Anne MacDonald | Austrian Academy of Sciences (original) (raw)
Uploads
Events by Anne MacDonald
Dear Colleagues, We are pleased to announce that registration for the conference Madhyamaka in So... more Dear Colleagues, We are pleased to announce that registration for the conference Madhyamaka in South Asia and Beyond is now open. We cordially invite scholars, advanced students, and independent researchers to submit panel proposals, abstracts for panel presentations, and abstracts for individual presentations. Please limit abstracts to 500 words. Panels should consist of no more than six papers. All presentations will be 20 minutes in length, followed by a 10-minute discussion period.
Books by Anne MacDonald
This book is dedicated to my beloved parents Rev. Freda and Rev. W. Graham MacDonald, who have su... more This book is dedicated to my beloved parents Rev. Freda and Rev. W. Graham MacDonald, who have supported this endeavour from the start with unflagging interest, munificence and encouragement. 10 Ibid., 27. 11 Vose (ibid.) speaks of 1000 CE as being the time that Candrakīrti's works began to receive more attention but is aware that Prajñākaramati was also active in the 10th c. (he dates him 950-1030). 12 I shall not go into a detailed discussion of the matter on this occasion.
Papers by Anne MacDonald
Sanskrit manuscripts in China III. Proceedings of a panel at the 2016 Beijing International Seminar on Tibetan Studies, August 1 to 4, 2020
Over the past century Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā (MMK) has been translated, in part and in ... more Over the past century Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā (MMK) has been translated, in part and in its entirety, into an array of languages. Although a number of English translations have appeared, a philologically reliable yet readable English rendering of the MMK has remained a desideratum. A new translation by Mark Siderits and Shōryū Katsura now supersedes Jay Garfield’s previously popular MMK translation, which, made in reliance on only the Tibetan version of the MMK, is often problematic (The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford, 1995). Siderits’ and Katsura’s attempt to improve upon previous translations of the MMK was recently acknowledged by the Khyentse Foundation, which at the 17th Congress of the International Association of Buddhist Studies awarded them its 2014 “Prize for Outstanding Translation.”
In: Cultural Flows Across the Western Himalaya. Ed. Patrick Mc Allister, Cristina Scherrer-Schaub, Helmut Krasser. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, 2015
The paper aims to determine the identity of an unnamed opponent in a passage of the first chapter... more The paper aims to determine the identity of an unnamed opponent in a passage of the first chapter of the Prasannapadā whose school affiliation eluded traditional Tibetan scholars and is disputed by modern scholars. The individual(s) in question, whose fundamental ontological views are made evident in the passage's opening objection as presented by Candrakīrti, has/have alternatively been identified as the Mādhyamika Bhāviveka, as representatives of the Naiyāyika school and, following Stcherbatsky, as Dignāga and/or later members of his epistemological-logical tradition. Although textual evidence adduced by authors of recent publications has been viewed as supportive of the hypothesis that the interlocutor is Dignāga, the general nature of this evidence and awareness of Dignāga's ontological presuppositions suggest that the matter requires reconsideration.
In Buddhismus in Geschichte und Gegenwart: Śāntidevas “Eintritt in das Leben zur Erleuchtung” (Buddhism Past and Present: Śāntideva's “Entrance into the Life for Enlightenment”), E. Franco, K. Glashoff, K. Preisendanz, eds. Volume III. University of Hamburg, Germany, 1999. 63–80.
In Religion in Geschichte und Gegenwart: Handwörterbuch für Theologie und Religionswissenschaft (Religion Past and Present: Concise Dictionary for Theology and Religious Studies). Fourth Edition. H.D. Betz, D.S. Browning, B. Janowski, E. Jüngel, eds. Tübingen: Mohr Siebeck, 2002, 653–655.
Aufgabe der Stadt; in aiyubidisch-mamlukischer Zeit wurde sie vor¸bergehend und d¸nn besiedelt. E... more Aufgabe der Stadt; in aiyubidisch-mamlukischer Zeit wurde sie vor¸bergehend und d¸nn besiedelt. Ende des 19. Jh. von christl. Arabern wiederbesiedelt, ist die Bevˆlkerungsmehrheit heute islamisch.
In Buddhismus in Geschichte und Gegenwart (Buddhism Past and Present), K. Glashoff, L. Schmithausen, eds. Volume I. University of Hamburg, Germany, 1998. 180–189.
Book Reviews by Anne MacDonald
Dear Colleagues, We are pleased to announce that registration for the conference Madhyamaka in So... more Dear Colleagues, We are pleased to announce that registration for the conference Madhyamaka in South Asia and Beyond is now open. We cordially invite scholars, advanced students, and independent researchers to submit panel proposals, abstracts for panel presentations, and abstracts for individual presentations. Please limit abstracts to 500 words. Panels should consist of no more than six papers. All presentations will be 20 minutes in length, followed by a 10-minute discussion period.
This book is dedicated to my beloved parents Rev. Freda and Rev. W. Graham MacDonald, who have su... more This book is dedicated to my beloved parents Rev. Freda and Rev. W. Graham MacDonald, who have supported this endeavour from the start with unflagging interest, munificence and encouragement. 10 Ibid., 27. 11 Vose (ibid.) speaks of 1000 CE as being the time that Candrakīrti's works began to receive more attention but is aware that Prajñākaramati was also active in the 10th c. (he dates him 950-1030). 12 I shall not go into a detailed discussion of the matter on this occasion.
Sanskrit manuscripts in China III. Proceedings of a panel at the 2016 Beijing International Seminar on Tibetan Studies, August 1 to 4, 2020
Over the past century Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā (MMK) has been translated, in part and in ... more Over the past century Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā (MMK) has been translated, in part and in its entirety, into an array of languages. Although a number of English translations have appeared, a philologically reliable yet readable English rendering of the MMK has remained a desideratum. A new translation by Mark Siderits and Shōryū Katsura now supersedes Jay Garfield’s previously popular MMK translation, which, made in reliance on only the Tibetan version of the MMK, is often problematic (The Fundamental Wisdom of the Middle Way, Oxford, 1995). Siderits’ and Katsura’s attempt to improve upon previous translations of the MMK was recently acknowledged by the Khyentse Foundation, which at the 17th Congress of the International Association of Buddhist Studies awarded them its 2014 “Prize for Outstanding Translation.”
In: Cultural Flows Across the Western Himalaya. Ed. Patrick Mc Allister, Cristina Scherrer-Schaub, Helmut Krasser. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, 2015
The paper aims to determine the identity of an unnamed opponent in a passage of the first chapter... more The paper aims to determine the identity of an unnamed opponent in a passage of the first chapter of the Prasannapadā whose school affiliation eluded traditional Tibetan scholars and is disputed by modern scholars. The individual(s) in question, whose fundamental ontological views are made evident in the passage's opening objection as presented by Candrakīrti, has/have alternatively been identified as the Mādhyamika Bhāviveka, as representatives of the Naiyāyika school and, following Stcherbatsky, as Dignāga and/or later members of his epistemological-logical tradition. Although textual evidence adduced by authors of recent publications has been viewed as supportive of the hypothesis that the interlocutor is Dignāga, the general nature of this evidence and awareness of Dignāga's ontological presuppositions suggest that the matter requires reconsideration.
In Buddhismus in Geschichte und Gegenwart: Śāntidevas “Eintritt in das Leben zur Erleuchtung” (Buddhism Past and Present: Śāntideva's “Entrance into the Life for Enlightenment”), E. Franco, K. Glashoff, K. Preisendanz, eds. Volume III. University of Hamburg, Germany, 1999. 63–80.
In Religion in Geschichte und Gegenwart: Handwörterbuch für Theologie und Religionswissenschaft (Religion Past and Present: Concise Dictionary for Theology and Religious Studies). Fourth Edition. H.D. Betz, D.S. Browning, B. Janowski, E. Jüngel, eds. Tübingen: Mohr Siebeck, 2002, 653–655.
Aufgabe der Stadt; in aiyubidisch-mamlukischer Zeit wurde sie vor¸bergehend und d¸nn besiedelt. E... more Aufgabe der Stadt; in aiyubidisch-mamlukischer Zeit wurde sie vor¸bergehend und d¸nn besiedelt. Ende des 19. Jh. von christl. Arabern wiederbesiedelt, ist die Bevˆlkerungsmehrheit heute islamisch.
In Buddhismus in Geschichte und Gegenwart (Buddhism Past and Present), K. Glashoff, L. Schmithausen, eds. Volume I. University of Hamburg, Germany, 1998. 180–189.