flaga – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
flaga (1.2)
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) płat tkaniny określonego kształtu, barwy i znaczenia, przymocowywany do drzewca lub masztu
(1.2) chorągiew w barwach państwowych lub organizacyjnych, niekiedy z herbem lub godłem; zob. też flaga w Wikipedii
(1.3) inform. specjalne, dodatkowe pole wyróżniające w rekordzie, pliku lub rejestrze
(1.1-3)
przykłady:
(1.1) Przy wywieszonej czerwonej fladze obowiązuje zakaz kąpieli.
(1.2) Flaga Polski jest dwukolorowa.
składnia:
(1.3) flaga państwowa • opuścić / wciągnąć / wywiesić / zdjąć flagę
synonimy:
(1.1) chorągiewka
(1.3) pole znacznikowe, pole wyróżnikowe, pole rozróżniające
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. flagowisko n, flagowiec m, flażka ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
- zob. też flaga (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- zob. też flaga w Wikicytatach
- por. chorągiew • chorągiewka • bandera • sztandar • proporzec • proporczyk
tłumaczenia:
- afrykanerski: (1.1) vlag
- albański: (1.1) flamur m
- angielski: (1.1) flag; (1.2) flag; (1.3) flag
- arabski: (1.1) علم m (ʿalam), راية ż (rāya)
- arumuński: (1.1) flãmburã ż
- baskijski: (1.1) bandera
- białoruski: (1.1) сцяг m
- bośniacki: (1.1) zastava ż
- bretoński: (1.1) banniel m
- bułgarski: (1.1) флаг m (flag)
- chiński standardowy: (1.1) 旗 (qí)
- chorwacki: (1.1) zastava ż
- czeski: (1.1) vlajka ż; (1.2) vlajka ż
- dolnołużycki: (1.1) chórgoj ż
- duński: (1.1) flag n
- esperanto: (1.1) flago
- estoński: (1.1) lipp
- farerski: (1.1) flagg n
- fiński: (1.1) lippu
- francuski: (1.1) drapeau m
- fryzyjski: (1.1) flagge
- galicyjski: (1.1) bandeira ż
- górnołużycki: (1.1) chorhoj ż
- gruziński: (1.1) დროშა (drosha)
- gudźarati: (1.1) ઝંડો m (jhaṇḍō)
- haitański: (1.1) drapo
- hiszpański: (1.1) bandera ż; (1.3) flag
- ido: (1.1) flago
- interlingua: (1.1) bandiera
- irlandzki: (1.1) bratach ż
- islandzki: (1.1) fáni m, flagg n
- japoński: (1.1) 旗 (はた, hata); (1.2) 旗 (はた, hata), państwowa 国旗 (こっき, kokki)
- jidysz: (1.1) פֿאָן ż (fon)
- kaszubski: (1.1) fana ż, stanica ż
- kataloński: (1.1) bandera ż
- kazachski: (1.1) ту, байрақ
- kornijski: (1.1) baner m
- kurmandżi: (1.1) al m
- litewski: (1.1) vėliava ż
- luksemburski: (1.1) Fändel m
- łaciński: (1.1) vexillum n
- łatgalski: (1.1) karūgs m
- łotewski: (1.1) karogs m
- macedoński: (1.1) знаме n (zname)
- malajski: (1.1) bendera
- maltański: (1.1) bandiera ż
- manx: (1.1) brattagh m
- marathi: (1.1) बावटा m
- nauruański: (1.1) anidenin
- niderlandzki: (1.1) vlag ż
- niemiecki: (1.1) Flagge ż, Fahne ż; (1.3) Flag
- norweski (bokmål): (1.1) flagg n
- norweski (nynorsk): (1.1) flagg n
- novial: (1.1) flage
- nowogrecki: (1.1) σημαία ż (simaía)
- nowopruski: (1.1) karengus m; (1.2) karengus m
- occidental: (1.1) flagga, baniere
- ormiański: (1.1) դրոշ (drosh)
- perski: (1.1) پرچم (parčam)
- portugalski: (1.1) bandeira ż
- rosyjski: (1.1) флаг m, знамя n
- rumuński: (1.1) steag n
- sanskryt: (1.1) केतु m
- serbski: (1.1) застава ż (zastava)
- słowacki: (1.1) vlajka ż
- słoweński: (1.1) zastava ż
- staropruski: (1.1) cinyangus m; (1.2) cinyangus m
- suahili: (1.1) bendera
- sundajski: (1.1) bandera
- szkocki gaelicki: (1.1) bratach ż
- szwedzki: (1.1) fana w, flagga w
- tajski: (1.1) ธง (tong)
- tamilski: (1.1) கொடி (koṭi)
- tatarski: (1.1) äläm
- telugu: (1.1) జెండా (jeṃḍā)
- tok pisin: (1.1) plag
- turecki: (1.1) bayrak
- tuvalu: (1.1) falaiki, fuka
- ukraiński: (1.1) прапор (prapor)
- uzbecki: (1.1) bayroq
- volapük: (1.1) stän
- walijski: (1.1) baner ż, faner ż
- węgierski: (1.1) zászló
- wietnamski: (1.1) lá cờ
- wilamowski: (1.2) fōn n
- włoski: (1.1) bandiera ż
źródła:
morfologia:
wymowa:
znaczenia:
przymiotnik
(1.1) flagowy
(1.1)
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: /ˈflaːɣa/
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) płatek
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz islandzki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
(1.1) (np. o odpryskującej farbie, o łuszczącej się skórze) płat, łuska, odprysk
czasownik przechodni
czasownik nieprzechodni
(3.1) odpadać (płatami), odłupywać się, łuszczyć się
czasownik zwrotny flaga sig
(4.1) = flaga (3.1)
(1.1) en flaga, flagan, flagor, flagorna
(2-4) att flaga, flagar, flagade, flagat, flaga! ; pres. part. flagande, perf. part. flagad
przykłady:
składnia:
synonimy:
(1.1) flisa, skärva, fjäll, spån, flinga
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
czasownik frazowy flaga av • flaga bort
etymologia:
uwagi:
źródła: