barda – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.2) gw. (Bukowina) siekiera do obciosywania drzewa[1]
_rzeczownik, forma fleksyjna
(1.1)
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.2) por. rum. bárdă[1], ukr. барда[1]
uwagi:
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: barta
źródła:
- 1 2 3
Hasło „barda” w: Zbigniew Greń, Helena Krasowska, Słownik górali polskich na Bukowinie, Instytut Slawistyki PAN, Warszawa 2008, s. 30.
wymowa:
IPA: /baʁ.da/
znaczenia:
_czasownik, forma fleksyjna
(1.1) 3. os. lp przesz. literacki (passé simple) czasownika barder
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
cubierta de barda (1.2) en una tapia
wymowa:
IPA: [ˈbaɾ.ða]
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) zbroja (pancerna) na konia[1][2][3]
(1.2) pokrycie ściany w zagrodzie lub oborze wypełnione gałęziami, liśćmi i słomą[2][3]
(1.3) mar. czarna, wydłużona chmura wystająca zza horyzontu[3]
(1.4) (Aragonia i Meksyk) płot (kolczasty), ogrodzenie[2]
(1.5) (Salamanka) dąb luzytański[2][4]
(1.6) (Hiszpania) góra lub pole pokryte dębami[3]
(1.7) (Argentyna) strome, górskie zbocze[3]
_czasownik, forma fleksyjna
(2.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od bardar
(2.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od bardar
przykłady:
(1.4) Con agilidad saltó la barda que protegía al huerto y muy seguro de sí, caminó hasta donde se veían lucir unas suculentas sandías[5]. → Zwinnie przeskoczył ogrodzenie, które ochraniało ogród, i bardzo pewny siebie poszedł tam, gdzie było widać lśniące, soczyste arbuzy.
składnia:
synonimy:
(1.2) bardal, bardaguera, algorza
(1.4) seto, tapia, vallado, cercado, cerca, muro
(1.5) quejigo
antonimy:
hiperonimy:
(1.3) nubarrón
(1.7) ladera
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.2-7) czas. bardar; rzecz. bardal m, bardiza ż, bardaguera ż
związki frazeologiczne:
brincarse la barda, saltarse la barda, volarse la barda → (Meksyk) powieść się (komuś), odnieść nieoczekiwany sukces
etymologia:
(1.1) wł. barda < arab. بَرْدَعَةٌ (bardaʿah)[3] → siodło z jukami / sakwami
(1.2-7, 2) pochodzenie nieznane, być może przedromańskie[2]
uwagi:
źródła:
- ↑ Hasło „barda” w: Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 105.
- 1 2 3 4 5 Hasło „barda” w: María Moliner, Diccionario de Uso del Español. Edición electrónica, Editorial Gredos, 2008.
- 1 2 3 4 5 6
Hasło „barda” w: Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 2014. - ↑ Hasło „quejigo” w: Stanisław Wawrzkowicz, Kazimierz Hiszpański, Podręczny słownik hiszpańsko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa 1993, ISBN 83-214-0925-3, s. 607.
- ↑ Antonio Domínguez Hidalgo: Mitos, fábulas y leyendas del antiguo México, Cuentos del antiguo Anáhuac III: El zorrillo y el cacomiztle.
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bardawica ż, bardélc m, bardnik m, bardówka ż, bardawiszcze n
przym. bardati, bardawi, bardawicowati, bardówkowati, bardzasti
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
- ↑ Jan Trepczyk, Słownik polsko-kaszubski, t. I, Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie, Gdańsk 1994, ISBN 83-85011-73-0, s. 62.
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) żywopłot
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz portugalski, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
IPA: /ˈbar.da/
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
_czasownik, forma fleksyjna
(2.1) 3. os. lp, tryb oznajmujący czasu teraźniejszego (presente indicativo) od: bardare
(2.2) 2. os. lp, tryb rozkazujący (imperativo) od: bardare
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bardatura ż, bardella ż, bardellone m
czas. bardare, bardarsi, bardellare, imbardare, sbardare, sbardellare
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: