je – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: [jɛ], AS: [i ̯e]

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp ter. od: jeść

(1.2) gw. (Śląsk Cieszyński) 3. os. lp ter. od: być[1]

_zaimek, forma fleksyjna

(2.1) B. od: ono

(2.2) B. od: one

odmiana:

przykłady:

(1.1) Prokop je jabłko.

(1.2) To je marniok synek, raczyj nie chodzuj ś nim.Chłopak ten jest utracjuszem, lepiej z nim nie przestawaj.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

(2.1) Forma używana samodzielnie. Po przyimkach używa się formy to lub nie

(2.2) Forma używana samodzielnie. Po przyimkach używa się formy nie

tłumaczenia:

źródła:

  1. Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Galeria „Na Gojach”, Ustroń 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp. czasu teraźniejszego od biti

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp. czasu teraźniejszego od být

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

morfologia:

je

wymowa:

znaczenia:

przyimek uniwersalny

(1.1) używany, gdy sens zdania nie określa jasno, który z innych przyimków jest odpowiedni, w szczególności

(1.2) używany przed okolicznościowym dopełnieniem określającym czas zdarzenia

odmiana:

przykłady:

(1.1) Je la fino de la filmo estas muziko.Na końcu filmu jest muzyka.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_morfem

(1.1) przyimek uniwersalny

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pochodne:

przyim. je

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

IPA: /ʒə/

znaczenia:

zaimek osobowy, forma nieakcentowana

(1.1) ja (pierwsza osoba liczby pojedynczej)

odmiana:

me (m'), me (m')

przykłady:

(1.1) Je t'aime. → (Ja) kocham cię.

składnia:

(1.1) tylko w funkcji podmiotu razem z czasownikiem

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

zobacz też: tu il elle nous vous ils elles

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3 os. l. poj. od: być

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) anat. oko

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz haitański, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.

wymowa:

znaczenia:

partykuła

(1.1) także[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

zapożyczenie z zach. germ.[1], por. niem. ja

por. dial. litew. , , jė̃, łot. ja

uwagi:

źródła:

  1. 1 2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Zigmas Zinkevičius, „Lenkų-jotvingių žodynėlis?“, Baltistica, t. 21, cz. 1, 1985, s. 74.

wymowa:

znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ty

zaimek

(2.1) ciebie

zaimek zwrotny

(3.1) siebie

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

zaim. jouw

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) kiedykolwiek

przyimek

(2.1) na, od (stosowane przy wyrażaniu liczby przypadającej na coś)

odmiana:

przykłady:

(2.1) Es stellt sich heraus, dass sind 30 (=dreißig) Bälle je Box.Okazuje się, że jest 30 piłek na skrzynkę.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp. czasu teraźniejszego od biti

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) ja

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

spójnik

(1.1) czy

odmiana:

(1.1) nieodm.

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła: