estirar — Wikiccionari (original) (raw)
Un article de Wikiccionari.
Occitan
Etimologia
De tirar.
Prononciacion
/estiˈɾa/, /estiˈɾa/, provençau /estiˈʀa/, /estiˈʀa/França (Bearn) : escotar « estirar »
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
Un gat que s’estira
estirar
- Sometre quicòm a l'accion de doas fòrças que tendon a alunhar lors punts d'aplicacion en lo tirant, l'alongant, l'apriment.
- Alisar lo linge
s'estirar
- S’alongar en desplegant los membres, braces e cambas.
Derivats
Sinonims
Traduccions
| alongar en tirant (1) | |
|---|---|
| alemand: dehnen (de), ziehen (de) anglés: stretch (en) basc: catalan: estirar (ca) | espanhòl: estirar (es) francés: étirer (fr) italian: stirare (it) portugués: estirar (pt) |
| alisar lo linge (2) | |
|---|---|
| alemand: bügeln (de) anglés: iron (en) basc: catalan: planxar (ca) | espanhòl: planchar (es) francés: repasser (fr) italian: stirare (it) portugués: passar (pt) |
Catalan
Etimologia
De tirar.
Prononciacion
Oriental /əstiˈɾa/, /əstiˈɾa/
Occidental: nord-occidental /estiˈɾa/, /estiˈɾa/, valencian /estiˈɾaɾ/, /estiˈɾaɾ/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
- Sometre a doas fòrças de sens contrari, estirar (oc)
- Far durar l'existéncia de quicòm.
- Créisser en nautor.
- Trapar quicòm per un tèrme per lo mòure.
Espanhòl
Etimologia
De tirar.
Prononciacion
/estiˈɾaɾ/, /estiˈɾaɾ/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
s'estirar
- Salongar en desplegant los membres
Portugués
Etimologia
De tirar.
Prononciacion
Portugal /iʃtiˈɾaɾ/, /iʃtiˈɾaɾ/, Brasil /iʃtʃiˈɾaɾ/, /iʃtʃiˈɾaɾ/, /istʃiˈɾa/, /istʃiˈɾa/
Sillabas
es|ti|rar
Vèrb
estirar
- Sometre a doas fòrças de sens contrari, estirar (oc).
- Far durar l'existéncia de quicòm, administrar amb parcimonia.
s'estirar
- Se metre sus a la punta dels péses per aténher quicòm.
- Venir prim.
- (figurar) S'umiliar.