Patrizio Tucci | Padua - Academia.edu (original) (raw)
Papers by Patrizio Tucci
Villon contre Franc Gontier, «L’analisi linguistica e letteraria», VIII/1-2, pp. 39-63, 2002
ontredire » Franc Gontier qui fait l'éloge de sa pauvreté, dénoncer l'inanité du bonheur qu'il go... more ontredire » Franc Gontier qui fait l'éloge de sa pauvreté, dénoncer l'inanité du bonheur qu'il goûterait en actes et qu'il revendique en discours, tel est le programme apparent, et avoué, de la ballade que Villon lègue à Maître Andry Courault (Testament, v. 1473-1506). Pour l'exécuter, le poète ne trouve rien de mieux, comme on sait, que de comparer le style de vie de Gontier et de sa compagne Helayne au luxueux confort et aux voluptueux ébats d'un gras chanoine et de sa concubine, qu'il dit avoir épiés par un « trou de mortaise » : à « nous », lecteurs, et au « Prince » de l'envoi, de décider « lequel vaut mieux » et donc « lequel a tort ». En revanche, Villon se gardera, comme il prend soin de l'annoncer au seuil de la ballade, de polémiquer, lui « povre homme las », contre le « tirant seant en hault », car l'Écriture l'interdit. Si les noms des deux campagnards, ainsi que certains mots et tournures d'emprunt, évoquent ostensiblement le poème de Philippe de Vitry qu'il est convenu de dénommer Dit de Franc Gontier, la mention du « tirant » renvoie d'une manière non moins directe au poème de Pierre d'Ailly qui en est le pendant (Combien est miserable la vie du tyran), et dont les quatre derniers vers (sur trente-deux) relancent l'apologie de Gontier 1. Notons, par ailleurs, que Villon omet un élément qu'Ailly avait mis au centre de son discours, la « haulte table » à laquelle le tyran est « seant » 2 , sans doute en fonction du jeu sur 'tyran' au sens propre et tyran-'bourreau' dont Jean Dufournet a envisagé à juste titre la possibilité 3 .
Gloria di Dio e gloria degli uomini nelle tradizioni cristiane. Problemi e rappresentazioni, a cura di G. Accardi, I. Adinolfi, D. Dainese, Genova, Il Melangolo, pp. 113-129, 2022
1965), e sono seguite dall'indicazione del numero di libro, capitolo e pagina tra parentesi tonde... more 1965), e sono seguite dall'indicazione del numero di libro, capitolo e pagina tra parentesi tonde. Con le sigle [a], [b] e [c] si contrassegnano rispettivamente il testo del 1580 (libri I-II), quello del 1588 (libri I-II, con più di mille integrazioni; libro III) e i passi addizionati sui margini del cosiddetto Esemplare di Bordeaux, in vista di una nuova edizione che la morte impedì a Montaigne di condurre a termine. Le traduzioni italiane sono di
L’autorialità plurima. Scritture collettive, testi a più mani, opere a firma multipla. Atti del XLII Convegno Interuniversitario di Bressanone (10-13 luglio 2014), a cura di Alvaro Barbieri e Elisa Gregori, Padova, Esedra, pp. 379-403, 2015
Morire di sete vicino alla fontana. Charles d'Orléans e la polifonia poetica alla corte di Blois ... more Morire di sete vicino alla fontana. Charles d'Orléans e la polifonia poetica alla corte di Blois Vorrei e non vorrei, Mi trema un poco il cor.
L’anti-Babele. Sulla mistica degli antichi e dei moderni, a cura di I. Adinolfi, F. Gaeta, A. Lavagetto, Genova, Il Melangolo, 2017
Pubblicato da Remy de Gourmont nel 1892, Le latin mystique si configura congiuntamente come una r... more Pubblicato da Remy de Gourmont nel 1892, Le latin mystique si configura congiuntamente come una ricostruzione storica e come un florilegio della poesia ecclesiale mediolatina, alcuni caratteri della quale l’autore ritrova, con intenzione lodativa, nell’idealismo di fine Ottocento e nella sua emanazione letteraria, il simbolismo (a esso allude in maniera trasparente il sottotitolo: Les poètes de l’antiphonaire et la symbolique au Moyen Âge). Il libro non concede spazio alla teologia e alla metafisica: nei passi in cui si delinea un parallelo con l’attualità̀, sia in termini espliciti sia in controluce, la mistica prende forme secolarizzate, permeate di spiritualità̀ laica. Non solo, ma Le latin mystique tratta i temi toccati dalla poesia dei chiostri in una prospettiva prettamente decadente, orientata com’è ad annullare le frontiere tra esperienza mistica e esperienza estetica, e a sostituire la bellezza e l’arte alla trascendenza. Tra le implicazioni riconducibili alla sfera dei sensi appare non meno notevole l’attrazione, condivisa anch’essa da molta parte della letteratura fin de siècle, per condizioni e atti sospesi tra luce e ombra, purezza e turbamento, santità e erotismo. Nei poeti mistici del Medioevo latino, Gourmont coglie lo strazio dell’anima al tempo stesso impaludata nella carne e anelante a un cammino ascensionale.
Bulletin de la Société Chateaubriand, n° 60, 2017
Novella, Cappellone degli Spagnoli (particolare: la Retorica). Questo volume raccoglie quarantano... more Novella, Cappellone degli Spagnoli (particolare: la Retorica). Questo volume raccoglie quarantanove saggi che alcuni studiosi italiani e stranieri hanno voluto dedicare a Gianfelice Peron. L'omaggio è stato pensato con lo scopo di ripercorrere almeno in parte l'amplissimo spettro delle passioni scientifiche e più generalmente culturali del festeggiato: dal Medioevo alla letteratura neogreca, dalla musica e dal melodramma al Fortleben di temi classici e medioevali nelle letterature moderne e contemporanee. Il titolo della miscellanea riprende un passo della Gerusalemme liberata, libro carissimo a Gianfelice Peron. L'idea della summa, dell'insieme e, al tempo stesso, della sintesi delle parti, non vuole solo alludere alla pienezza della sua figura di studioso, ma anche celebrare la ricchezza del suo profilo intellettuale, culturale e umano. «La somma de le cose» Studi in onore di Gianfelice Peron E S E D R A e d i t r i c e «La somma de le cose» Studi in onore di Gianfelice Peron
"L'immagine riflessa", 2012
A long sequence of Les Fortunes et adversitez de Jean Regnier, a poem of almost five thousand lin... more A long sequence of Les Fortunes et adversitez de Jean Regnier, a poem of almost five thousand lines in which Regnier relates his own captivity in the years 1432-1433, is dedicated to the war which afflicts France. In it the poet proposes a meditation upon its causes and its effects, and a quest for the means to take peace again in the kingdom. All themes, concepts, images which compose this sequence are found in a multitude of contemporary French texts, included the political and civil works of the great courtly poets. Also from this perspective, therefore, Les Fortunes et adversitez, wrongly considered by the critics as a self-nourished poem, emerge as a veritable poetical crossroads: what characterizes Regnier's lines is the poignant personal participation to the tragedy afoot. He does not omit to reaffirm the general urgency to redeem from sin in order to obtain the pardon by God and consequently peace. However, in his outlook war does not only offer a chance of expiation for princes and subjects, but also the spur to a moral and spiritual reform which will restore the ancient order in the French society.
"Bulletin de la Société Chateaubriand", n° 58, 2015 (Colloque de juin: "Néoclassicismes de Chatea... more "Bulletin de la Société Chateaubriand", n° 58, 2015 (Colloque de juin: "Néoclassicismes de Chateaubriand")
Le comiche smorfie» Prima edizione: settembre 2016 ISBN 978 88 6787 595 5 © 2016 cleuP sc "Coop. ... more Le comiche smorfie» Prima edizione: settembre 2016 ISBN 978 88 6787 595 5 © 2016 cleuP sc "Coop. Libraria Editrice Università di Padova" via G. Belzoni 118/3 -Padova (t. 049 8753496) www.cleup.it -www.facebook.com/cleup Tutti i diritti di traduzione, riproduzione e adattamento, totale o parziale, con qualsiasi mezzo (comprese le copie fotostatiche e i microfilm) sono riservati. Volume pubblicato con il contributo del Dipartimento di Studi linguistici e letterari (
This article considers the tendency of certain sentimental novels to construct or pad out their p... more This article considers the tendency of certain sentimental novels to construct or pad out their plot by appropriating and mirroring exteriors texts, thanks to a (sometimes) provocative process of decontextualization and recontextualization: as a consequence of these borrowings, literature holds the role of instrument of revelation, model or aliment in the construction of love affair. The corpus which is examined includes Daniele Cortis (1885) by Antonio Fogazzaro, Sixtine, roman de la vie cérébrale (1890) by Remy de Gourmont and Blanche ou l'oubli (1967) by Louis Aragon.
ESTRATTO 95 Patrizio Tucci «DESHONNESTE SONT GRANS MANGIERS».
Poétique, 2005
Mallarmé palimpseste. Lecture de « Tristesse d'été » « Tristesse d'été » compte parmi les textes ... more Mallarmé palimpseste. Lecture de « Tristesse d'été » « Tristesse d'été » compte parmi les textes les moins obscurs de Mallarmé, et aussiprécisément pour ce motif, peut-être -parmi les moins étudiés. Les meilleures observations, très concises, sont celles qui ont été formulées par Jean-Pierre Richard, lequel juge « admirable » le distique final du second quatrain 1 , et par Pierre-Olivier Walzer, selon qui ce sonnet est un « admirable poème » 2 . Les deux critiques n'ont tenu compte que de la version définitive, parue de façon posthume parmi les Poésies de l'édition Deman (1899). Il en subsiste toutefois une plus ancienne, sensiblement différente. Je rappelle que, dans sa nouvelle version (je la nomme « B » par commodité), le sonnet avait été imprimé pour la première fois dans le Parnasse contemporain du 30 juin 1866, et avait figuré ensuite parmi les trente-cinq poèmes de l'édition dite « photolithographiée » de 1887, tirée à quarante exemplaires, puis dans Vers et Prose de 1893 : j'indiquerai au moment voulu les rares variantes. Alors qu'on ne connaît aucune rédaction manuscrite de B, la version primitive (que j'appellerai bien sûr « A ») n'a été conservée que sous cette forme-là. De 1862, l'année probable de sa composition, à 1865, elle forme un diptyque avec « Vere novo… » (qui deviendra « Renouveau » en 1887), d'abord sous le titre de « Soleils Malsains » (ms. Aubanel, 1864), puis de « Soleils Mauvais » (ms. Doucet MNR 38, 1864) et enfin de « Soleils mauvais » (ms. Doucet 7248-4, 1865). « Vere novo », sans points de suspension, paraît à part dans le Parnasse contemporain du 12 mai 1866, avec neuf autres pièces de Mallarmé et quelques pièces d'autres poètes, parmi lesquels Baudelaire et Gautier. Le divorce sera confirmé par l'édition de la nouvelle « Tristesse d'été », séparément, le mois d'après.
Poétique, 2007
Modes de la citation dans la poésie du XV e siècle (Charles d'Orléans, Jean Regnier, François Vil... more Modes de la citation dans la poésie du XV e siècle (Charles d'Orléans, Jean Regnier, François Villon) La citation en tant qu'emprunt et réutilisation de mots déjà écrits ou déjà dits, et proposés comme tels moyennant des annonces spécifiques (verbales en l'occurrence, faute de signaux graphiques), est une pratique fort répandue dans la littérature française de la fin du Moyen Âge. Les ouvrages à visées doctrinales et didactiques sont ceux qui incorporent le plus abondamment des matériaux textuels préconstruits, car la notion de vérité paraît encore inséparable de la caution d'une « bonne parole », d'une « bonne auctorité », d'une « sentence prouvee et ferme ». Je tire ces expressions du second Roman de la Rose 1 , texte phare dans la tradition en moyen français, qui se présente tout au long de son parcours comme une marqueterie de dictons et de préceptes, pour la plupart d'origine antique et attribués à un auteur précis, traduits en français (sans grands scrupules philologiques, cela va sans dire) et souvent accompagnés, afin d'en prolonger l'écho, par une interpretatio, figure consistant en une répétition par périphrase 2 . Des catégories culturelles séculaires gouvernent cette façon de procéder, et nous ne tenterons pas de les évoquer ici, par crainte de tomber dans des simplifications répréhensibles. Il faut en revanche signaler une notation à caractère métacitationnel, que l'on rencontre vers la fin du Roman : ceux qui connaissent la « parole » venant « de bonne escole » doivent, comme le prône Génius en se référant à la sienne propre (et en l'assimilant du même coup à celles des auctores), la rapporter fidèlement par bourgs, par châteaux et par villes (v. 19918 et s.). Ils doivent en somme se soucier de la rendre accessible à un auditoire plus vaste que le cercle des clercs, seuls bénéficiaires jusque-là des trésors entreposés « en escripture » (v. 18640) 3 . Il convient d'ajouter que dans le passage où le dieu d'Amour illustre les étapes de la composition de l'oeuvre et communique l'identité de ses deux auteurs, il est significativement indiqué que le Roman de la Rose s'adresse à la fois aux « carrefours » et aux « écoles », au public profane et à celui des savants (v. 10642), cumulant en substance les attributions du roman et celle du livre, comme il en cumule les dénominations (v. 10553, 10588, 10654, 10674, etc.)
Books by Patrizio Tucci
Molti dei cinquanta poemi in prosa che tra il 1855 e il 1866 Baudelaire andò pubblicando in sedi ... more Molti dei cinquanta poemi in prosa che tra il 1855 e il 1866 Baudelaire andò pubblicando in sedi disparate subirono modificazioni rilevanti dalla prima redazione all'ultima, talvolta nelle dimensioni fisiche, altre volte con sovvertimenti radicali del significato complessivo e dell'orizzonte ideologico implicato. Questa edizione, rivolta a un pubblico attento non solo alla configurazione finale delle opere letterarie, ma anche al loro costruirsi, è la prima in Italia che renda visibile, nella sua linearità, l'intero ciclo elaborativo, le cui fasi dipesero in parte dall'evoluzione dell'estetica del poeta, in parte da un lavoro di ridistribuzione del materiale tematico fra testi considerati come tessere di un mosaico in corso di costruzione. La ricerca di un titolo unificatore e molteplici indicazioni esplicite nel suo epistolario testimoniano della volontà di comporre una raccolta organica, destinata a «fare da pendant alle Fleurs du Mal», un «libro singolare» inteso a iscrivere il prosaismo-in senso proprio e in senso figurato-nell'ordine della poesia, estraendo dalla realtà quotidiana più dimessa, più bizzarra, più crudele, la bellezza che poteva esservi racchiusa. Libro illuminato, nondimeno, da frequenti e multiformi epifanie dell'Ideale, fra le quali spiccano «l'architettura mobile delle nuvole» e la musica di Listz, i (fragili) sortilegi dell'amore e la malia di remote rive edeniche. Patrizio Tucci è professore emerito di Letteratura francese nell'Università di Padova. Per Carocci ha curato l'edizione con testo francese a fronte di opere di Charles d'Orléans, di Joachim Du Bellay e di François-René de Chateaubriand. Il suo ultimo libro è Écritures du moi, paysages, figures dans l'oeuvre de Chateaubriand (Classiques Garnier, 2018).
Villon contre Franc Gontier, «L’analisi linguistica e letteraria», VIII/1-2, pp. 39-63, 2002
ontredire » Franc Gontier qui fait l'éloge de sa pauvreté, dénoncer l'inanité du bonheur qu'il go... more ontredire » Franc Gontier qui fait l'éloge de sa pauvreté, dénoncer l'inanité du bonheur qu'il goûterait en actes et qu'il revendique en discours, tel est le programme apparent, et avoué, de la ballade que Villon lègue à Maître Andry Courault (Testament, v. 1473-1506). Pour l'exécuter, le poète ne trouve rien de mieux, comme on sait, que de comparer le style de vie de Gontier et de sa compagne Helayne au luxueux confort et aux voluptueux ébats d'un gras chanoine et de sa concubine, qu'il dit avoir épiés par un « trou de mortaise » : à « nous », lecteurs, et au « Prince » de l'envoi, de décider « lequel vaut mieux » et donc « lequel a tort ». En revanche, Villon se gardera, comme il prend soin de l'annoncer au seuil de la ballade, de polémiquer, lui « povre homme las », contre le « tirant seant en hault », car l'Écriture l'interdit. Si les noms des deux campagnards, ainsi que certains mots et tournures d'emprunt, évoquent ostensiblement le poème de Philippe de Vitry qu'il est convenu de dénommer Dit de Franc Gontier, la mention du « tirant » renvoie d'une manière non moins directe au poème de Pierre d'Ailly qui en est le pendant (Combien est miserable la vie du tyran), et dont les quatre derniers vers (sur trente-deux) relancent l'apologie de Gontier 1. Notons, par ailleurs, que Villon omet un élément qu'Ailly avait mis au centre de son discours, la « haulte table » à laquelle le tyran est « seant » 2 , sans doute en fonction du jeu sur 'tyran' au sens propre et tyran-'bourreau' dont Jean Dufournet a envisagé à juste titre la possibilité 3 .
Gloria di Dio e gloria degli uomini nelle tradizioni cristiane. Problemi e rappresentazioni, a cura di G. Accardi, I. Adinolfi, D. Dainese, Genova, Il Melangolo, pp. 113-129, 2022
1965), e sono seguite dall'indicazione del numero di libro, capitolo e pagina tra parentesi tonde... more 1965), e sono seguite dall'indicazione del numero di libro, capitolo e pagina tra parentesi tonde. Con le sigle [a], [b] e [c] si contrassegnano rispettivamente il testo del 1580 (libri I-II), quello del 1588 (libri I-II, con più di mille integrazioni; libro III) e i passi addizionati sui margini del cosiddetto Esemplare di Bordeaux, in vista di una nuova edizione che la morte impedì a Montaigne di condurre a termine. Le traduzioni italiane sono di
L’autorialità plurima. Scritture collettive, testi a più mani, opere a firma multipla. Atti del XLII Convegno Interuniversitario di Bressanone (10-13 luglio 2014), a cura di Alvaro Barbieri e Elisa Gregori, Padova, Esedra, pp. 379-403, 2015
Morire di sete vicino alla fontana. Charles d'Orléans e la polifonia poetica alla corte di Blois ... more Morire di sete vicino alla fontana. Charles d'Orléans e la polifonia poetica alla corte di Blois Vorrei e non vorrei, Mi trema un poco il cor.
L’anti-Babele. Sulla mistica degli antichi e dei moderni, a cura di I. Adinolfi, F. Gaeta, A. Lavagetto, Genova, Il Melangolo, 2017
Pubblicato da Remy de Gourmont nel 1892, Le latin mystique si configura congiuntamente come una r... more Pubblicato da Remy de Gourmont nel 1892, Le latin mystique si configura congiuntamente come una ricostruzione storica e come un florilegio della poesia ecclesiale mediolatina, alcuni caratteri della quale l’autore ritrova, con intenzione lodativa, nell’idealismo di fine Ottocento e nella sua emanazione letteraria, il simbolismo (a esso allude in maniera trasparente il sottotitolo: Les poètes de l’antiphonaire et la symbolique au Moyen Âge). Il libro non concede spazio alla teologia e alla metafisica: nei passi in cui si delinea un parallelo con l’attualità̀, sia in termini espliciti sia in controluce, la mistica prende forme secolarizzate, permeate di spiritualità̀ laica. Non solo, ma Le latin mystique tratta i temi toccati dalla poesia dei chiostri in una prospettiva prettamente decadente, orientata com’è ad annullare le frontiere tra esperienza mistica e esperienza estetica, e a sostituire la bellezza e l’arte alla trascendenza. Tra le implicazioni riconducibili alla sfera dei sensi appare non meno notevole l’attrazione, condivisa anch’essa da molta parte della letteratura fin de siècle, per condizioni e atti sospesi tra luce e ombra, purezza e turbamento, santità e erotismo. Nei poeti mistici del Medioevo latino, Gourmont coglie lo strazio dell’anima al tempo stesso impaludata nella carne e anelante a un cammino ascensionale.
Bulletin de la Société Chateaubriand, n° 60, 2017
Novella, Cappellone degli Spagnoli (particolare: la Retorica). Questo volume raccoglie quarantano... more Novella, Cappellone degli Spagnoli (particolare: la Retorica). Questo volume raccoglie quarantanove saggi che alcuni studiosi italiani e stranieri hanno voluto dedicare a Gianfelice Peron. L'omaggio è stato pensato con lo scopo di ripercorrere almeno in parte l'amplissimo spettro delle passioni scientifiche e più generalmente culturali del festeggiato: dal Medioevo alla letteratura neogreca, dalla musica e dal melodramma al Fortleben di temi classici e medioevali nelle letterature moderne e contemporanee. Il titolo della miscellanea riprende un passo della Gerusalemme liberata, libro carissimo a Gianfelice Peron. L'idea della summa, dell'insieme e, al tempo stesso, della sintesi delle parti, non vuole solo alludere alla pienezza della sua figura di studioso, ma anche celebrare la ricchezza del suo profilo intellettuale, culturale e umano. «La somma de le cose» Studi in onore di Gianfelice Peron E S E D R A e d i t r i c e «La somma de le cose» Studi in onore di Gianfelice Peron
"L'immagine riflessa", 2012
A long sequence of Les Fortunes et adversitez de Jean Regnier, a poem of almost five thousand lin... more A long sequence of Les Fortunes et adversitez de Jean Regnier, a poem of almost five thousand lines in which Regnier relates his own captivity in the years 1432-1433, is dedicated to the war which afflicts France. In it the poet proposes a meditation upon its causes and its effects, and a quest for the means to take peace again in the kingdom. All themes, concepts, images which compose this sequence are found in a multitude of contemporary French texts, included the political and civil works of the great courtly poets. Also from this perspective, therefore, Les Fortunes et adversitez, wrongly considered by the critics as a self-nourished poem, emerge as a veritable poetical crossroads: what characterizes Regnier's lines is the poignant personal participation to the tragedy afoot. He does not omit to reaffirm the general urgency to redeem from sin in order to obtain the pardon by God and consequently peace. However, in his outlook war does not only offer a chance of expiation for princes and subjects, but also the spur to a moral and spiritual reform which will restore the ancient order in the French society.
"Bulletin de la Société Chateaubriand", n° 58, 2015 (Colloque de juin: "Néoclassicismes de Chatea... more "Bulletin de la Société Chateaubriand", n° 58, 2015 (Colloque de juin: "Néoclassicismes de Chateaubriand")
Le comiche smorfie» Prima edizione: settembre 2016 ISBN 978 88 6787 595 5 © 2016 cleuP sc "Coop. ... more Le comiche smorfie» Prima edizione: settembre 2016 ISBN 978 88 6787 595 5 © 2016 cleuP sc "Coop. Libraria Editrice Università di Padova" via G. Belzoni 118/3 -Padova (t. 049 8753496) www.cleup.it -www.facebook.com/cleup Tutti i diritti di traduzione, riproduzione e adattamento, totale o parziale, con qualsiasi mezzo (comprese le copie fotostatiche e i microfilm) sono riservati. Volume pubblicato con il contributo del Dipartimento di Studi linguistici e letterari (
This article considers the tendency of certain sentimental novels to construct or pad out their p... more This article considers the tendency of certain sentimental novels to construct or pad out their plot by appropriating and mirroring exteriors texts, thanks to a (sometimes) provocative process of decontextualization and recontextualization: as a consequence of these borrowings, literature holds the role of instrument of revelation, model or aliment in the construction of love affair. The corpus which is examined includes Daniele Cortis (1885) by Antonio Fogazzaro, Sixtine, roman de la vie cérébrale (1890) by Remy de Gourmont and Blanche ou l'oubli (1967) by Louis Aragon.
ESTRATTO 95 Patrizio Tucci «DESHONNESTE SONT GRANS MANGIERS».
Poétique, 2005
Mallarmé palimpseste. Lecture de « Tristesse d'été » « Tristesse d'été » compte parmi les textes ... more Mallarmé palimpseste. Lecture de « Tristesse d'été » « Tristesse d'été » compte parmi les textes les moins obscurs de Mallarmé, et aussiprécisément pour ce motif, peut-être -parmi les moins étudiés. Les meilleures observations, très concises, sont celles qui ont été formulées par Jean-Pierre Richard, lequel juge « admirable » le distique final du second quatrain 1 , et par Pierre-Olivier Walzer, selon qui ce sonnet est un « admirable poème » 2 . Les deux critiques n'ont tenu compte que de la version définitive, parue de façon posthume parmi les Poésies de l'édition Deman (1899). Il en subsiste toutefois une plus ancienne, sensiblement différente. Je rappelle que, dans sa nouvelle version (je la nomme « B » par commodité), le sonnet avait été imprimé pour la première fois dans le Parnasse contemporain du 30 juin 1866, et avait figuré ensuite parmi les trente-cinq poèmes de l'édition dite « photolithographiée » de 1887, tirée à quarante exemplaires, puis dans Vers et Prose de 1893 : j'indiquerai au moment voulu les rares variantes. Alors qu'on ne connaît aucune rédaction manuscrite de B, la version primitive (que j'appellerai bien sûr « A ») n'a été conservée que sous cette forme-là. De 1862, l'année probable de sa composition, à 1865, elle forme un diptyque avec « Vere novo… » (qui deviendra « Renouveau » en 1887), d'abord sous le titre de « Soleils Malsains » (ms. Aubanel, 1864), puis de « Soleils Mauvais » (ms. Doucet MNR 38, 1864) et enfin de « Soleils mauvais » (ms. Doucet 7248-4, 1865). « Vere novo », sans points de suspension, paraît à part dans le Parnasse contemporain du 12 mai 1866, avec neuf autres pièces de Mallarmé et quelques pièces d'autres poètes, parmi lesquels Baudelaire et Gautier. Le divorce sera confirmé par l'édition de la nouvelle « Tristesse d'été », séparément, le mois d'après.
Poétique, 2007
Modes de la citation dans la poésie du XV e siècle (Charles d'Orléans, Jean Regnier, François Vil... more Modes de la citation dans la poésie du XV e siècle (Charles d'Orléans, Jean Regnier, François Villon) La citation en tant qu'emprunt et réutilisation de mots déjà écrits ou déjà dits, et proposés comme tels moyennant des annonces spécifiques (verbales en l'occurrence, faute de signaux graphiques), est une pratique fort répandue dans la littérature française de la fin du Moyen Âge. Les ouvrages à visées doctrinales et didactiques sont ceux qui incorporent le plus abondamment des matériaux textuels préconstruits, car la notion de vérité paraît encore inséparable de la caution d'une « bonne parole », d'une « bonne auctorité », d'une « sentence prouvee et ferme ». Je tire ces expressions du second Roman de la Rose 1 , texte phare dans la tradition en moyen français, qui se présente tout au long de son parcours comme une marqueterie de dictons et de préceptes, pour la plupart d'origine antique et attribués à un auteur précis, traduits en français (sans grands scrupules philologiques, cela va sans dire) et souvent accompagnés, afin d'en prolonger l'écho, par une interpretatio, figure consistant en une répétition par périphrase 2 . Des catégories culturelles séculaires gouvernent cette façon de procéder, et nous ne tenterons pas de les évoquer ici, par crainte de tomber dans des simplifications répréhensibles. Il faut en revanche signaler une notation à caractère métacitationnel, que l'on rencontre vers la fin du Roman : ceux qui connaissent la « parole » venant « de bonne escole » doivent, comme le prône Génius en se référant à la sienne propre (et en l'assimilant du même coup à celles des auctores), la rapporter fidèlement par bourgs, par châteaux et par villes (v. 19918 et s.). Ils doivent en somme se soucier de la rendre accessible à un auditoire plus vaste que le cercle des clercs, seuls bénéficiaires jusque-là des trésors entreposés « en escripture » (v. 18640) 3 . Il convient d'ajouter que dans le passage où le dieu d'Amour illustre les étapes de la composition de l'oeuvre et communique l'identité de ses deux auteurs, il est significativement indiqué que le Roman de la Rose s'adresse à la fois aux « carrefours » et aux « écoles », au public profane et à celui des savants (v. 10642), cumulant en substance les attributions du roman et celle du livre, comme il en cumule les dénominations (v. 10553, 10588, 10654, 10674, etc.)
Molti dei cinquanta poemi in prosa che tra il 1855 e il 1866 Baudelaire andò pubblicando in sedi ... more Molti dei cinquanta poemi in prosa che tra il 1855 e il 1866 Baudelaire andò pubblicando in sedi disparate subirono modificazioni rilevanti dalla prima redazione all'ultima, talvolta nelle dimensioni fisiche, altre volte con sovvertimenti radicali del significato complessivo e dell'orizzonte ideologico implicato. Questa edizione, rivolta a un pubblico attento non solo alla configurazione finale delle opere letterarie, ma anche al loro costruirsi, è la prima in Italia che renda visibile, nella sua linearità, l'intero ciclo elaborativo, le cui fasi dipesero in parte dall'evoluzione dell'estetica del poeta, in parte da un lavoro di ridistribuzione del materiale tematico fra testi considerati come tessere di un mosaico in corso di costruzione. La ricerca di un titolo unificatore e molteplici indicazioni esplicite nel suo epistolario testimoniano della volontà di comporre una raccolta organica, destinata a «fare da pendant alle Fleurs du Mal», un «libro singolare» inteso a iscrivere il prosaismo-in senso proprio e in senso figurato-nell'ordine della poesia, estraendo dalla realtà quotidiana più dimessa, più bizzarra, più crudele, la bellezza che poteva esservi racchiusa. Libro illuminato, nondimeno, da frequenti e multiformi epifanie dell'Ideale, fra le quali spiccano «l'architettura mobile delle nuvole» e la musica di Listz, i (fragili) sortilegi dell'amore e la malia di remote rive edeniche. Patrizio Tucci è professore emerito di Letteratura francese nell'Università di Padova. Per Carocci ha curato l'edizione con testo francese a fronte di opere di Charles d'Orléans, di Joachim Du Bellay e di François-René de Chateaubriand. Il suo ultimo libro è Écritures du moi, paysages, figures dans l'oeuvre de Chateaubriand (Classiques Garnier, 2018).