pace – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)

Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego

wymowa:

IPA: [ˈpat͡sɛ], AS: [pace]

znaczenia:

_rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) C. lp od: paka

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

tłumaczenia:

zobacz listę tłumaczeń w haśle: paka

źródła:

wymowa:

IPA: [peɪs] wymowa amerykańska

wymowa australijska

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) krok (odległość jednego kroku)

(1.2) krok (sposób chodzenia, np. szybki, pewny)

(1.3) szybkość, tempo

(1.4) zool. inochód

czasownik nieprzechodni

(2.1) chodzić, kroczyć (spokojnym, miarowym krokiem)

odmiana:

(1) lp pace; lm paces

(2) pace, paced, paced, paces, pacing

przykłady:

(1.1) She took ten paces forward and stopped to rest.Zrobiła dziesięć kroków i stanęła, żeby odpocząć.

(1.2) She walks at a swan-like pace.Ona chodzi łabędzim krokiem.

(1.3) I cant stand the pace.Nie mogę znieść (wytrzymać) tempa.

(2.1) He usually paces nervously when he's waiting for news.Zawsze chodzi nerwowo kiedy czeka na wiadomości.

składnia:

kolokacje:

(1.1) take pace

(1.3) keep pace with sb/sth, set the pace, stand/stay the pace

synonimy:

(1.1) step, footstep

(1.2) gait, walk, stride

(1.3) rapidity, rate, speed, tempo

(2.1) step

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

(1.3) pacemaker

związki frazeologiczne:

(1.3) off the pacepoza czołówką

etymologia:

łac. passus

uwagi:

źródła:

morfologia:

pace

wymowa:

znaczenia:

przysłówek

(1.1) spokojnie

(1.2) pokojowo

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

(1.1) malpace

(1.2) malpace

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. paco

przym. paca

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

IPA: [ˈpa.θe]

IPA: [ˈpa.se], homofon: pase (dialekty z utożsamieniem s-z)

znaczenia:

_czasownik, forma fleksyjna

(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od pacer

(1.2) 2. os. lp () trybu rozkazującego (imperativo) od pacer

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pokój

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) pokój

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

łac. pax

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

_rzeczownik, forma fleksyjna

(1.1) Abl. sg. ż od: pax

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik

(1.1) pokój

odmiana:

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

uwagi:

źródła:

wymowa:

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wojsk. pokój

odmiana:

(1.1)

przykłady:

składnia:

kolokacje:

synonimy:

antonimy:

(1.1) război

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

związki frazeologiczne:

etymologia:

(1.1) łac. pax

uwagi:

źródła:

paci (1.5)

wymowa:

IPA: /ˈpa.t͡ʃe/

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) polit. pokój

(1.2) polit. pokój, traktat pokojowy

(1.3) zgoda

(1.4) spokój, pokój

(1.5) daw. kośc. pacyfikał

odmiana:

(1.1-5) lp pace; lm paci

przykłady:

(1.1) Tutti gli uomini desiderano la pace.Wszyscy ludzie pragną pokoju.

(1.3) In quella famiglia non c'è più pace.W tamtej rodzinie nie ma już zgody.

(1.4) Riposi in pace.Niech odpoczywa w pokoju.

składnia:

kolokacje:

(1.1) trattato di pacetraktat pokojowy

(1.2) firmare la pacepodpisać pokójrompere la pacezerwać pokój

(1.3) vivere in pace con qualcunożyć w zgodzie z kimśfare pacepogodzić się

(1.4) lasciare in pacezostawić w spokojudarsi pacedać sobie spokójmettersi il cuore in pacepogodzić się z losem

synonimy:

(1.2) armistizio, tregua

(1.3) accordo, armonia, concordia, intesa, unione

(1.4) calma, quiete, relax, requie, riposo, tranquillità

antonimy:

(1.1) conflitto, guerra

(1.3) conflitto, contrasto, discordia, dissidio, lite, lotta, urto

(1.4) baraonda, casino, confusione, trambusto

hiperonimy:

hiponimy:

holonimy:

meronimy:

wyrazy pokrewne:

rzecz. pacatezza ż, paciera ż, paciere m, pacioccone m, pacione m

czas. pacare

przym. pacato, pacioccone, pacioso

przysł. pacatamente

związki frazeologiczne:

etymologia:

łac. pax, pacis

uwagi:

źródła: