had – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: /hæd/, SAMPA: /h{d/

wymowa amerykańska

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) forma czasu przeszłego prostego (past simple) czasownika to have

(1.2) imiesłów czasu przeszłego (past participle) czasownika to have

odmiana:

przykłady:

(1.1) He thought he had me fooled, but I knew the truth all along.Myślał, że mnie nabrał, ale ja znałam prawdę przez cały czas.

(1.2) Have you had enough?Najadłeś się do syta?

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

czas. have, has

rzecz. have, haven, haves

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski żywotny

(1.1) zool. wąż

odmiana:

(1.1)[1][2]

przykłady:

składnia:

kolokacje:

(1.1) jedovatý had → jadowity wąż

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Internet Language Reference Book [online (2008-2023). Praha: Ústav pro jazyk český AV ČR]
  2. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło „had” w: Słowniki Lingea, slowniki.lingea.pl.

wymowa:

Dania: [_ˈhɑð_]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) nienawiść

odmiana:

(1.1) et had, hadet, blm

przykłady:

(1.1) Hendes had mod computeren voksede.Jej nienawiść do komputera rosła.

(1.1) Diskrimination og hadefulde udtalelser er ikke ytringsfrihed, og had er ikke en »mening«.[1]Dyskryminacja i nienawistne wypowiedzi to nie wolność słowa, a nienawiść nie jestopinią”.

składnia:

kolokacje:

(1.1) had mod ng/ngt

synonimy:

antonimy:

(1.1) kærlighed

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

czas. hade

przym. hadefuld

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Spred ikke had (da). FN's Regionale Informationskontor for Vesteuropa (UNRIC). [dostęp 2021-03-05].

had (1.1)

wymowa:

IPA: /had/, IPA: [hɑ̈t]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. herp. wąż[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

prasł. *gàdъ < praindoeur. *gʷeh₁dʰ-

uwagi:

źródła:

  1. https://iecor.clld.org/languages/sorbianupper

wymowa:

IPA: /ɦɑt/

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) forma liczby pojedynczej czasu przeszłego prostego (onvoltooid verleden tijd) czasownika hebben

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski

(1.1) zool. wąż

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

przym. hadí

związki frazeologiczne:

(1.1) človek ako hadúlisný ako had

etymologia:

uwagi:

(1.1) zobacz też: Indeks:Słowacki - Fałszywi przyjaciele

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) wojsk. wojsko, armia

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

(1.1) hadapródhadbíróhadbírósághaderőhadgyakorlathadjárathadkötelezettséghadművelethadnagyhadoszlophadosztályhadparancshadsereghadszíntérhadtesthadüzenet

synonimy:

(1.1) sereg, hadsereg

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. hadakozás, hadász, hadászat

czas. hadakozik

przym. hadi, hadászati

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

had (1.1)

zapisy w ortografiach alternatywnych:

hāt

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) ognisko[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 298.