od – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
ⓘ, IPA: [ɔt], AS: [ot], zjawiska fonetyczne: wygł.
znaczenia:
przyimek
(1.1) …tworzący konstrukcje opisujące źródło, z którego pochodzi podmiot
(1.2) …tworzący konstrukcje opisujące początek omawianego wydarzenia lub miejsce początku czegoś
(1.3) …tworzący konstrukcje opisujące przyczynę omawianego wydarzenia
(1.4) …tworzący konstrukcje porównawcze dwóch pojęć
(1.5) za jeden egzemplarz, sztukę
(1.6) …tworzący konstrukcje opisujące przeznaczenie czegoś
(1.7) …tworzący konstrukcje opisujące ruch przeciwny do czegoś
_rzeczownik, forma fleksyjna
(1.1-7) nieodm.
przykłady:
(1.1) Dostałem ten prezent od matki.
(1.2) Od dwóch godzin czekam na mecz.
(1.2) Od Krakowa Wisła jest już bardzo zanieczyszczona.
(1.3) Głowa Anny jest rozpalona od gorączki.
(1.4) Piotr woli kawę od herbaty.
(1.5) Eryk dostawał po 5 złotych od godziny.
(1.6) Jasio potajemnie kochał panią od biologii.
(1.7) Proszę odejść od krawędzi peronu! Odsuń się ode mnie!
składnia:
(1) od + D.
(1.2) od … do …
synonimy:
(1.3) z powodu
(1.4) niż
(1.5) za
antonimy:
(1.2) do
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
od małego • od ręki • mówić od rzeczy • od stóp do głów • od Sasa do Lasa
etymologia:
(1.1) prasł. *ot, w użyciu od XIV w.[1]
uwagi:
Przyjmuje też formę ode, obecnie używaną tylko w kilku utartych wyrażeniach, m. in. ode mnie oraz (w tekście modlitwy) zbaw nas ode złego.
tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) uit
- albański: (1.1) nga
- angielski: (1.1) from (sb); (1.2) since, for (time), from (place and time); (1.3) because of; (1.4) than; (1.5) (per) every (hour, day etc.); (1.7) since, for (time), from (place and time)
- arabski: (1.1) من (min)
- azerski: (1.1) dən
- baskijski: (1.1) aurrera
- bengalski: (1.1) থেকে (thēkē)
- białoruski: (1.1) ад
- bułgarski: (1.1) от
- chiński standardowy: (1.1) 來自 (láizì); (1.2) 从 (cóng); (1.7) 出 (chū)
- chorwacki: (1.1) iz
- czeski: (1.1) od, z
- dolnołużycki: (1.1) wót; (1.2) wót
- duński: (1.1) fra; (1.2) siden; (1.3) af; (1.4) end; (1.5) fra, af
- esperanto: (1.1) de; (1.2) de; (1.3) de
- estoński: (1.1) pärit
- fiński: (1.1) alkaen
- francuski: (1.1) de, de chez, depuis
- górnołużycki: (1.1) wot; (1.2) wot
- hebrajski: (1.1) מן (min); (1.2) מן (min); (1.3) מן (min); (1.4) מן (min)
- hindi: (1.1) से se
- hiszpański: (1.1) de; (1.2) desde, a partir de; (1.3) de, por; (1.4) que, a; (1.5) por, a; (1.6) de; (1.7) de
- interlingua: (1.1) de, ab
- irlandzki: (1.1) ó
- japoński: (1.1) から; (1.2) から; (1.3) から
- jidysz: (1.2) זינט (zint), פֿון זינט (fun zint)
- kaszubski: (1.1) òd
- kataloński: (1.2) des de
- koreański: (1.1) 부터 (buteo)
- kornijski: (1.1) a
- łaciński: (1.1) a, ab
- macedoński: (1.1) од
- maltański: (1.1) minn
- niderlandzki: (1.1) van
- niemiecki: (1.1) von (jdm.); (1.2) seit, von, ab; (1.4) als
- norweski (bokmål): (1.1) fra
- norweski (nynorsk): (1.1) frå, ifrå
- nowopruski: (1.1) ezze; (1.2) ezze; (1.3) ezze
- perski: (1.1) از (az)
- polski język migowy:
- rosyjski: (1.1) от
- rumuński: (1.1) de
- serbski: (1.1) од
- słowacki: (1.1) z, od
- słoweński: (1.1) od, iz, z
- starogrecki: (1.1) ἀπό
- szkocki: (1.1) fae, frae
- szkocki gaelicki: (1.1) à, às
- szwedzki: (1.1) från; (1.2) från; (1.4) än
- tajski: (1.1) จาก (jàak)
- tuvalu: (1.1) mai
- ukraiński: (1.1) від; (1.2) від; (1.3) від; (1.4) від; (1.6) від
- urdu: (1.1) سے (se)
- walijski: (1.1) oddi
- węgierski: (1.1) -tól
- wietnamski: (1.1) từ
- wilamowski: (1.1) fon; (1.2) fon
- włoski: (1.1) da
źródła:
- ↑ Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, Warszawa-Bielsko-Biała 2009, ISBN 978-83-262-0146-2.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:
przyimek
(1.1) od
przykłady:
(1.1) Živimo u Dubrovniku od studenog prošle godine. → Mieszkamy w Dubrowniku od listopada zeszłego roku.
składnia:
(1.1) od + D.
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
przyimek
(1.1) od
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
spójnik
(1.1) lub
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz ido, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:
przyimek
(1.1) od
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: