oba – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:
liczebnik zbiorowy
(1.1) dwa konkretne przedmioty lub zwierzęta, określone rzeczownikiem rodzaju męskiego lub nijakiego; i jeden, i drugi
(1.1)[1]
przykłady:
(1.1) Z obu autobusów wysiadło mrowie ludzi.
(1.1) Oba psy zawarczały groźnie.
(1.1) Oba spotkania poszły źle.
składnia:
(1.1) oba bez rzeczownika; oba + rzeczownik w lm odmieniający się przez przypadki wraz z liczebnikiem
synonimy:
(1.1) obydwa
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
licz. obaj, obydwaj, obie, obydwie, obydwa, oboje, obydwoje
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) Słowo „oba”/„obydwa” silniej niż „dwa” podkreśla, iż zdanie dotyczy i jednego, i drugiego. „Oba” w odróżnieniu od „dwa” musi dotyczyć konkretnych przedmiotów lub zwierząt. Fraza „jakieś oba kamienie” jest niepoprawna gramatycznie, podczas gdy fraza „jakieś dwa kamienie” jest poprawna.
tłumaczenia:
- angielski: (1.1) both
- arabski: (1.1) كلا, كلتا
- baszkirski: (1.1) икеһе лә
- chiński standardowy: (1.1) 两 (liǎng)
- duński: (1.1) begge
- esperanto: (1.1) ambaŭ
- francuski: (1.1) tous les deux
- hiszpański: (1.1) ambos
- niderlandzki: (1.1) beide, beiden, allebei
- niemiecki: (1.1) beide
- norweski (bokmål): (1.1) begge
- norweski (nynorsk): (1.1) begge, båe
- nowopruski: (1.1) abbai
- portugalski: (1.1) ambos
- rosyjski: (1.1) оба
- slovio: (1.1) oba
- szwedzki: (1.1) båda
- włoski: (1.1) tutti e due, ambedue, entrambi
źródła:
- ↑
Hasło „oba” w: Marcin Woliński, Zygmunt Saloni, Robert Wołosz, Włodzimierz Gruszczyński, Danuta Skowrońska, Zbigniew Bronk, Słownik gramatyczny języka polskiego (wyd. IV online), Warszawa 2020.
wymowa:
znaczenia:
liczebnik
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
wymowa:
znaczenia:
przymiotnik
(1.1) obski
(1.1)
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: /ˈoba/
znaczenia:
wykrzyknik
(1.1) braz. port. wow
(1.2) braz. port. cześć
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
zapisy w ortografiach alternatywnych:
оба
wymowa:
znaczenia:
liczebnik
(1.1) oba
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
liczebnik
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
- ↑ Zofia Jurczak-Trojan, Halina Mieczkowska, Elżbieta Orwińska, Maryla Papierz, Słownik słowacko-polski, t. I, A-Ô, TAiWPN Universitas, Kraków 2005, ISBN 83-242-0569-1, s. 558.
wymowa:
znaczenia:
przyimek
(1.1) nad
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz staro-wysoko-niemiecki, kliknij na Edytuj, dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem.
zapisy w ortografiach alternatywnych:
wymowa:
znaczenia:
spójnik
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
śwn. aber, aver, afer, skrócony abe, ab ave, av
uwagi:
źródła:
- ↑
Hermann Mojmir, Wörterbuch der deutschen Mundart von Wilamowice, cz. A-R, Polska Akademia Umiejętności, Kraków 1930, s. 303.