pace – Wikisłownik, wolny słownik wielojęzyczny (original) (raw)
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego
wymowa:
znaczenia:
_rzeczownik, forma fleksyjna
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
tłumaczenia:
zobacz listę tłumaczeń w haśle: paka
źródła:
wymowa:
IPA: [peɪs] wymowa amerykańskaⓘ
znaczenia:
rzeczownik
(1.1) krok (odległość jednego kroku)
(1.2) krok (sposób chodzenia, np. szybki, pewny)
czasownik nieprzechodni
(2.1) chodzić, kroczyć (spokojnym, miarowym krokiem)
(2) pace, paced, paced, paces, pacing
przykłady:
(1.1) She took ten paces forward and stopped to rest. → Zrobiła dziesięć kroków i stanęła, żeby odpocząć.
(1.2) She walks at a swan-like pace. → Ona chodzi łabędzim krokiem.
(1.3) I can’t stand the pace. → Nie mogę znieść (wytrzymać) tempa.
(2.1) He usually paces nervously when he's waiting for news. → Zawsze chodzi nerwowo kiedy czeka na wiadomości.
składnia:
(1.1) take pace
(1.3) keep pace with sb/sth, set the pace, stand/stay the pace
synonimy:
(1.3) rapidity, rate, speed, tempo
(2.1) step
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.3) pacemaker
związki frazeologiczne:
(1.3) off the pace → poza czołówką
etymologia:
uwagi:
źródła:
morfologia:
wymowa:
znaczenia:
przysłówek
(1.1) spokojnie
(1.2) pokojowo
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
(1.1) malpace
(1.2) malpace
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA: [ˈpa.θe]
IPA: [ˈpa.se], homofon: pase (dialekty z utożsamieniem s-z)
znaczenia:
_czasownik, forma fleksyjna
(1.1) 3. os. lp (él, ella, usted) czasu teraźniejszego (presente) trybu oznajmującego (indicativo) od pacer
(1.2) 2. os. lp (tú) trybu rozkazującego (imperativo) od pacer
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik
(1.1) pokój
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) pokój
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
_rzeczownik, forma fleksyjna
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik
(1.1) pokój
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1)
przykłady:
składnia:
synonimy:
antonimy:
(1.1) război
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
paci (1.5)
wymowa:
IPA: /ˈpa.t͡ʃe/
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
(1.2) polit. pokój, traktat pokojowy
(1.3) zgoda
przykłady:
(1.1) Tutti gli uomini desiderano la pace. → Wszyscy ludzie pragną pokoju.
(1.3) In quella famiglia non c'è più pace. → W tamtej rodzinie nie ma już zgody.
(1.4) Riposi in pace. → Niech odpoczywa w pokoju.
składnia:
(1.1) trattato di pace → traktat pokojowy
(1.2) firmare la pace → podpisać pokój • rompere la pace → zerwać pokój
(1.3) vivere in pace con qualcuno → żyć w zgodzie z kimś • fare pace → pogodzić się
(1.4) lasciare in pace → zostawić w spokoju • darsi pace → dać sobie spokój • mettersi il cuore in pace → pogodzić się z losem
synonimy:
(1.2) armistizio, tregua
(1.3) accordo, armonia, concordia, intesa, unione
(1.4) calma, quiete, relax, requie, riposo, tranquillità
antonimy:
(1.3) conflitto, contrasto, discordia, dissidio, lite, lotta, urto
(1.4) baraonda, casino, confusione, trambusto
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. pacatezza ż, paciera ż, paciere m, pacioccone m, pacione m
przym. pacato, pacioccone, pacioso
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: