herb – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
herb (1.1)
herb (1.2)
wymowa:
IPA: [xɛrp], AS: [χerp], zjawiska fonetyczne: wygł. ⓘ
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
(1.1) herald. dziedziczny znak szlachecki; zob. też herb w Wikipedii
(1.2) herald. godło miejskie, państwowe, regionalne, firmowe
(1.1-2)
przykłady:
(1.1) Założycielem Alwerni był Krzysztof Koryciński, herbu Topór, kasztelan wojnicki, właściciel Poręby Żegoty[1].
(1.2) Odcisk pieczęci z herbem nie może być umieszczany na dokumentach urzędowych w sprawach z zakresu administracji rządowej[2].
składnia:
synonimy:
(1.1) klejnot herbowy
(1.2) godło
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-2) stczes. herb[3] < niem. Erbe[4]
uwagi:
tłumaczenia:
- angielski: (1.1) coat of arms; (1.2) coat of arms, emblem
- arabski: (1) شعار النبالة
- baskijski: (1.1) armarri
- białoruski: (1.1) герб m
- bułgarski: (1.1) герб m
- duński: (1.1) våben n, våbenskjold n, skjold n/w; (1.2) våben n, våbenskjold n, skjold n/w
- esperanto: (1.1) blazono; (1.2) blazono
- francuski: (1.1) héraldique; (1.2) blason, armoiries
- hiszpański: (1.1) blasón m; (1.2) escudo m
- interlingua: (1.1) blason
- kaszubski: (1.1) céch m
- łaciński: (1.1) sigillum n
- niderlandzki: (1.1) wapenschild n; (1.2) wapenschild n
- niemiecki: (1.1) Wappen n; (1.2) Wappen n
- norweski (bokmål): (1.2) våpen n
- norweski (nynorsk): (1.2) våpen n
- rosyjski: (1.1) герб m
- szwedzki: (1.2) vapen n
- ukraiński: (1.1) герб m
- wilamowski: (1.1) voppn̥ n, wopn n; (1.2) voppn̥ n, wopn n
- włoski: (1.1) stemma m; (1.2) stemma m
źródła:
- ↑
Hasło „Alwernia” w: pl.wikipedia.org. - ↑
Hasło „Ustawa o godle, barwach i hymnie Rzeczypospolitej Polskiej oraz o pieczęciach państwowych” w: pl.wikisource.org. - ↑
Hasło „herb” w: Uniwersalny słownik języka polskiego, Stanisław Dubisz (red.), Elżbieta Sobol (red.), t. 1–4, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003, ISBN 978-83-01-13868-4. - ↑ ZenonZ. Klemensiewicz ZenonZ., Historia języka polskiego, Warszawa: PWN, 2002, s. 137, ISBN 9788301127602, OCLC 1011819904 .
wymowa:
IPA: [hɛːb] wymowa amerykańskaⓘ wymowa australijskaⓘ
znaczenia:
rzeczownik
przykłady:
składnia:
synonimy:
(1.4) hemp, bammy, chillums, funk, funny staff, ghanja, giggle weed, grefa, grifa, gunga, gunja, gunney, Indian hemp, lamb's bread, limbo, loco, Lucas, moocah, muggles, snop, vipe, Wacky terbacky, Acapulco red, African black, African bush, airplane, ashes, aunt Mary, baby, baby bhang, bale, bambalacha, bar, bash, black bart, black gunion, block, blonde, blowing smoke, blue sage, bo-bo, bobo bush, boo, boom, broccoli, bud, bullyon, burnie, butter flower, Canadian black, canamo, canappa, cannabis tea, carmabis, cavite all star, charge, cheeba, cheeo, Chicago green, chira, churus, cochornis, coli, coliflor tostao, Colorado cocktail, Columbian, Columbus black, cosa, crazy weed, crying weed, dagga, dawamesk, dew, diambista, ding, dinkie dow, ditch, djamba, don Jem, dona Juana, dona Juanita, doobie, dubbe, duby, doradilla, draf weed, drag weed, dry high, durog, duros, endo, esra, fine stuff, fir, flower, flower tops, fraho, frajo, fu, gage, gauge, gange, gangster, gash, gauge butt, Ghana, giggle smoke, gold star, good giggles, grass, grass brownies, grata, green goddess, greeter, greta, griefo, griff, griffa, griffo, gungun, hanhich, has, hay, herba, homegrown, hooch, Indian boy, jay smoke, jive stick, jolly green, joy smoke, Juanita, kali, kaya, Kentucky blue, kgb (killer green bud), kiff, killer weed, kilter, kind, kumba, lakbay diva, laughing grass, laughing weed, light stuff, lima, llesca, loaf, lobo, locoweed, love weed, lubage, m.j., m.o., m.u., machinery, macon, magic smoke, manhattan silver, Mary, Mary and Johnny, Mary Ann, Mary Jane, Mary Jonas, Mary Warner, Mary weaver, Meg, Meggie, messorole, Mexican red, modams, mohasky, mooca, moocah, mooster, moota, mutah, mootie, mootos, mor a grifa, mota, moto, mother, muggie, mutha, o.j., p.r. (Panama red), pakalolo, Pakistani black, Panama cut, Panama gold, pat, pin, pocket rocket, pod, poke, pot, potten bush, pretendica, pretendo, queen Ann's lace, railroad weed, rainy day woman, rasta weed, red cross, red dirt, reefer, righteous bush, root, rope, Rose Marie, salt and pepper, santa Marta, sasfras, scissors, seeds, sen, sess, sezz, shake, siddi, sinse, skunk, smoke Canada, snop, splim, stack, stems, stink weed, sugar weed, supergrass, sweet Lucy, taima, takkouri, tex-mex, Texas pot, Texas tea, thirteen, thumb, torch, viper's weed, wacky weed, weed tea, wheat, white-haired lady, yeh, yellow submarine, yen pop, yerba, yesca, yesco, zambi, burrito, marley
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. herbalist, herbage, herbalism, herbist
przym. herbaceous, herbal, herbless
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
(1.1) trawa
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
rzecz. herbo, herbero, herbeto, herbaĉo, herbejo, hundherbo, pulmoherbo, skrofolherbo, sojherbo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 5.
źródła:
wymowa:
IPA: [hɛʁp]
znaczenia:
przymiotnik
(1.1) cierpki
(1.1-4)
przykłady:
składnia:
(1.2) herber Verlust
(1.4) herber Weißwein
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
(1.4) feinherb
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.4) por. trocken • herb • halbtrocken • feinherb • Kabinett • Spätlese • halbsüß • lieblich • Auslese • süß • Beerenauslese • Trockenbeerenauslese • Eiswein
źródła: