ju – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: [ju]

znaczenia:

zaimek

(1.1) wy[1]

(1.2) Pan, Pani, Państwo[1]

odmiana:

przykłady:

(1.1) Ju duhet shkoni. → (Wy) musicie już iść.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

zobacz też: unëtiaiajonejuata

źródła:

  1. 1 2 Anila Mayhew, Beginner's Albanian with Online Audio, Hippocrene Books, Inc., Nowy Jork 2017, ISBN 978-0-7818-1280-1, s. 257.

wymowa:

znaczenia:

zaimek osobowy

(1.1) _zaimek, forma fleksyjnawóna

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

morfologia:

ju

wymowa:

znaczenia:

partykuła, człon spójników złożonych

(1.1) im

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

(1.1) ju… desju… tiom

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

użycie podwójnego ju (ju… ju…) jako spójnika o znaczeniu im… tym jest niepoprawne[1], znaczeniu temu odpowiadają złożenia ju… des i ju… tiom

źródła:

  1. 17.4. Ju… des w: Bertilo Wennergren, Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko.

wymowa:

znaczenia:

_morfem

(1.1) im

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pochodne:

partyk. ju

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 8.

źródła:

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) już[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

  1. Roman Drzeżdżon, Grzegorz J. Schramke, Słowniczek polsko-kaszubski, Region, Gdynia 2003-2012, ISBN 978-83-7591-191-6.

wymowa:

znaczenia:

partykuła

(1.1) przecież

odmiana:

(1.1) nieodm.

przykłady:

(1.1) Jag arbetar ju deltid.Przecież pracuję na pół etatu.

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

fraza spójnikowa ju... desto

etymologia:

uwagi:

nie mylić z: jotak

źródła:

zapisy w ortografiach alternatywnych:

wymowa:

znaczenia:

partykuła

(1.1) tak

wykrzyknik

(2.1) tak jest[1]

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

(1.1) racht

antonimy:

(1.1) na

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

śwn. ja, () < pragerm. *ja. por. niem. ja, niderl. ja, ang. yea, szw. ja, śląsko-niemiecki , jo, ja

uwagi:

źródła:

  1. publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Józef Latosiński, Monografia miasteczka Wilamowic: na podstawie źródeł autentycznych: z ilustracyami i mapką, Drukarnia Literacka pod zarządem L. K. Górskiego, Kraków 1909, s. 311.