sch: rōd (osx) Afrikaansch: rooi (af) Albaansch: kuq (sq) Amhaarsch: ቀይ (am) (ḳäy) Amuzgo: be Angelsass'sch: rēad (ang) Araabsch: أحمر (ar) m (ʾaḥmar), حمراء (ar) f (ḥamrāʾ), حمر (ar) pl (ḥumr) Araabsch (Ägypten): أحمر (arz) m (ʾaḥmar) Araabsch (Golf): أحمر m (ʾaḥmar) Aragoneesch: royo (an) Armeensch: կարմիր (hy) (karmir) Aromuunsch: arosh (roa-rup) Asturiaansch: bermeyu (ast), colloráu (ast), encarnáu (ast) Aserbaidschaansch: qırmızı (az) Basksch: gorri (eu) Bengaalsch: লাল (bn) (lāl) Bretoonsch: ru (br), ruz (br) Bulgaarsch: червен (bg) m (červén) Birmaansch: နီ (my) (ni) Chamicuroosch: cheewa Chickasaw: homa (cic) Chineesch:Kantonchineesch: (zh-yue), (zh-yue) (hung4) Mandarin-Chineesch: (zh), (zh) (hóng), 紅色 (zh), 红色 (zh) (hóngsè) Däänsch: rød (da) Dakota: luta (dak) Düütsch: rot (de) Eestnisch: punane (et) Tuvaluaansch kula (tvl), mea (tvl), mmelo (tvl) Engelsch: red (en) Esperanto: ruĝa (eo) Ewe: dzĩ (ee) Färöösch: reyður (fo) Finnsch: punainen (fi) Franzöösch: rouge (fr) Freesch:Noordfreesch (Föhr): ruad Westfreesch: read (fy) Friaulsch: ros (fur) Galizisch: vermello (gl) Georgsch: წითელი (ka) (cit’eli) Gilberteesch: uráura (gil) Gootsch: 𐍂𐌰𐌿𐌸𐍃 (got) (rauþs) Greeksch: κόκκινος (el) m (kókkinos) Gröönlandsch: aappalajaarpoq (kl), aapaluppoq (kl) Gudscharati: લાલ (gu) (lāl) Haitiaansch-Kreoolsch: wouj (ht), rouj (ht) Hawaiiaansch: 'ula (haw) Hebrääsch: אָדוֹם (he) m (adom), אָדֹם (he) m (adom) Hindi: लाल (hi) (lāl) Hopi: paalangpu Ieslandsch: rauður (is) Ido: reda (io) Igbo: uhie (ig) Indoneesch: merah (id) Aceh: mirah (ace) Balineesch: barak (ban) Banjar: habang (bjn) Javaansch: abaŋ (jv), abrit (jv), mirah (jv) Madureesch: mera (mad) Makassarsch: ɛja (mak) Minangkabau: sirah (min) Nias: oyo (nia) Sasak: abaŋ (sas) Sundaneesch: beureum (su) Interlingua: rubie (ia) Iersch: dearg (ga) Italieensch: rosso (it), rubino (it) Japaansch: 赤い (ja) (あかい, akai) Jiddisch: רויט (yi) (royt) Kannaadsch: ಕೆಂಪು (kn) (keṅpu) Kasach'sch: қызыл (kk) (qızıl) Katalaansch: roig (ca), vermell (ca) Kambodschaansch: ក្រហម (km) (grəhorm) Kirgiesch: кызыл (ky) (kızıl) Koreaansch: 빨간 (ko) (ppalgan), 붉은 (ko) (bulgeun) Kurdsch (Kurmanji): sor (ku) Kurdsch (Sorani): سوور (ckb) (sur) Laootsch: ສີແດງ (lo) (sī dǣng) Lettgallsch: sorkons (ltg) Latiensch: rubeus (la), rufus (la), ruber (la), rubidus (la), vermiculus (la), rubicundus (la), russus (la) Lettsch: sarkans (lv) Limborgsch: roead (li) Lushai: sen (lus) Luxemborgsch: rout (lb) Mazedoonsch: црвен (mk) (crven) Madagass'sch: karazana (mg) Malaisch: merah (ms) Malteesch: aħmar (mt) m Mandschuursch: ᡶᡠᠯᠠᡥᡡᠨ (mnc) (fulahūn) Manx: jiarg (gv) Maori: whero (mi) Marikopa: hwetam Mongoolsch: улаан (mn) (ulaan) Montagneesch: kamikuat (moe) Nafaanra: ɲiɛ Nahuatl: chīchīltic (nah) Nama: ǀnawa (naq) Nauruusch: ȯmwirara (na) Navajo: łichííʼ (nv) Nedderlandsch: rood (nl) Norweegsch: rød (no) Norweegsch (Bokmål): rød (no) Norweegsch (Nynorsk): raud (nn) Nottoway-Meherrin: ganuntquare Novial: redi (nov) O'odham: wegi (ood) Okzitaansch: rog (oc), roge (oc), vermelh (oc) Karkenslaavsch: чръвєнъ (cu) (črŭvenŭ) Ooldnoorsch: rauðr (non) Orija: ନାଲି (or) (nāli) Ossetsch: сырх (os) (syrx) Papiamentu: korá (pap) Pers'sch: قرمز (fa) (qermez), سرخ (fa) (sorx), بور (fa) (bōr) Oostnordseeplattdüütsch: rood, root Poolsch: czerwony (pl) Portugeesch: vermelho (pt), rubro (pt), rufo (pt), rúbeo (pt), rubente (pt), rúbido (pt), rússeo (pt), ruge (pt), escarlate (pt), rubicundo (pt) Pandschabsch: ਲਾਲ (pa) (lāl) Oosterinsel-Spraak: henga henga (rap), hero hero (rap), mea mea (rap), reto reto (rap) Rohingya: lal (rhg) Romani: lolo (rom) Rumäänsch: roșu (ro) Rätoromaansch: cotschen (rm) m, cotschna (rm) f Russ'sch: красный (ru) (krásnyj), червонный (ru) (červónnyj) (dated, poetic or in some expressions), алый (ru) (ályj) Samoaansch: ʔula (sm) Sanskrit: रुधिर (sa) (rudhirá) Schottsch: reid (sco) Schottsch Gäälsch: dearg (gd), ruadh (gd) Serbo-Kroatisch: црвена (sh) f, црвен (sh) Serbo-Kroatisch: crvena (sh) f, crven (sh) Siziliaansch: russu (scn) Singhaleesch: රතු (si) (ratu) Slowaaksch: červený (sk) Sloweensch: rdeč (sl) Soorbsch:Baversoorbsch: čerwjeny (hsb) Neddersoorbsch: cerwjeny (dsb) Spaansch: rojo (es), colorado (es), rubicundo (es), rubro (es), rufo (es), rúbeo (es) Suaheli: nyekundu (sw) Sweedsch: röd (sv) Tagalog pula (tl) Tahitsch 'ute'ute (ty) Tadschiksch сурх (tg) (surx) Taliisch سر (tly) (sər) Tamilsch சிவப்பு (ta) (civappu) Tataarsch кызыл (tt) (qızıl) Telugu ఎర్ర (te) (erra), ఎర్రని (te) (errani) Thai แดง (th) (daeng), สีแดง (th) (sĕe daeng) Tongaasch: kulokula (to) Tschech'sch: červený (cs) m Tschuwasch’sch: хĕрлĕ (cv) (hĕrlĕ) Törksch: kırmızı (tr), al (tr), kızıl- Turkmeensch: gyzyl (tk) Ukrainsch: червоний (uk) (červónyj) Urdu: لال (ur) (lāl) Uiguursch: قىزىل (ug) (qizil) Usbeeksch: qizil (uz) Vietnameesch: đỏ (vi), hồng (vi) ( (vi)) Volapüüksch: redik (vo) Walloonsch: rodje (wa) Waliesch: coch (cy) Ungaarsch: piros (hu), vörös (hu) Wittruss'sch: чырвоны (be) (čyrvóny)
  1. 1 2 3 4 5 6 Lindow, Wolfgang, Plattdeutsch-Hochdeutsches Wörterbuch, Institut für Niederdeutsche Sprache (Hrsg). 5. überarbeitete und ergänzte Auflage, Bremen 1998
  2. Kahl, Klaus-Werner, Wörterbuch des Münsterländer Platt, 3. Auflage Münster 2009, 188
  3. Gehle, Heinrich, Wörterbuch westfälischer Mundarten, Hochdeutsch - Plattdeutsch, Münster 1977, 156a
  4. Schierholz, Sabine (Bearb.), Hochdeutsch–Lippisches Plattdeutsch, Lippischer Heimatbund, Detmold 2003 (Download Book)
  5. Gehle, Heinrich, Wörterbuch westfälischer Mundarten, Hochdeutsch - Plattdeutsch, Münster 1977, 156
  6. Pilkmann-Pohl, Reinhard, Plattdeutsches Wörterbuch des kurkölnischen Sauerlandes hg. vom Sauerländer Heimatbund e.V., bearbeitet von Reinhard Pilkmann-Pohl, Arnsberg; Strobel 1988 (Internet: Download)