ar – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: [ar], AS: [ar]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) jedn. miar. jednostka powierzchni gruntu równa stu metrom kwadratowym; zob. też ar (jednostka miary) w Wikipedii

(1.2) ziemia, grunt o powierzchni jednego ara (1.1)

odmiana:

(1.1-2)

przykłady:

(1.1) Kupiłem działkę o powierzchni 26,3 ara.

(1.2) Mój sąsiad ma sto arów.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

franc. are[1]

uwagi:

skrót wyrazu zapisujemy w postaci a (bez kropki); czyta się go jako cały, odmieniany wyraz

tłumaczenia:

źródła:

  1. Hasło „ar” w: Wielki słownik języka polskiego PWN, red. Stanisław Dubisz, t. I, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2018, ISBN 978-83-01-19910-4, s. 117.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) chem. złoto[1]

(1.2) jedn. miar. ar[1]

odmiana:

(1.1) lp ar, ari; blm

(1.2) lp ar, ari; lm arë, arët

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. argjendar m

przym. artë

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

(1.1) zobacz też: Indeks:Albański - Pierwiastki chemiczne

źródła:

  1. 1 2 Arqile Teta, Fjalor shqip-polonisht. Słownik albańsko-polski, Geer, Tirana 2018, ISBN 9789928074812, s. 23.

wymowa:

bryt. (RP) IPA: /ɑː(r)/

amer. (GA) IPA: /ɑːr/

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) nazwa litery r/R

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

(1.1) zobacz też: ei/a bee cee dee e ef gee aitch i jay kay el em en o pee cue ar ess tee u vee double U ex wye zee/zed

źródła:

wymowa:

IPA: [ar]

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) samiec

przymiotnik

(2.1) samczy

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

(1.1) eme

(2.1) eme

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) jedn. miar. ar

odmiana:

(1.1)

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(1.1) a

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

przym. arový

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) med. blizna

(1.2) przen. psych. blizna

rzeczownik, rodzaj wspólny

(2.1) ar (100 metrów kwadratowych)

odmiana:

(1) et ar, arret, ar, arrene

(2.1) en ar, aren, ar, arene

przykłady:

(1.1) Fyren har et ar låret efter at han som et barn blev skubbet mod en rusten paraplyholder.Chłopak bliznę na udzie po tym, gdy jako dziecko został popchnięty na zardzewiały stojak na parasole.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

norw. arr

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_morfem przyrostkowy

(1.1) zbiór danych obiektów

_morfem

(2.1) ar

(2.2) Aare

odmiana:

przykłady:

(1.1) arboarbarodrzewolas

(1.1) klavoklavaroklawiszklawiatura

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pochodne:

(1.1) rzecz. aro, subaro, superaro, aroteorio, arteorio; czas. arigi, ariĝi; przym. ara

(2.1) rzecz. aro

(2.2) rzecz. Aro

związki frazeologiczne:

etymologia:

(1.1) prawdopodobnie od „арь” z ros. словарь

uwagi:

(1.1) Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1.

(2) Morfem nie został oficjalnie zatwierdzony.

źródła:

wymowa:

IPA: [aɾ]

znaczenia:

wykrzyknik

(1.1) wojsk. …określający moment wykonania poprzedzającego go rozkazu: marsz, patrz, zwrot [1]

odmiana:

(1.1) nieodm.

przykłady:

(1.1) Un paso al frente, ¡ar!Krok do przodu - marsz!

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „ar” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014.

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) na

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

partykuła

(1.1) czy[1]

spójnik

(2.1) lub, albo, czy[1]

(2.2) czy[1]

odmiana:

przykłady:

(1.1) Ar greitai grįši?Czy szybko wrócisz?

(2.1) Ar lyja, ar sningavis tiek keliausiu!Deszcz czy śniegi tak pojadę!

(2.2) Jie paklausė, ar ateisiu.Zapytali, czy przyjdę.

(2.2) Nežinau, ar jis jau čia.Nie wiem, czy on już tu jest.

składnia:

kolokacje:

(1.1) ar tai tiesa?czy to prawda?

(2.1) ar tuja lub ty

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. 1 2 3 Algis Kalėda, Barbara Kalėdienė, Marija Niedzviecka, Lietuvių-lenkų kalbų žodynas. Słownik litewsko-polski, Mokslas, Wilno 1991, ISBN 5-420-00529-8, s. 32.

wymowa:

znaczenia:

przyimek

(1.1) z, wraz

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

spójnik

(1.1) albo[1]

przysłówek

(2.1) tu, tutaj[1]

odmiana:

(1.1, 2.1) nieodm.

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(2.1) war. er

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

(1.1) zapożyczenie z zachodniogermańskiego, por. śdn. oder, dolnoniem. or[1]

(2.1) zapożyczenie z zachodniogermańskiego, por. śdn. her[1]

uwagi:

źródła:

  1. 1 2 3 4 Tadeusz Lehr-Spławiński, Kazimierz Polański, Słownik etymologiczny języka Drzewian połabskich, t. 1: A — Ďüzd, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław – Warszawa – Kraków 1962, s. 19.

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) powietrze

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz

odmiana:

przykłady:

(1.1) Isil ar anar silu.Księżyc i słońce świecą[1].

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Hasło „ar” w: Quenya Wordlists.

wymowa:

znaczenia:

spójnik

(1.1) i, oraz

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj wspólny lub nijaki

(1.1) ar (100 metrów kwadratowych)[1]

odmiana:

(1.1) ett ar, aret lub en ar, aren

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, red. Sven-Göran Malmgren, Norstedts Akademiska Förlag, Göteborg 2001, ISBN 91-7227-281-3, s. 39.

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

rodzajnik nieokreślony

(1.1) używany przed nieokreślonymi rzeczownikami rodzaju żeńskiego

liczebnik główny

(2.1) jedna[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka wilamowskiego w: Józef Gara, Zbiór wierszy o wilamowskich obrzędach i obyczajach oraz Słownik języka wilamowskiego, Stowarzyszenie Na Rzecz Zachowania Dziedzictwa Kulturowego Miasta Wilamowice „Wilamowianie”, Bielsko-Biała 2004, ISBN 83-914917-8-1.